Список деловых терминов
(Перенаправлено из Глоссария терминов бизнеса и менеджмента )
Следующие термины ежедневно используются в финансовых регионах, таких как коммерческий бизнес и управление крупными организациями, такими как корпорации .
Существительные фразы
[ редактировать ]Существительная фраза | Определение |
---|---|
вид на 30 000 футов | Представление управления программой |
вид на 50 000 футов | Обзор высшего руководства |
Пропускная способность | Доступность [1] |
Контрольный показатель | Измерение против |
Лучшая практика | Проверенная методология/процесс |
Мысль о голубом небе | Идеалистические или дальновидные идеи, не всегда имеющие практическое применение (источник: BBC) |
Узкое место | Где процесс задерживается |
Каскад | Массив возможных действий, которые следует предпринять в ответ на проблему: протокол |
Поставьте галочку | Завершить задачу |
Кросс-функциональный | Работает в нескольких направлениях одновременно |
Клиентоориентированность | Клиент – главный фокус |
Передовые практики | Актуальные или новые методы |
Панель управления | Сбор ключевых показателей |
Ров данных | Организация получает большие объемы данных, которые можно использовать для получения устойчивого конкурентного преимущества. [2] |
Результат(ы) | Готовый продукт или результат |
Уменьшить размер | Сократить количество сотрудников за счет увольнений |
Взгляд конечного пользователя | Мнение клиента о продукте или услуге |
Эвергрин | Контент, который всегда актуален [1] |
Вкус месяца | Текущее популярное или трендовое занятие |
Золотое рукопожатие | Пункт контракта, который щедро вознаграждает ключевого сотрудника в случае увольнения |
Золотой парашют | Пункт контракта щедро (возможно, чрезмерно) вознаграждает ключевого руководителя, если увольнение связано с корпоративным поглощением или слиянием. |
Жесткая остановка | Крайний срок [1] |
Центр | Центральная идея, с которой связаны другие идеи |
В цикле | Знать, что происходит, и быть в курсе |
В сорняках | Погружен или запутался в деталях или сложностях |
Объединенное мышление | Обсуждение точек зрения каждой организации и достижение соглашения или компромисса |
Низко висящие фрукты | Задачи, дающие наибольший положительный эффект при наименьших усилиях, используются при продвижении новых проектов, чтобы показать преимущества. [1] |
Отвянь | Масштабные увольнения |
Обучение | Приобретенные знания после завершения действия/действий или процесса/процессов. |
Вложение | Процессы внутри процессов |
С полки | Покупка уже готового продукта или услуги |
Одна кнопка для нажатия/Нажатие кнопки | Сокращение количества поставщиков |
Операционное совершенство | Устойчивое улучшение ключевых показателей эффективности |
Питон | Сложная проблема [1] |
Множество мер | Сборник предложений или схем |
Рэттлер | Очевидная проблема [1] |
Запустите его на флагшток | Проверьте популярность новой идеи или предложения. [3] |
Масштабируемость | Способность небольшого компонента расти в рамках более крупной системы. [1] |
Силос (вертикальный и горизонтальный) | Система, процесс, отдел и т. д., работающие изолированно от других. |
Серебряная пуля | Одно решение для всего [ сомнительно – обсудить ] |
Шесть Сигм | Система улучшения процессов за счет уменьшения ошибок |
Заинтересованные стороны | Группа или отдельное лицо, на которое влияет результат решения |
Талант | Сотрудники |
Палаточный столб | Задача или элемент, который с наибольшей вероятностью задержит проект или потребует больше всего ресурсов. |
Подкрепление | Основы идеи, которые помогают другой связанной схеме или предложению. |
Уникальное торговое предложение (УТП) | Любой аспект объекта, который отличает его от аналогичных объектов. |
Беспроигрышное решение | Предоставление продукта или услуги, которые делают счастливыми всех, особенно как покупателя, так и продавца. |
Глагольные фразы
[ редактировать ]Глагольная фраза | Определение |
---|---|
Действие, которое | Примените что-нибудь на практике [1] |
Запеченный в | Подразумевается, что то, что «вживлено», невозможно удалить. Альтернативно, «встроенный» может относиться к желательному, хотя и несущественному свойству продукта, включенному для удобства пользователя. |
Вскипятить океан | Взять на себя невыполнимую или непрактичную задачу [1] |
Откажитесь от тренда | Следить за действиями против рыночных тенденций |
Наращивание потенциала | Примите меры, которые увеличат объем работы, которую можно выполнить в будущем. |
Обратный круг | Обсудить позже [1] |
Объехать вагоны | Оборонительная стратегия, позволяющая дать время для планирования или выработки лучшего решения. |
Охватите все направления компаса | Убедитесь, что спецификация продукта охватывает все |
Создайте раскадровку | Нарисуйте, как будет выглядеть решение |
Глубокое погружение | Вникайте в детали |
Детализация | Глубоко исследуйте [1] |
Пороть мертвую лошадь | Напрасные усилия [1] |
Иметь продавца в нашем кармане | Обеспечьте оплату поставщикам/подрядчикам |
Идеи | Придумывайте идеи [1] |
Земля и расширение | Продать небольшое решение, а затем развивать его в среде клиента. |
Сделать сено | Продуктивно или успешно за короткое время [1] |
Движение вперед | Прогресс в реализации идеи или схемы |
Переместить стойки ворот | Измените критерии успеха [1] |
Выбирайте низко висящие фрукты | Выбирайте (изначально) самые простые варианты [1] |
Сила до локтя | Получите дополнительную резервную информацию, чтобы укрепить ваше дело |
Вытащите вилку | Закройте предприятие, которое убыточно или не имеет перспектив на успех. |
Пунт | Отказаться от ответственности [1] |
Нажимая конверт | Выход за пределы нормальных границ для достижения цели или цели (например, превышение спецификаций) |
Поместите это на свой радар | Подумайте об этом [1] |
Удалить цифры | Найти ошибки [1] |
Пойте из того же листа гимна | Демонстрируйте единый фронт, или чтобы все понимали и говорили клиенту одно и то же. |
Таблица разговора | Соберитесь позже [1] |
Проверьте воду | «Загляните пальцем» в рынок, чтобы определить его температуру. |
Связаться | Встретиться с коллегой, чтобы обсудить прогресс (в бейсболе) |
Сенсорная база в автономном режиме | Встретиться и поговорить [1] |
Уменьшите рабочую нагрузку | Разделите обязанности [1] |
Обрезать жир | Сократите лишние бюджеты, устраните неизбежные расходы [1] |
Расшифруй это яйцо | Позаботьтесь об этом беспорядке [1] |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Алиса Вольфсон (23 июня 2017 г.). «18 неприятных вещей, которые всем в офисе следует перестать говорить» . Moneyish.com / Доу-Джонс и компания.
- ^ «Что такое ров данных?» .
- ^ «Флагшток» . Оксфордский словарь . lexico.com. Архивировано из оригинала 24 октября 2019 года . Проверено 24 октября 2019 г.
- Геффнер, Андреа Б. (2004), «Глоссарий бизнес-терминов» , Деловой английский , Образовательная серия Barrons, ISBN 9780764124440