Jump to content

Хитрый магазин грога

В Австралии магазинчик грога (или лачуга ) — это нелицензированный отель , винный магазин или другой продавец алкогольных напитков , иногда с дополнительным предложением продажи некачественной продукции. Со времени Первой мировой войны и до 1960-х годов (в Виктории и Южной Австралии ) на большей части территории Австралии рано закрывались отели и пабы, где подают алкогольные напитки . Этот термин также используется для обозначения незаконных продаж в районах проживания коренных народов , где алкоголь запрещен или ограничен.

Этимология

[ редактировать ]

Австралийский сленговый термин «хитрый грог» объединяет два старых английских сленговых термина:

(1) «тайком», что означает «тайно, тайно или тайно, без огласки или открытости». [1]   Джеймса Харди Во В « Словарном языке флэш-языка» (1812 г.) термин «втихаря» определен: «Любая деловая сделка или намек, сделанный в частном порядке или под прикрытием, считается сделанным «втихаря». [2]
(2) « грог », военно-морской термин, первоначально обозначающий смесь рома и воды. В австралийском контексте слово «грог» использовалось для описания разбавленного, фальсифицированного и некачественного рома. В первые десятилетия существования австралийских колоний «грог» часто был единственным алкогольным напитком, доступным рабочему классу. Со временем в Австралии слово «грог» стало использоваться как жаргонный термин для обозначения любого алкогольного напитка.

Термин «хитрый грог» стал широко использоваться в Австралии в 1820-х годах. Первое упоминание содержится в газете Hobart Town Gazette от 18 марта 1825 года: «Поэтому мы были убеждены, что в дальнейшем они вообще откажутся подавать заявки на получение лицензий, в то время как многие из них станут хитрыми гурманами, что нанесет явный вред правительству». [3]

Сельский контекст

[ редактировать ]

Магазины хитрого грога со временем расширились за пределы городского контекста и увеличились в количестве в сельской местности в период постепенного создания ферм и пасторальных хозяйств на юго-востоке Австралии (как правило, вдали от полиции и бюрократического контроля). С 1850-х годов на обширных пастбищах вдоль внутренних рек крупный рогатый скот стал заменяться овцами. Для ухода за овцами требовалось большое количество рабочих, особенно во время стрижки. В магазинах, торгующих хитрым грогом, были рабочие станции и стригалы из окрестных районов, ориентированные на развлечения, социальное взаимодействие и пьянство. В то время поселков было мало, и правоохранительные органы в этих районах были перенапряжены. В результате в этих районах стали заведением, продающим хитрый грог (иногда передвижного типа), часто связанное с определенными пасторальными маршрутами или расположенное вдоль почтовых маршрутов. По мере того как во второй половине XIX века вдоль внутренних рек создавались поселки и полицейские участки, а их число становилось все больше, магазины, торгующие хитрым грогом, стали чаще обнаруживаться в отдаленных кварталах и регионах, расположенных дальше вглубь страны, вслед за скваттерами и их рабочими. поскольку они осваивали более маргинальные районы.

Следующий пример из региона Нижнего Маррамбиджи в Новом Южном Уэльсе свидетельствует об усилиях, предпринимаемых полицией и судьями в попытке воспрепятствовать продаже слай-грога. 31 декабря 1869 года Эдвард Харпур предстал перед мировой коллегией полицейского суда Хей по обвинению в «переносе спиртных напитков с целью продажи». Сержант Макнамара арестовал Харпура на берегу реки Маррамбиджи к западу от Хэя «по дороге к станции мистера Северна».

При осмотре тележки [сержант Макнамара] обнаружил около двух ящиков джина, немного бренди и лимонада. Было очевидно, что часть грога предназначалась для одной из лачуг на берегу реки, хотя пытались доказать обратное. Выслушав все доказательства очень терпеливо, а также замечания, сделанные субинспектором Кригом с целью подтверждения убеждения, в которых инспектор в резких выражениях и красноречивых выражениях указал их милости, насколько распространена эта система лукавых -продажа грога становилась все более популярной, и сколько существовало способов обойти закон, и насколько необходимо было для защиты общества пресечь эти разбирательства в зародыше, он ясно доказал, что это тот случай, когда попытались обойти закон, подложив в ящики фальшивые билеты под предлогом того, что грог предназначался для частного использования, а не для незаконной продажи; и обратили внимание Их Светлости на тот факт, что, по крайней мере, часть спиртных напитков предназначалась для лиц, которые имели обыкновение продавать спиртные напитки без лицензии, и один из которых был осужден за такое правонарушение - Суд удалился для консультаций, и по возвращении выразили убеждение, что заключенный не смог доказать, что он вез грог не с целью продажи, и что поэтому весь спирт вместе с телегой, лошадью и сбруей был конфискован короне. [4]

Ссылка на газету 1857 года

[ редактировать ]

Отрывок из статьи « Наша социальная позиция: губительные последствия продажи грога» (1857 г.):

Лавки, торгующие хитрыми напитками, являются настоящим проклятием страны, и в этих притонах позора и позора многие простодушные юноши могут проследить разрушение своего характера и свое приобщение ко всем видам зла и безнравственности. В этих местах собираются известные воры и негодяи округа; там они соблазняют легкомысленных, приучают их к употреблению рома и, наконец, ведут их от одного незаконного действия к другому, пока ученый не станет таким же искусным, как и мастер, в грабежах и краже чужого имущества. Это вопрос, который сильно влияет на наше моральное и социальное положение как народа: как искоренить магазины, торгующие хитрым гроном; и, несомненно, это вопрос, который следует серьезно рассмотреть в парламенте, который в такой же степени обязан защищать мораль, как и свободы людей. Лавочки с хитрыми напитками — это хуже, чем неприятности; это гангрены, разъедающие мораль и религию обитателей буша, это смертельные фонтаны, распространяющие яд и смерть по окрестностям, где они находятся. Эти жалкие продавцы грога — вредители общества, они тайные подрыватели его устоев, и если их не искоренить в ближайшее время, наши квартальные сессии и наши окружные суды станут разоблачением их проклятых деяний. [5]

Места проживания коренных народов

[ редактировать ]

В некоторых районах, таких как десять островов Палм-Айленда в Квинсленде, которые находятся под управлением аборигенного графства Палм-Айленд , продажа алкоголя строго ограничена, а за продажу «хитрого грога» предусмотрены жесткие штрафы. [6] Анангу Питьянтьятжара Янкунитятжара в Южной Австралии является еще одним примером, когда ограничения были введены по согласованию с местными старейшинами аборигенов в целях борьбы со злоупотреблением алкоголем и преступлениями, связанными с алкоголем.

Литературные цитаты

[ редактировать ]

• Том вернулся домой тем вечером от Боба О'Брайена, который держал хитрую лавку по продаже вин, весьма подвыпившим. Его бедная жена в печали отшатнулась от него, а дети столпились вокруг матери, как будто боясь его. Увы! какое несчастье, какое горе несет с собой этот ужасный порок! [из «Сна Сьюзен», «Сказки для Буша » (1845) Мэри Терезы Видал ].

• Она была суровой женщиной – как раз из тех, что могли бы содержать третьеразрядный паб или хитрую лавку с рогами. «Слепота одноглазого Богана» (1907) [из книги Генри Лоусона ]

• Грустно об этом рассказывать. Рыжий Фред впервые в жизни обнаружил, что одержим классовым духом. В те дни, когда он работал стригалом, а китаец посещал сараи со своей уличной тележкой, которая на самом деле была передвижным магазином, в котором продавали гроги, было нормально называть друг друга Джимми и Фредом. Теперь все было по-другому. [из главы VI – Большая ставка, Кольт Ширера (1936) Эндрю Бартона «Банджо» Патерсона].

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание, том XV, Clarendon Press, Оксфорд, 1989.
  2. ^ Словарь языка Flash Джеймса Харди Во (1812).
  3. ^ Цитируется в Австралийском национальном словаре: Словарь австралиизмов по историческим основам , под редакцией У.С. Рамсона, Oxford University Press, 1988, стр. 602.
  4. ^ «Hay Intelligence», Pastoral Times (газета), 8 января 1870 г., стр. 2
  5. ^ «Наша социальная позиция: губительные последствия продажи грога» Sydney Morning Herald , 28 июля 1857 г., стр. 4 (перепечатано из Goulburn Chronicle ).
  6. ^ «Пальмовый остров» . Правительство Квинсленда). Департамент партнерства аборигенов и жителей островов Торресова пролива . 6 июля 2017 года . Проверено 1 марта 2020 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ce943fc71df3be68258626c765ed6cef__1722102240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/ef/ce943fc71df3be68258626c765ed6cef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sly-grog shop - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)