Ane Blak-Moir

«Ане Блак-Моара» -это короткое стихотворение в шотландцах Уильяма Данбара (род. 1459 или 1460).
Он принимает форму гимна в похвале прекрасной леди, но является пародией на форму. Леди, адресованная, очевидно, африканская женщина, играющая роль в турнире или рыцарском конкурсе. [ 1 ] Это одна из первых ссылок на кого-то из страна Африканского происхождения к югу от Сахары, живущего в Шотландии. «Изображение черной женщины создает очень неблагоприятный контраст между физиологией черной женщины и белых женщин в суде», [ 2 ] и сравнивает ее с животными. [ 3 ]
Текст стихотворения сохранился в рукописи Maitland Folio . [ 4 ] [ 5 ]
Стихотворение
[ редактировать ]«Ане Блак-Моара» написано в пяти коротких и простых строфах. Тон - одна из комедии. [ 6 ] В первых двух строфах поэт описывает незнакомый цвет лица своего субъекта и особенности в невежливых терминах.
- Lang heff I maed of ladyes quhytt,
- Nou of an blak I will indytt,
- That landet furth of the last schippis,
- Quhou fain wald I descryve perfytt,
- My ladye with the mekle lippis.
- Quhou schou is tute mowitt lyk an aep,
- And lyk a gangarall onto gaep,
- And quhou hir schort catt nois up skippis,
- And quhou schou schynes lyk ony saep,
- My ladye with the mekle lippis.[4][6]
The description is continued. A punning reference to The nycht/The Knycht desiring to be her champion is made.
- Quhen schou is claid in reche apparrall,
- Schou blinkis als brycht as an tar barrell
- Quhen schou was born the son tholit clippis,
- The nycht be fain faucht in hir querrell,
- My ladye with the mekle lippis.[4][6]
The fourth stanza relates how "My ladye with the mekle lippis" is the object of other knights' attention. The man who "for her sake with spear and shield proves most mightily in the field", shall win the lady.
- Quhai for hir saek with speir and scheld
- Preiffis maest mychtellye in the feld,
- Sall kis and withe hir go in grippis,
- And fra thyne furth hir luff sall weld,
- My ladye with the mekle lippis.[4][6]
The final stanza tells of the fate of those "who in the field receives shame".
- And quhai in felde receaves schaem,
- And tynis thair his knychtlie naem,
- Sall cum behind and kis hir hippis,
- And nevir to uther confort claem,
- My ladye with the mekle lippis.[4][6]
Interpretation
[edit]William Dunbar was a poet employed at the court of King James IV from 1500 to at least 1513.[7] He often composed poetry which marked courtly events.
The reign of James IV (1488 to 1513) coincided with the era of Portuguese exploration which established firm contact between Europe and Africa. James licensed Scottish privateers like Andrew Barton to attack Portuguese shipping.[8] This may have provided a potential route for African people to reach Scotland. The accounts of the Treasurer of Scotland record the employment of some Africans at James's court.[9] These people were referred to variously as "Ethiopians", "mores",[10][11] or "blak ladeis".[12] Some of these women were employed in Edinburgh Castle in the household of Lady Margaret, the daughter of the King and Margaret Drummond.[13] One woman's name was recorded as "Ellen More", and she was later an attendant of Margaret Tudor at Linlithgow Palace.[14]
The King staged elaborate tournaments which included scripted spectacle as much as genuine sporting competition.[15] Given the poem's tournament context where a "blak" woman is the centre of attention of the jousting knights it may be speculated that the subject of the poem was a character in one of these pageants. The poem seems to be associated with a recorded tournament called "The justing of the wyld knicht for the blak lady" held in June 1507 and again in May 1508. The part of the "Black Lady" was played by a woman of the court, perhaps Ellen More.[16] The lavish expenditure on these events was recorded in the Lord High Treasurer's accounts.[14][17]
The invitation to the tournament sent to France was illuminated with gold leaf.[18] It was issued by the Marchmont Herald on behalf of the 'Chevalier Sauvage à la Dame Noire', the Wild Knight to the Black Lady, and gave details of the events to be held at Edinburgh.[19] The Black Lady's gown was made from Flanders damask figured with flowers, bordered with yellow and green taffeta, with outer sleeves of black gauze, and inner sleeves and gloves of black leather, and she wore a drape of the same black gauze about her shoulders and arms.[20] In 1508 the costume was renewed with a green woollen skirt, and new leather sleeves and gloves.[21] William Ogilvy and Alexander Elphinstone dressed in white damask as the "Squires of the Black Lady" and escorted her from Edinburgh Castle to the field of the tournament.[22] Antoine d'Arces was the "White Knight". James IV himself played the part of the Wild or Savage Knight.[23]
References
[edit]- ^ Louise Olga Fradenburg, City, Marriage, Tournament: Arts of Rule in Late Medieval Scotland (University of Wisconsin, 1991), pp. 255–56.
- ^ Niebrzydowski, Sue (2001), "The Sultana and her Sisters: Black Women in the British Isles before 1530", Women's History Review, 10:2, p. 202.
- ^ Anu Korhonen, 'Washing the Ethiopian white: Conceptualising black skin in Renaissance Europe', Thomas Foster Earle & K. J. P. Lowe, Black Africans in Renaissance Europe (Cambridge, 2005), p. 98
- ^ Jump up to: a b c d e Mackenzie, W. Mackay (1990), The Poems of William Dunbar (Mercat Press), pp. 66–67, 211–212.
- ^ Craigie, W. A. (1919), Maitland Folio Manuscript, vol. 1 (Edinburgh: Scottish Text Society), pp. 416–7: John Small, The Poems of William Dunbar, vol. 2 (Scottish Text Society: Edinburgh, 1893), p. 201: Kim Hall, Things of Darkness: Economies of Race and Gender in Early Modern England (Cornell, 1995), p. 271.
- ^ Jump up to: a b c d e The full text with notes at TEAMS
- ^ Accounts of the Lord High Treasurer of Scotland, vol.3 (1901)
- ^ Macdougall, Norman (1997) Династия Стюарта в Шотландии, Джеймс IV (Tuckwell: East Linton), p. 239
- ^ Бернетт, Джордж, казначейские рулоны Шотландии : 1502–1507 , вып. 12 (Эдинбург, 1889), с. 374-5 (латинский). Текст в Hathitrust
- ^ См. «Mor (e), Moir», Словарь старшего шотландского языка
- ^ Дас, Нандини З. Смит, Лорен Работаю Хейг , Жуао Висенте Мело ,
- ^ Niebrzydowski, Sue, «Султана и ее сестры: чернокожие женщины на Британских островах до 1530 года» , «Обзор истории женщин » , 10: 2 (2001), с. 187–210, 201–205: Имтиаз Хабиб, Black Lives in the Английский архив, 1500–1677: отпечатки невидимых (Ashgate, 2008), с. 31–7, 292–3.
- ^ Отчеты лорда Высшего Казначея Шотландии , вып. 3 (Эдинбург, 1901), LXXXV, 182
- ^ Jump up to: а беременный Отчеты лорда Высшего Казначея Шотландии , вып. 4 (Эдинбург, 1902), с. 232, 324, 404, 434 : Миранда Кауфманн , Черные Тюдоры (Лондон, 2017), с. 17–18.
- ^ Доусон, Джейн Э.А., «Шотландия, переформулирована», « Новая Эдинбургская история Шотландии» , том 6 (издательство Эдинбургского университета, 2007), с. 79–81.
- ^ Доусон, Джейн Э.А. (2007), Шотландия переформулирована (издательство Эдинбургского университета), с. 79–81.
- ^ Луиза Ольга Фраденбург, город, брак, турнир: искусство правления в поздней средневековой Шотландии (Висконсин, 1991), с. 233–4.
- ^ Отчеты лорда Высшего Казначея Шотландии , вып. 3 (1901), 365
- Париж ( наука Героическая 1644 ) стр. 453–457.
- ^ Андреа, Бернадетт, «Продвижения женщин» из исламского мира », Merry E. Wiesner-Hanks , картирование гендерных маршрутов и пространств в раннем современном мире (Routledge, 2016), с. 296–7.
- ^ Пол, Джеймс Бальфур, Счета Господа высшего казначея Шотландии , вып. 3 (Эдинбург, 1901), с. 259: Отчеты лорда Высшего Казначея Шотландии , вып. 4 (Эдинбург, 1902), с. 64
- ^ Павел, рассказы о лорде Высшем Казначее Шотландии (1901), с. Xlix, 258–259.
- ^ Стивенсон, Кэти (2006) Рыцарство и рыцарство в Шотландии, 1424–1513 (Бойделл: Вудбридж), с. 94–7.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Минджи Су, "Элен еще: мавританская ласса в суде Джеймса IV" , Medievalists.net.
- Мари Коуэн, «Мавры на дворе Джеймса IV, король шотландцев» , Medievalists.net.
- Bess Rhodes, Edinburgh Castle Research: Турниры (Историческая среда Шотландия, 2019).
- Arkady Hodge, Edinburgh Castle Research: Средневековые документы (Историческая среда Шотландия, 2019).
- «Дочь короля и« мавританские устойчивые » . ,« Историческая среда Шотландия »
- Пол Эдвардс, «Раннее африканское присутствие» , случайные документы , нет. 26 (Эдинбург, 1990).
- Дженнифер Мелвилл, «Африканцы из суда Джеймса IV», National Trust для Шотландии
- Ane Blak Moir: современный английский перевод
- Анти-черный расизм в Европе
- Черная британская история
- Суд Джеймса IV из Шотландии
- Культурные изображения рабов
- Европейские судебные праздники
- Средневековая поэзия
- Стихи среднего шотландца
- Женоненавистничество
- Поэзия Уильяма Данбара
- Расизм в Шотландии
- Шотландская литература
- Шотландские стихи
- Сексизм в Европе