Jump to content

Джон Филлипс (епископ Содорский и Манский)

Джон Филлипс
Епископ Содорский и Манский
Установлено 1604
Срок закончился 1633 (смерть)
Предшественник Джордж Ллойд
Преемник Уильям Форстер
Личные данные
Рожденный
Джон Филлипс

в. 1555 ( 1555 )
Уэльс
Умер 1633 ) ( 1633-00-00 ) ( 77–78 лет
Балло, остров Мэн
Похороненный Собор Святого Германа, Пил, остров Мэн
Национальность валлийский
Номинал Англиканская церковь
Альма-матер Сент-Мэри Холл, Оксфорд

Джон Филлипс (ок. 1555 – 7 августа 1633) [1] был англиканским епископом Содора и Мана между 1604 и 1633 годами. [2] Он наиболее известен тем, что написал первый датируемый текст на мэнском языке в своем переводе Книги общих молитв 1604 года в 1610 году. [3]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Он родился в Уэльсе и получил образование в Сент-Мэри-Холле в Оксфорде , получив степень бакалавра в 1579 году и степень магистра в 1584 году. [4]

Стили
Джон Филлипс
Справочный стиль Преосвященный
Разговорный стиль Мой Лорд
Религиозный стиль Епископ

В 1579 году он стал ректором Сессе в Северном райдинге Йоркшира, а в 1583 году — ректором Торпа Бассетта в Восточном райдинге Йоркшира. В 1587 году он был назначен архидиаконом Мэна и назначен настоятелем Андреаса на острове Мэн. В 1590 году он был назначен капелланом Генри Стэнли, 4-го графа Дерби . В 1591 году он был назначен ректором Слингсби в Северном райдинге Йоркшира, а в 1601 году назначен архидьяконом Кливленда . В 1605 году он последовал за Джорджем Ллойдом в качестве епископа Содора и Мэна, сохранив за собой архидьяконство Мэна и свои английские должности.

В 1617 году Филлипс председательствовал в качестве судьи на суде над Маргарет Куэйн и ее сыном Робертом о колдовстве. Когда присяжные вынесли оправдательный вердикт, Филлипсу было приказано покинуть комнату до того, как ведьмы были приговорены к смертной казни, поскольку положение епископа в церкви не позволяло ему напрямую участвовать в законном пролитии крови. [5]

Он умер в 1633 году в епископском дворе в приходе Балла и был похоронен в соборе Святого Германа в Пил .

На посту епископа Содора и Мана его сменил Уильям Фостер .

Написание мэнского языка

[ редактировать ]

Чтобы проповедовать крестьянам острова Мэн , Филлипс перевел «Книгу общих молитв» на язык острова Мэн в 1610 году, но в то время она не была опубликована, а созданная им орфография никогда не получила широкого распространения. [2] Считается, что оно основано на фонетике йоркширского английского языка , что позволяет предположить, что оно было написано кем-то другим, а не им, поскольку он был уроженцем Уэльса . [ нужна ссылка ] Новый перевод с новой, более последовательной орфографией был санкционирован епископом Томасом Вильсоном в 1765 году. [6]

Несмотря на то, что орфография, созданная Филлипсом, никогда широко не использовалась, в последующие столетия она подвергалась критике со стороны исследователей мэнского языка. описал ее Ученый-гэльский лингвист Т. Ф. О'Рахилли как «отвратительную систему, не историческую и не фонетическую и основанную в основном на английском языке». [3] В 1895 году А. В. Мур и сэр Джон Рис отредактировали и опубликовали рукописную версию Книги общих молитв Филиппа и поместили ее рядом с переизданием 1842 года более позднего мэнского перевода 1765 года. Мур жаловался при введении несоответствий в рукописи:

Написание рукописи, как обычно в те времена, очень небрежно: одно и то же слово пишется полдюжины разных способов. Наиболее вопиющие из этих отклонений обозначены (SIC); но их так много, что не во всех случаях считалось желательным это делать. [7]

Сравнение первого стиха Афанасийского Символа веры из Книги общей молитвы.

[ редактировать ]
Перевод Филлипса 1610 года 1765 перевод 1662 г., английская версия
Кто хочет спастись, тому прежде всего полезно иметь святую веру. [7] Кто хочет спастись: прежде всего необходимо иметь Обыкновенную [христианскую] веру. [3] Кто бы ни хотел спастись: прежде всего необходимо, чтобы он придерживался католической веры. [3]

Изображение в СМИ

[ редактировать ]

Филлипса сыграл Уэйн Келсолл в фильме «Утешение в Викке» . [8] биографическая драма о казни Маргарет Куэйн и ее сына Роберта; Решение режиссера изобразить Филлипса злодеем было встречено некоторой критикой со стороны любителей мэнского языка. [9]

  1. ^ Хорн, Джойс М.; Смит, Дэвид М.; Массетт, Патрик (2004), Пост англиканской церкви 1541–1857 гг. , Том. 11, с. 146–150
  2. ^ Jump up to: а б «ЦЕРКОВЬ И ЧАСОВНЯ КИЛЛ КАК КАББАЛ» (PDF) . Национальное наследие острова Мэн . 2003 . Проверено 16 ноября 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д Уиллер, Макс (2019). «Мэнский перевод Псалмов Филлипса (MNH MS 00003). Дипломатическое издание» . Проверено 16 ноября 2020 г.
  4. ^ Студенты Оксфорда 1500-1714, Фанн-Попджой
  5. ^ Куалтро, Дж. К. (2013). «Замковый город - Волшебство и колдовство» (PDF) . Исследование прошлого : 7 – через Qualtrough.org.
  6. ^ «Содорско-Манская епархия: история и описание» . База данных духовенства англиканской церкви . Проверено 16 ноября 2020 г.
  7. ^ Jump up to: а б Мур, AW (1895). Книга общих молитв на мэнском гэльском языке. Это переводы, сделанные епископом Филлипсом в 1610 году и духовенством острова Мэн в 1765 году . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. XXII.
  8. ^ «Фильм «Ведьма, сожженная на костре» . ТрааДиЛиоар . Проверено 26 июля 2018 г.
  9. ^ Адриан Кейн (17 февраля 2014 г.), Утешение: фильм на мэнском гэльском языке , заархивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. , получено 26 июля 2018 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1a625c14cd83962e4fff556fa961264__1671743220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/64/d1a625c14cd83962e4fff556fa961264.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Phillips (bishop of Sodor and Man) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)