Лицом к солнцу
Английский: Лицом к солнцу | |
---|---|
Бывший неофициальный гимн Испания и гимн Фаланга | |
Тексты песен | Хосе Антонио Примо де Ривера , 1936 год. |
Музыка | Хуан Теллерия Хуан Р. Буэндиа, 1935 год. |
Усыновленный | 1936 |
Аудио образец | |
Дорогой Sol.ogg |
«Лицом к солнцу» — гимн испанской фаланги Джонсов . Тексты были написаны в декабре 1935 года и обычно приписываются лидеру Фаланги Хосе Антонио Примо де Ривера . Музыку написали Джон Теллерия и Джон Р. Буэндиа.
Обстоятельства его создания необычны. Фалангистам нужна была собственная волнующая песня, чтобы противостоять популярности «El Himno de Riego» (официального гимна Второй Испанской республики ) и «A las Barricadas» (очень популярной анархистской песни).
Чтобы решить проблему, Примо де Ривера организовал заседание комитета 2 декабря 1935 года в доме Маричу де ла Мора Маура. [ 2 ] Среди присутствующих были Хосе Мария Альфаро, Рафаэль Санчес Масас , Агустин де Фокса , Педро Мурлан Микелена , Дионисио Ридруехо , Агустин Аснар и Луис Агилар. Результат их усилий, после периода рассмотрения подкомитетом (в Cueva del Orkompon , баскском баре на улице Мигель Мойя в Мадриде), получил предварительное название Himno de Falange Española . Впервые он был исполнен на митинге в Cine Europa в Мадриде 2 февраля 1936 года.
Музыка основана на произведении Хуана Теллерии 1935 года Amanecer en Cegama («Рассвет в Зегаме »). [ 3 ] Песня была зарегистрирована под номером 75 027 в период с 1936 по 1937 год, а слова написаны на имя Хуана Руиса де ла Фуэнте . [ 4 ]
Его популярность возросла после казни Примо де Риверы 20 ноября 1936 года и его последующего прославления испанскими националистами .
Во время гражданской войны в Испании Фаланга, как и другие молодежные партии при тоталитарных режимах, стала важной частью Национальной армии (или Национального движения) как в идеологическом, так и в военном отношении. Она осталась независимой организацией, но усилила регулярную повстанческую армию на боевых позициях, в результате чего понесла потери. Cara al sol был их гимном на протяжении всей войны, отчасти из-за уважения к «павшим товарищам».
Во франкистской Испании Фаланга была объединена с другими крайне правыми группами и образовала « Испанскую Фалангу Традиционалистов и де лас-ХОНС », единственную легальную политическую партию. Стипендия Face the Sun для национального пения [ 5 ] («национальная песня») вместе с Ориаменди , гимном карлистского движения, и гимном , Испанского легиона часто исполнялась вместе с официальным гимном Марша Гранадера и считалась боевой песней испанцев. крайний правый. Указ от 1942 года. [ 6 ] приказывает, чтобы на официальных мероприятиях национальные песни приветствовались римским салютом , а на исключительно военных мероприятиях - военным салютом .
После перехода Испании к демократии эту песню часто исполняли на митингах крайне правых.
Написание текстов
[ редактировать ]Тексты песен были совместной работой под редакцией Примо де Ривера. Авторство отдельных строк приписывают следующим образом: 1–4 Фокса, Примо де Ривера, Альфаро; 5–10 Фокса; 11–12 Ридруехо; 13–14 Примо де Ривера; 15 Альфаро; 16 Морлейн; и 17–18 Альфаро. Строки 19–22 представляли собой существующие лозунги Фаланги.
Образы в текстах песен
[ редактировать ]- Строка 1: Ссылка на «новую рубашку» относится к униформе фалангистов , простой синей рубашке рабочего класса, которая была их самым отличительным знаком и была вышита в области сердца на левой стороне груди с символом партии внутри. красного цвета, ярмо, объединяющее в центре ряд из пяти стрел, направленных вверх, что означает силу, жертвенность и союз.
- Строки 13-14: Упоминание стрел является намеком на символ Фаланги « Иго и стрелы » и на молодежное движение фалангистов.
- Строки 19–21 España Una, Grande y Libre были часто используемым лозунгом во франкизме . В тексты песен включена версия песнопения, которая была очень распространена на митингах фалангистов и франкистов.
- Строка 22: Фалангисты используют Arriba España («Восстань, Испания» или «Вперед, Испания») вместо более распространенного Viva España («Да здравствует Испания»).
Альтернативные линии
[ редактировать ]В строке 5 слово «mis compañeros » («мои товарищи») иногда заменяется на los compañeros («товарищи») или otros compañeros («другие товарищи»).
Версия баллады "Amanecer"
[ редактировать ]Эта версия песни появилась после гражданской войны и представляет собой замедленную версию «Кара аль Соль», иногда исполняемую женским голосом, почти балладу. Это совсем другая версия, учитывая тот факт, что «Cara al Sol» изначально была боевой песней, а «Amanecer» — почти любовной балладой. Его продюсировал и дирижировал А. Веласкес.
Дальнейшие влияния
[ редактировать ]- После войны фалангистов можно было классифицировать как «старых рубашек», первых верующих, присоединившихся к партии до войны, и «новых рубашек», что является отсылкой к гимну, намекающим на «последователей подножия», которые присоединились к партии во время войны или позже.
- «Если они скажут вам, что я упал» — это роман Хуана Марсе 1973 года ( es:Si te рассказывающий, что я упал ) и его киноверсия Висенте Аранды 1989 года .
- «Победоносные флаги» — документальный фильм 1939 года режиссёра Хосе Эрнесто Диаса-Норьеги .
- «Стрелы моего луча» — книга Хосе Луиса Мартина Виджила 1977 года .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Это Карлос Гарсиа Хулия, приговоренный за резню на Аточе к 193 годам тюремного заключения» . Ла Вангардия (на испанском языке). Европа Пресс. 7 декабря 2018 года . Проверено 23 июня 2022 г.
- ^ «Сезар Видаль – Кто написал «Кара аль соль»?» . Цифровая свобода (на европейском испанском языке). 25 июня 2004 года . Проверено 11 августа 2019 г.
- ^ Гонсалес-Альенде, Икер (2007). Гендер и нация в баскском повествовании во время гражданской войны в Испании (1936-1939) . п. 248. ИСБН 978-0549337850 .
- ^ Главное управление архивов и библиотек (18 сентября 1942 г.). «Работы, зарегистрированные в Генеральном реестре, соответствующие периодам с июля 1936 года по июль 1937 года» (PDF) . Официальный государственный вестник (261): 7258 . Проверено 23 октября 2019 г.
- ^ Франко, Франциско (28 февраля 1937 г.). «Указ № 226» (PDF) . Boletín Oficial del Estado (131): 548–549 . Проверено 23 октября 2019 года .
- ^ Франко, Франциско (21 июля 1942 г.). «ДЕКАЗ от 17 июля 1942 года, закрепляющий действующие положения относительно Государственного гимна, национальных песен и приветствий» (PDF) . Официальный государственный вестник : 5346 . Проверено 23 октября 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новостной сюжет BBC о выносе последней статуи Франко из Мадрида , во время которого группа франкистских демонстрантов пела «Кара аль Соль» .
- Испанский веб-сайт с текстами песен и mp3- файлами.
- Кара аль Соль в цифровом переводе с оригинального итальянского граммофонного диска в mp3
- Лицом к солнцу и его авторские права (на испанском языке) . Сообщение в блоге об авторских правах на песню. Упоминается в статье «Авторские права на «Cara al sol»: почему пение гимна Фаланги может дорого стоить вам в суде» , Моника Зас Маркос, El Diario , 23 октября 2019 г.