Япония в путешествиях Гулливера
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на японском языке . Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу. |

Япония упоминается в «Путешествиях Гулливера» , сатирическом романе Джонатана Свифта 1726 года .
В третьей части книги рассказывается о Лемюэля Гулливера визите в Японию , единственное реальное место, которое он посетил. Он используется как место для сатиры Свифта на действия голландских торговцев на этой земле. Его изображение отражает состояние европейского понимания нации в 17 и начале 18 веков, а также напряженность, вызванную англо-голландским торговым соперничеством в тот период.
Описание
[ редактировать ]Япония показана на карте в начале третьей части, [ 1 ] на котором также показаны острова « Йессо » (т.е. Хоккайдо ), «Остров Статс» ( Итуруп ) и «Земля Компани» ( Уруп ) на севере. На карте также отмечены пролив Фриса и мыс Терпения , хотя они показаны на северо-восточном побережье Йессо, а не как часть Сахалина , который был малоизвестен во времена Свифта. На самом острове Японии на карте указаны «Нивато» ( Нагато ), Эдо ( Эдо ), «Меако» ( Киото ), Инаба и «Осакка» ( Осака ).
В тексте описывается путешествие Гулливера из Лаггнегга , которое заняло пятнадцать дней, и его высадка в «Ксамоски» (т.е. Симоса). [ 2 ] ), который лежит «в западной части узкого пролива, ведущего на север в длинный рукав моря, в северо-западной части которого стоит Эдо, столица». [ 3 ] Это описание соответствует географии Токийского залива , за исключением того, что Симоса находится на северном, а не на западном берегу залива.
Сатира
[ редактировать ]После ранних контактов с португальскими и испанскими исследователями и миссионерами христианство утвердилось в Японии в 16 и 17 веках. Однако он оказался втянутым в гражданские беспорядки и войны досегунского периода, а с созданием сёгуната Токугава был запрещен и жестоко репрессирован.
Япония приняла политику закрытых дверей, и европейские торговцы были изгнаны. В этот момент был введен обычай э-фуми , «попирания распятия», как испытание для христиан, как внутри страны, так и для прибывающих туда путешественников. Хиггинс утверждает [ 4 ] что э-фуми «было создано по предложению голландских торговцев, которые без колебаний сделали это».
Свифт высмеивает практику голландцев, заставляя Гулливера при поддержке короля Лаггнегга попросить освободить его от этого испытания, несмотря на то, что он сам утверждает, что является голландцем. Он сообщает, что император Японии был «немного удивлен этим, поскольку я был первым из моих соотечественников, кто усомнился в этом» и что он «начал сомневаться, что я настоящий голландец, но подозревал, что я могу быть христианином». ", сатира на голландского торговца, который утверждал, что он "не христианин, а голландец". [ 5 ] Император также предупредил, что если тайну узнают соотечественники Гулливера, голландцы, они наверняка перережут ему горло во время путешествия. [ 6 ]
По прибытии в «Нангасак» ( Нагасаки ) Гулливер смог найти проход на корабле, который Свифт назвал « Амбойна » из Амстердама, что указывает на место печально известной резни, устроенной голландцами десяти английских торговцев в 1623 году. [ 7 ]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Джонатан Свифт: «Путешествия Гулливера» Oxford World Classics (1986, переиздание 2008 г.), введение Клода Роусона, пояснительные примечания Яна Хиггинса