Jump to content

Онейрокритика

Oneirocritica ( греч . Ονειροκριτικά ) ( «Толкование снов ») — древнегреческий трактат по толкованию снов, написанный Артемидором во 2 веке нашей эры. [1] и является самой ранней из сохранившихся греческих работ по этой теме, состоящей из пяти книг, хотя в ней Артемидор упоминает множество других - ныне утерянных - работ, из которых, по крайней мере частично, заимствованы его собственные произведения, в том числе Oneirocritica I века Артемона Милетского .

Первые три тома предназначались для широкой публики и содержали энциклопедическую трактовку предмета сновидений, а остальные два тома были написаны для частного использования сыном автора, начинающим толкователем снов. Артемидор написал книгу «Артемидор Далдийский», несмотря на то, что родился в Эфесе , в память о малоизвестном месте рождения своей матери в Лидии (3.66).

Артемидор предполагает, что сны уникальны для каждого человека и что жизнь человека наяву будет влиять на символы его снов. Он демонстрирует осознание способности сновидящего разума использовать метафоры в своих сообщениях.

Мишель Фуко , обсуждающий онейрокритику в книге «Забота о себе» , третьем томе своей «Истории сексуальности» (1976–1984), описывает этот текст как практическое руководство, основанное на опыте. По словам Фуко, эта работа раскрывает значимые в культурном отношении закономерности, связанные с «этическим опытом афродизии » . [2]

Первые три книги делят сновидения на основные группы. Первая книга посвящена анатомии и деятельности человеческого тела: 82 раздела интерпретируют появление во сне таких предметов, как размер головы, питание и сексуальная активность. Например, в разделе 52 относительно одного вида деятельности тела говорится: «Все инструменты, которые разрезают и делят вещи пополам, означают разногласия, разногласия и травмы… Инструменты, сглаживающие поверхности, предсказывают конец вражды».

Вторая книга посвящена объектам и событиям в мире природы, таким как погода, животные, боги и полет. В разделе «Животные» представлены млекопитающие (домашние и дикие), морские существа, рептилии и летающие животные. Так, в главе 12 мы находим: «Между всеми дикими животными и нашими врагами существует близость. Волк означает жестокого врага... Лиса указывает на то, что враг не будет нападать открыто, а будет заговорить закулисно».

Третья книга разная. Третья книга дает дальнейшие толкования снов, уделяя особое внимание различным ситуациям и объектам, которые могут появляться во сне. Артемидор продолжает свой методический анализ, рассматривая значение сновидений, связанных с различными сторонами повседневной жизни и мира природы. [3]

Артемидор переходит от содержания сновидений к технике толкования сновидений в четвертой книге, адресованной его сыну. Он утверждает, что переводчику необходимо знать биографию сновидца, например, его род занятий, здоровье, статус, привычки и возраст. Следует учитывать правдоподобность содержания сновидения, чего нельзя сделать без обращения к сновидцу. Толкователь должен выяснить, как субъект относится к каждому компоненту сновидения. В пятой книге Артемидор представляет еще 95 собранных им снов, которые его сын может использовать в качестве практического материала.

Артемидор подчеркивает эмпирический характер своих исследований. «Я полагался не на какую-либо простую теорию вероятностей, а скорее на опыт и свидетельства реальных исполнений сновидений». Его исследования привели его в города Греции , Италии и ее крупных островов, а также Малой Азии . Он указывает, что просмотрел всю доступную литературу по снам и провел годы, консультируясь с устными переводчиками.

Редакции и переводы

[ редактировать ]
  • Полное издание греческого текста принадлежит Роджеру Паку, Artemidori Daldiani Onirocriticon Libri V ( Teubner , 1963).
  • Средневековая арабская версия была сделана из первых трех книг (то есть «публичных» книг) в 877 году нашей эры Хунайном ибн Исхаком и опубликована Туфиком Фахдом с французским переводом в 1964 году под названием Le livre des songes [par] Artémidore. д'Эфес
  • Последний английский перевод выполнен Мартином Хаммондом (Оксфорд: Oxford University Press, 2020).
  • Последний итальянский перевод сделан Дарио Дель Корно « Книга снов» (1974).
  • Самый последний французский перевод сделан А. Ж. Фестюжером, Clef des Songes (1975).
  • «Фрагменты» других греко-римских авторов-онейрокритиков были собраны Дарио Дель Корно в его «Graecorum de re Onirocritica Scriptorum Reliquiae» (1969) с комментариями на итальянском языке. Поскольку многие фрагменты сохранились у Артемидора, работа Дель Корно также является частичным комментарием к Oneirocritica .
  • Существует также голландский перевод Симоны Муй-Валк под названием Droomboek (2003).
  • Есть английский перевод и комментарии Роберта Дж. Уайта, Oneirocritica (Классические исследования Нойеса, 1975).

Ссылки и источники

[ редактировать ]
Ссылки
  1. ^ «Артемидор Далдиан» в Новой Британской энциклопедии . Чикаго: Британская энциклопедия Inc. , 15-е изд., 1992, Том. 1, с. 599
  2. ^ Фуко, М. (1990 [1978]). История сексуальности, Vol. 3: Забота о себе. Пер. Роберт Херли. Нью-Йорк: Vision Books, стр. 3.
  3. ^ dream-dictionary.com (25 февраля 2024 г.). «Онейрокритика — Артемидор Далдиан» . Словарь мечты . Проверено 25 марта 2024 г.
Источники
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dcf3bba11b26e40f02d9f027da482ded__1712250540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/ed/dcf3bba11b26e40f02d9f027da482ded.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oneirocritica - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)