Фавзия Аль-Ашмави
Фавзия Аль-Ашмави | |
---|---|
Рожденный | Октябрь 1940-х годов. Александрия , Египет |
Национальность | Египетский |
Род занятий | Писатель, переводчик, академик |
Почести | Золотая награда в области науки и искусства из Египта |
Фавзия Абд аль-Минем аль-Ашмави ( араб . فوزية العشماوي ) — египетский академик, писатель и переводчик. Она работает профессором арабской литературы и исламской цивилизации в Женевском университете . Она выиграла Золотую премию в области наук и искусств Египта . [ 1 ] [ 2 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Аль-Ашмави родился в октябре 1940-х годов в Александрии . Ее мать была египтянкой с сирийскими корнями, а отец был александрийцем из района Аль-Сияла в районе Рас-Аль-Тин. У нее есть две сестры и два брата. В начальной школе она ходила в монастырскую школу , а затем в Александрийский университет , где училась на факультете французского языка в колледже искусств, который окончила в 1965 году. Абд аль-Азиз Абу Заид был ее коллегой, который сделал ей предложение после того, как она закончила учебу, а потом они поженились. [ 2 ]
Летом 1972 года, когда ей было за тридцать, Аль-Ашмави впервые в жизни покинула Египет и направилась в Швейцарию. Ее муж уже уехал шесть месяцев назад, прежде чем она и двое ее детей последовали за ней. Аль-Ашмави продолжала там изучать социальные науки, пока в июне 1972 года не окончила Колледж искусств Женевского университета. Продолжая учебу, она получила степень магистра в 1974 году и докторскую степень в 1983 году в области искусств, гуманитарных и социальных наук. Ее магистерская диссертация была посвящена Пророка Мухаммеда личности во французской литературе, а докторская диссертация - «Женщина и современный Египет в творчестве Нагиба Махфуза». [ 1 ] . [ 2 ]
Аль-Ашмави работал переводчиком и консультантом в некоторых органах Организации Объединенных Наций в Швейцарии, а также в ИСЕСКО и ЮНЕСКО . Она также работала консультантом по культуре в посольстве Саудовской Аравии , затем в посольстве Объединенных Арабских Эмиратов в Женеве. Ее повысили с должности доцента до заведующей кафедрой арабского языка и исламских исследований Женевского университета . [ 1 ] [ 2 ]
Позиции
[ редактировать ]- Заведующий кафедрой арабского языка и исламоведения Женевского университета [ 2 ] [ 3 ]
- Советник ООН в Швейцарии [ 2 ]
- Советник по культуре посольства Саудовской Аравии в Женеве [ 1 ] [ 2 ]
- Советник по культуре посольства Объединенных Арабских Эмиратов в Женеве [ 1 ] [ 2 ]
- Президент Европейского форума мусульманских женщин [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ]
- Генеральный секретарь Швейцарско-египетской культурной ассоциации [ 1 ] [ 3 ]
- Старший научный сотрудник ИСЕСКО в Рабате , Марокко , 2005 г.; проект: Образ ислама в европейских учебниках [ 1 ] [ 2 ]
- Старший научный сотрудник ЮНЕСКО в Париже, 2007 г.; проект: Образ Другого в учебниках истории | 2006 г.; проект: Эволюция мусульманских женщин (Энциклопедия ислама ) [ 1 ] [ 2 ]
Работает
[ редактировать ]Она является автором публикаций на трёх языках:
арабский
[ редактировать ]- Волны жизни между Александрийским морем и Женевским озером (Оригинальное название: Amwaj Al-'Umur bain Bahr Al-Iskandariya wa Buhairat Jenef), Dar el-Ain Publications, Каир, 2012 г. [ 1 ] [ 2 ]
- Мусульманские женщины в западных СМИ (Оригинальное название: Аль-Мара Аль-Муслима фи Аль-Илам Аль-Гарби), Ахбар аль-Юм, Каир, 2008 г. [ 1 ]
- Исламские ценности и гуманитарные ценности (Оригинальное название: Аль-Кийам Аль-Исламийя ва аль-Киям Аль-Инсания), Конференция в Дохе, Катар, 2007 г. [ 1 ]
- Женщины в романах Нагиба Махфуза (Оригинальное название: Аль-Мараа фи Адаб Нагиб Махфуз), Генеральная египетская организация книги и Высший совет культуры, Каир, 2003 г. [ 1 ] [ 2 ] [ 5 ]
- Семь Александрийских монахов (Оригинальное название: Аль-Саба Банат фи Аль-Искандирийя), Шаркият, Каир, 1998 г. [ 1 ]
- Аль-Хуб Аль-Аваль ва Аль-Сухба (перевод с французского рассказа Сэмюэля Беккета «Премьер-любовь» ), Высший совет культуры, Каир, 1998 г. [ 1 ] [ 6 ]
- Александри, 60 лет, Мадбули, Каир, 1997 г. [ 1 ] [ 6 ]
- Незнакомец в моей стране (Оригинальное название: Гариб фи Ватани), Мадбули, Каир, 1995 г. [ 1 ] [ 2 ]
- Аль-Хуб (Любовь) (перевод французского романа Маргариты Дюрас Л'Аман ), Генеральная организация культуры, Каир, 1995 г. [ 1 ]
- Ислам и глобализация (Оригинальное название: Аль-Ислам ва Аль-Авлама), Высший совет по делам ислама, Каир, 1999 г. [ 1 ]
- Положение женщин в исламе (Оригинальное название: Маканат аль-Мара фи аль-Ислам), Конференция по изгнанным мусульманским женщинам в исламе, Шарджа, ОАЭ, 1994 г. [ 1 ]
Английский
[ редактировать ]- Узнав о другом , Путеводитель по учебникам истории, Совместный проект ЮНЕСКО и Лиги арабских государств , Каир, 2009 г. [ 1 ]
- Образ Другого в учебниках истории : евреи и христиане в исламских книгах , Стамбул, 2006 г. [ 1 ]
- Арабский язык как официальный язык Организации Объединенных Наций , Симпозиум Нитобе, Берлин, 1999 г. [ 1 ]
- Права человека в исламе , Панорама, Берн, 1999 г. [ 1 ]
- Мусульманские голоса в Швейцарии , Проект TSER, Брюссель, 1999 г. [ 1 ]
- Сравнительное исследование учебников: образ другого в семи странах Средиземноморья , публикации ЮНЕСКО, информационный бюллетень № 5, 1996 г. [ 1 ]
Французский
[ редактировать ]- Брак и развод в Древнем Египте (перевод с арабского языка «Брак и развод в Древнем Египте»), Гетнер, Париж, 2009 г. [ 1 ] [ 2 ]
- Мухаммед, Пророк Божий (Пророк Мухаммед), (перевод с арабского), WICS Publications, Триполи, 2005 г. [ 1 ]
- Ислам в учебниках истории , публикации WICS, Триполи, 2003 г. [ 1 ] [ 6 ]
- La Condition des Musulmans en Suisse (Статус мусульман в Швейцарии), CERA, Женева, 2001 г. [ 1 ] [ 6 ]
- Сравнительное изучение учебников истории в странах Средиземноморья , ЮНЕСКО, Париж, 1996 г. [ 1 ]
- L'Authenticité dans l'oeuvre Romanesque de Naguib Mahfouz (Подлинность в романах Нагиба Махфуза), Revue of Arts & Translation, № 1, Каслик, Ливан, 1995 [ 1 ] [ 6 ]
- Трагедия Вольтера: Магомет ou le Fanatisme (Магомет, Фанатизм Вольтера), в кампусе, Женева, 1994 г. [ 1 ]
- Мирамар (перевод арабского романа «Мирамар» ), Деноэль, Париж, 1990 г. Нагиба Махфуза [ 1 ] [ 2 ] [ 6 ]
- Женщина и современный Египет в работах Нагиба Махфуза (Женщина и современный Египет в романах Нагиба Махфуза), Labor & Fides, Женева, 1985. [ 1 ] [ 2 ] [ 6 ]
Награды
[ редактировать ]- Золотая награда в области науки и искусства из Египта (Виссам аль-Истихкак мин аль-Дараджа аль-Ула фи Аль – Улум ва Аль-Фунун) [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также Аль-Араби, Книги арабского мира, Книжный форум. «Фавзия аль-Ашмави» . www.arabworldbooks.com . Проверено 7 марта 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п «Доктор Фавзия аль-Ашмави, писательница и эксперт в области исследований и переводов, в диалоге об исламе и мусульманах на Западе » . Идеи (на арабском языке). 17.06.2020 . Проверено 7 марта 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с «Фавзия Эль-Ашмави... Александрия защищает ислам в Швейцарии » . Аль-Ахрам Daily (на арабском языке) . Проверено 2 апреля 2021 г.
- ^ ТВМЦК. «Доктор Фавзия Ашмави: Целью брака является создание хорошей семьи, которая служит обществу» . Всемирный совет мусульманских общин . Проверено 7 марта 2021 г.
- ^ «Главное книжное управление. Фавзия аль-Ашмави » . www.gebo.gov.eg. Проверено 2 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г «Аль Ашмави-Абузейд, Фавзия А.»