Jump to content

Фавзия Аль-Ашмави

Фавзия Аль-Ашмави
Рожденный Октябрь 1940-х годов.
Национальность Египетский
Род занятий Писатель, переводчик, академик
Почести Золотая награда в области науки и искусства из Египта

Фавзия Абд аль-Минем аль-Ашмави ( араб . فوزية العشماوي ) — египетский академик, писатель и переводчик. Она работает профессором арабской литературы и исламской цивилизации в Женевском университете . Она выиграла Золотую премию в области наук и искусств Египта . [ 1 ] [ 2 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Аль-Ашмави родился в октябре 1940-х годов в Александрии . Ее мать была египтянкой с сирийскими корнями, а отец был александрийцем из района Аль-Сияла в районе Рас-Аль-Тин. У нее есть две сестры и два брата. В начальной школе она ходила в монастырскую школу , а затем в Александрийский университет , где училась на факультете французского языка в колледже искусств, который окончила в 1965 году. Абд аль-Азиз Абу Заид был ее коллегой, который сделал ей предложение после того, как она закончила учебу, а потом они поженились. [ 2 ]

Летом 1972 года, когда ей было за тридцать, Аль-Ашмави впервые в жизни покинула Египет и направилась в Швейцарию. Ее муж уже уехал шесть месяцев назад, прежде чем она и двое ее детей последовали за ней. Аль-Ашмави продолжала там изучать социальные науки, пока в июне 1972 года не окончила Колледж искусств Женевского университета. Продолжая учебу, она получила степень магистра в 1974 году и докторскую степень в 1983 году в области искусств, гуманитарных и социальных наук. Ее магистерская диссертация была посвящена Пророка Мухаммеда личности во французской литературе, а докторская диссертация - «Женщина и современный Египет в творчестве Нагиба Махфуза». [ 1 ] . [ 2 ]

Аль-Ашмави работал переводчиком и консультантом в некоторых органах Организации Объединенных Наций в Швейцарии, а также в ИСЕСКО и ЮНЕСКО . Она также работала консультантом по культуре в посольстве Саудовской Аравии , затем в посольстве Объединенных Арабских Эмиратов в Женеве. Ее повысили с должности доцента до заведующей кафедрой арабского языка и исламских исследований Женевского университета . [ 1 ] [ 2 ]

  • Заведующий кафедрой арабского языка и исламоведения Женевского университета [ 2 ] [ 3 ]
  • Советник ООН в Швейцарии [ 2 ]
  • Советник по культуре посольства Саудовской Аравии в Женеве [ 1 ] [ 2 ]
  • Советник по культуре посольства Объединенных Арабских Эмиратов в Женеве [ 1 ] [ 2 ]
  • Президент Европейского форума мусульманских женщин [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ]
  • Генеральный секретарь Швейцарско-египетской культурной ассоциации [ 1 ] [ 3 ]
  • Старший научный сотрудник ИСЕСКО в Рабате , Марокко , 2005 г.; проект: Образ ислама в европейских учебниках [ 1 ] [ 2 ]
  • Старший научный сотрудник ЮНЕСКО в Париже, 2007 г.; проект: Образ Другого в учебниках истории | 2006 г.; проект: Эволюция мусульманских женщин (Энциклопедия ислама ) [ 1 ] [ 2 ]

Работает

[ редактировать ]

Она является автором публикаций на трёх языках:

арабский

[ редактировать ]
  • Волны жизни между Александрийским морем и Женевским озером (Оригинальное название: Amwaj Al-'Umur bain Bahr Al-Iskandariya wa Buhairat Jenef), Dar el-Ain Publications, Каир, 2012 г. [ 1 ] [ 2 ]
  • Мусульманские женщины в западных СМИ (Оригинальное название: Аль-Мара Аль-Муслима фи Аль-Илам Аль-Гарби), Ахбар аль-Юм, Каир, 2008 г. [ 1 ]
  • Исламские ценности и гуманитарные ценности (Оригинальное название: Аль-Кийам Аль-Исламийя ва аль-Киям Аль-Инсания), Конференция в Дохе, Катар, 2007 г. [ 1 ]
  • Женщины в романах Нагиба Махфуза (Оригинальное название: Аль-Мараа фи Адаб Нагиб Махфуз), Генеральная египетская организация книги и Высший совет культуры, Каир, 2003 г. [ 1 ] [ 2 ] [ 5 ]
  • Семь Александрийских монахов (Оригинальное название: Аль-Саба Банат фи Аль-Искандирийя), Шаркият, Каир, 1998 г. [ 1 ]
  • Аль-Хуб Аль-Аваль ва Аль-Сухба (перевод с французского рассказа Сэмюэля Беккета «Премьер-любовь» ), Высший совет культуры, Каир, 1998 г. [ 1 ] [ 6 ]
  • Александри, 60 лет, Мадбули, Каир, 1997 г. [ 1 ] [ 6 ]
  • Незнакомец в моей стране (Оригинальное название: Гариб фи Ватани), Мадбули, Каир, 1995 г. [ 1 ] [ 2 ]
  • Аль-Хуб (Любовь) (перевод французского романа Маргариты Дюрас Л'Аман ), Генеральная организация культуры, Каир, 1995 г. [ 1 ]
  • Ислам и глобализация (Оригинальное название: Аль-Ислам ва Аль-Авлама), Высший совет по делам ислама, Каир, 1999 г. [ 1 ]
  • Положение женщин в исламе (Оригинальное название: Маканат аль-Мара фи аль-Ислам), Конференция по изгнанным мусульманским женщинам в исламе, Шарджа, ОАЭ, 1994 г. [ 1 ]

Английский

[ редактировать ]
  • Узнав о другом , Путеводитель по учебникам истории, Совместный проект ЮНЕСКО и Лиги арабских государств , Каир, 2009 г. [ 1 ]
  • Образ Другого в учебниках истории : евреи и христиане в исламских книгах , Стамбул, 2006 г. [ 1 ]
  • Арабский язык как официальный язык Организации Объединенных Наций , Симпозиум Нитобе, Берлин, 1999 г. [ 1 ]
  • Права человека в исламе , Панорама, Берн, 1999 г. [ 1 ]
  • Мусульманские голоса в Швейцарии , Проект TSER, Брюссель, 1999 г. [ 1 ]
  • Сравнительное исследование учебников: образ другого в семи странах Средиземноморья , публикации ЮНЕСКО, информационный бюллетень № 5, 1996 г. [ 1 ]

Французский

[ редактировать ]
  • Брак и развод в Древнем Египте (перевод с арабского языка «Брак и развод в Древнем Египте»), Гетнер, Париж, 2009 г. [ 1 ] [ 2 ]
  • Мухаммед, Пророк Божий (Пророк Мухаммед), (перевод с арабского), WICS Publications, Триполи, 2005 г. [ 1 ]
  • Ислам в учебниках истории , публикации WICS, Триполи, 2003 г. [ 1 ] [ 6 ]
  • La Condition des Musulmans en Suisse (Статус мусульман в Швейцарии), CERA, Женева, 2001 г. [ 1 ] [ 6 ]
  • Сравнительное изучение учебников истории в странах Средиземноморья , ЮНЕСКО, Париж, 1996 г. [ 1 ]
  • L'Authenticité dans l'oeuvre Romanesque de Naguib Mahfouz (Подлинность в романах Нагиба Махфуза), Revue of Arts & Translation, № 1, Каслик, Ливан, 1995 [ 1 ] [ 6 ]
  • Трагедия Вольтера: Магомет ou le Fanatisme (Магомет, Фанатизм Вольтера), в кампусе, Женева, 1994 г. [ 1 ]
  • Мирамар (перевод арабского романа «Мирамар» ), Деноэль, Париж, 1990 г. Нагиба Махфуза [ 1 ] [ 2 ] [ 6 ]
  • Женщина и современный Египет в работах Нагиба Махфуза (Женщина и современный Египет в романах Нагиба Махфуза), Labor & Fides, Женева, 1985. [ 1 ] [ 2 ] [ 6 ]
  • Золотая награда в области науки и искусства из Египта (Виссам аль-Истихкак мин аль-Дараджа аль-Ула фи Аль – Улум ва Аль-Фунун) [ 1 ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также Аль-Араби, Книги арабского мира, Книжный форум. «Фавзия аль-Ашмави» . www.arabworldbooks.com . Проверено 7 марта 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п «Доктор Фавзия аль-Ашмави, писательница и эксперт в области исследований и переводов, в диалоге об исламе и мусульманах на Западе » . Идеи (на арабском языке). 17.06.2020 . Проверено 7 марта 2021 г.
  3. ^ Jump up to: а б с «Фавзия Эль-Ашмави... Александрия защищает ислам в Швейцарии » . Аль-Ахрам Daily (на арабском языке) . Проверено 2 апреля 2021 г.
  4. ^ ТВМЦК. «Доктор Фавзия Ашмави: Целью брака является создание хорошей семьи, которая служит обществу» . Всемирный совет мусульманских общин . Проверено 7 марта 2021 г.
  5. ^ «Главное книжное управление. Фавзия аль-Ашмави » . www.gebo.gov.eg. Проверено 2 апреля 2021 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Аль Ашмави-Абузейд, Фавзия А.»
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df22657e6b64e3ce2deb9764429aae31__1709642640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/31/df22657e6b64e3ce2deb9764429aae31.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fawzia Al-Ashmawi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)