Иосиф Флорианович Гейльман
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Иосиф Флорианович Гейльман | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 13 июня 2010 г. | (87 лет)
Гражданство | СССР , Россия |
Род занятий | Педагог, Переводчик |
Iosif Florianovich Geilman ( Russian : Иосиф Флорианович Гейльман; 3 March 1923 — 13 June 2010) was a Soviet and international expert on sign language , a sign language interpreter [ 1 ] и автор множества публикаций, используемых по сей день. Также он был основателем и первым директором первого Всероссийского образовательного центра для глухих, известного как ЛРЦ (Ленинградский реабилитационный центр) , куда инвалиды по слуху со всего СССР приезжали получать высшее образование или профессиональные навыки. Иосиф Гейльман был одним из ключевых экспертов комитета, которому было поручено разработать жестуно , международный язык жестов.
Детство и подростковые годы
[ редактировать ]Иосиф Гейльман родился в русской/еврейско-немецкой семье в послереволюционной России 3 марта 1923 года. Его предки эмигрировали в Россию из Германии и один из них был начальником пожарной охраны в городе Санкт-Петербурге . Родители Иосифа, Флориан и Елизавета Гейльман, были глухими. [ 2 ] но владел устной речью, а также языком жестов. [ 3 ] Отец Иосифа, Флориан, окончил Академию декоративно-прикладного искусства Штиглица , затем работал инженером-конструктором на заводе «Электросила». Елизавета окончила Смольный институт благородных девиц , затем работала в «Карл Булла» фотомонтажной мастерской . Она также была актрисой Драматической студии для глухих, пока в 1937 году студию не расформировали, а ее директор не стал политическим заключенным. У Иосифа также был старший брат Олег, который после женитьбы переехал в город Геленджик , а затем служил на Великой Отечественной войне и был высшим офицером. Атмосфера и атмосфера дома Иосифа вдохновили его на будущий профессиональный путь. [ 4 ] Его семья проводила встречи глухих Санкт-Петербурга, а юный Иосиф переводил радиопередачи для гостей . В 15 лет Иосиф вступил во Всероссийское общество глухих. [ 2 ] в качестве сурдопереводчика, став самым молодым переводчиком в Ленинграде , а два года спустя он стал студентом Ленинградского государственного университета, изучающим историю. [ 4 ]
Годы войны
[ редактировать ]В июне 1941 года, незадолго до начала Великой Отечественной войны , Павел Савельев, первый председатель Всероссийского общества глухих, попросил Иосифа поработать гидом и переводчиком для группы из 300 глухих детей, отправляющихся на морскую прогулку. по реке Волге от Москвы до Астрахани . [ 5 ] Однако планам помешала Великая Отечественная война , и Иосиф с группой застрял в городе Ярославле . В период с 1941 по 1943 год молодой человек отвечал за уход за глухими детьми. В 1944 году, после снятия блокады, Иосиф вернулся в Ленинград и обнаружил, что его родители не пережили суровые дни голода и лишений во время блокады Ленинграда . В память о своих родителях Иосиф начал работать сурдопереводчиком во Всероссийском обществе глухих. [ 4 ] Также в эти годы Иосиф воссоединился с Мариной, подругой детства. Семья Марины предложила ему гостеприимство, когда ему некуда было идти, и вскоре они поженились.
Призвание и профессиональный путь
[ редактировать ]Работая переводчиком языка жестов, Иосиф обнаружил необходимость совершенствования русского языка жестов , поскольку его наблюдения привели его к убеждению, что он имеет определенную степень скудности и редкости. [ 2 ] поскольку оно имело некоторую скудность выражения в том, как оно использовалось русским сообществом глухих, и его наблюдения побудили его к действию.
По инициативе Иосифа в 1950-е годы была открыта специализированная школа (№92) среднего образования с очной и заочной системой обучения для работающих юношей и девушек Ленинграда с нарушением слуха. [ 6 ] Роль директора взяла на себя Марина Анохина после того, как Иосиф показал ей свое первое издание — букварь для глухих. Это мероприятие положило начало активным и глубоким исследованиям Иосифом особенностей русского жестового языка. Иосиф изложил свои выводы в своих многочисленных исследовательских публикациях, включая руководство 1956 года под названием « Жестирование и дактилоскопия: практические упражнения и тексты» , «Азбука дактилоскопического алфавита и знаки глухих» в 1957 году и четырехтомный словарь 1970-х годов под названием « Уникальные методы общения глухих». Глухой. [ 7 ]
Преподавание сыграло большую роль в карьере Иосифа. Он является автором пособия под названием «Обучение переводчиков: учебный план и программы курсов» , целевой аудиторией которого на самом деле были студенты, изучающие язык жестов с нуля. Около 200 начинающих переводчиков прошли обучение на собственных курсах Иосифа Гейльмана в 1961–1968 годах по направлениям местных отделений Всероссийского общества глухих.
Занятия г-на Гейлмана не ограничивались пределами советских границ. Даже в годы « железного занавеса » Иосиф стал заметным именем в международном сообществе языка жестов и посетил множество конгрессов и симпозиумов за рубежом, как в Восточном блоке , так и на Западе, в таких странах, как Италия и США – факт. что означало выдающееся положение в профессиональных кругах, поскольку большинству советских граждан не разрешалось посещать Запад.
Иосиф был заместителем председателя Всемирной федерации глухих (ВФД) и входил в экспертный комитет по разработке жестуно, оригинального международного языка жестов, который сейчас более известен как ISL (международный язык жестов). Г-н Гейлман на протяжении многих лет был членом комитета ВРД по социальной реабилитации глухих.
Он дружил с Уильямом Кастлом из Национального технического института для глухих , который является частью Рочестерского технологического института и первой технической школы для глухих в мире. Двое коллег и защитников интересов глухих встретились снова позже, когда Иосиф вышел на пенсию и эмигрировал в США.
Поворотным моментом в жизни Иосифа Гейльмана стало открытие Технического училища ЛРЦ АСД (Ленинградского реабилитационного центра Всероссийского общества глухих), [ 8 ] уникальное по своей концепции для СССР учебное заведение. Центр стал единственным в своем роде образовательным центром, куда приезжали учиться талантливые юноши и девушки со всего СССР. Основная задача заключалась в том, чтобы довести людей с нарушениями слуха и/или речи до уровня грамотности и профессиональных способностей и дать им возможность твердо стоять на ногах в социальных и профессиональных кругах. Эти молодые люди получили качественное образование в качестве иллюстраторов, бухгалтеров, организаторов культурно-просветительских мероприятий, сурдопереводчиков, специалистов по радиоэлектронному оборудованию, переплетчиков, наборщиков, печатников, [ 9 ] и т. д. Ленинградский реабилитационный центр политехнического училища располагался по адресу: Березовая аллея, дом 20 в городе Павловске , пригороде Ленинграда. Оно финансировалось за счет средств Всероссийского общества глухих. Иосиф Гейльман стал директором центра и оставался на этом посту следующие двадцать лет до выхода на пенсию. Под его заботливым и тщательным руководством Центр рос и расширялся, открывая новые направления, такие как культурная и образовательная деятельность, физическое воспитание и физиотерапия, а также отделение сурдоперевода. Лидия Синицина, директор Регионального реабилитационного центра, так сказала о вкладе и характере г-на Гейлмана:
«Иосиф Флорианович создал этот центр и оставил его будущим поколениям. Он каждый день тянулся к центру, всегда в окружении молодых поколений». [ 10 ]
Среди других социальных достижений Иосифа можно отметить успешное настояние на том, чтобы все передачи на центральном российском новостном канале сопровождались сурдопереводом и чтобы глухим водителям было разрешено получать частные водительские права.
Семья и личная жизнь
[ редактировать ]Иосиф женился на Марине Гейльман в 1945 году, и их брак продлился до ее смерти в 2003 году.
В 1991 году Иосиф Гейльман эмигрировал в США. Затем он жил между двумя странами и скончался в России.
У Иосифа было двое детей: сын Кирилл также стал специалистом по жестовому языку и директором культурного центра для глухих в России, а дочь Наташа специализировалась на английском языке, получила докторскую степень и пошла по пути лингвиста (переводчика, устного переводчика). и редактор), занимался исследованием речи и фонетики, а позже руководил переводческой компанией в США.
У Иосифа пятеро внуков. Старшая, Екатерина Роднева, преподает русский язык как второй в Санкт-Петербургском государственном университете , а также жена и мать. Владимир Резников, выросший в США, является переводчиком множества книг, стихов и песен, конференц- и юридическим переводчиком и, как и его дедушка, разработал оригинальные курсы подготовки письменных и устных переводчиков. Филипп Болтовский, муж и отец двоих детей, профессиональный кларнетист и певец, выступавший с хором Красной Армии на Олимпийских играх 2018 года. Ксения Гейлман — преданная мать из США. Младшая, Мария Болтовская, окончила Санкт-Петербургскую консерваторию по классу скрипачки и сейчас играет в секции первых скрипок Санкт-Петербургской капеллы.
В свободное от работы время Иосиф был заядлым садовником, талантливым поэтом и опытным шахматистом. После переезда в США он любил проводить время со своими внуками и исследовать окрестности со своим ротвейлером Габриэлем.
Будучи экспертом по международному языку жестов, Иосиф мог свободно общаться с людьми с нарушениями слуха из разных стран, хотя языки существенно различаются.
Прежде всего, он был человеком чести и честности. Рассказывает бывший студент: Однажды, в советские годы, студента техникума должны были дисквалифицировать за написание нудистской картины, произведения, непригодного для коммунистической страны. Комитет членов Коммунистической партии проголосовал за исключение молодого человека. Последовал дерзкий и рискованный ответ Иосифа: «Мой студент останется. Если он уйдет, я уйду». И молодого художника не отчислили.
Одна из цитат Иосифа звучала так: «Как только люди начнут лучше понимать друг друга, жизнь станет гораздо приятнее и разумнее...»
Память
[ редактировать ]
Иосиф Флорианович Гейльман умер в июне 2010 года. Похоронен на Серафимовском кладбище Санкт-Петербурга. 6 апреля 2017 года в Областном центре для людей с нарушением слуха (бывший Ленинградский реабилитационный центр) была открыта мемориальная доска Иосифу Гейльману. [ 11 ]
Публикации
[ редактировать ]- Гейльман И.Ф. Уникальные способы общения глухих: Дактилология и мимика: Учебное пособие: [в 5 частях.] / И. Ф. Гейльман // Политехническая школа Ленинградского реабилитационного центра ВОГ (Всероссийского общества глухих). — Ленинград: ЛРЦ ВОГ, 1975. — 166 с.
- Гейльман И.Ф. Упражнения и тексты как пособие по дактилологии и мимикоориентированному переводу: Учебник [2-е издание, дополненное и переработанное.] / И.Ф. Гейльман // Политехническая школа Ленинградского реабилитационного центра ВОГ (Всероссийского общества глухих) ). — Ленинград: ЛРЦ ВОГ, 1975. — 114 с.
- Гейльман И.Ф. Пальцевый алфавит и знаки глухонемых / И.Ф. Гейльман. — Москва: КОИЗ (Всероссийское объединенное издательство), 1957. — 596 с.
- Гейльман И.Ф. Изучение жестуно: Учебное пособие / И.Ф. Гейльман // Политехническая школа Ленинградского реабилитационного центра ВОГ (Всероссийского общества глухих). — Ленинград: ЛРЦ ВОГ, 1982. — 93 с.
- Образовательные и поведенческие аспекты работы с глухими студентами в процессе их профессиональной подготовки. Сборник статей. / [под ред. И. Ф. Гейльмана, Л. Г. Сигницкой]. — Ленинград, 1974. — 65 с.
- Гейльман И.Ф. Язык жестов – твой друг: Словарь, упражнения, разговорник / И.Ф. Гейльман. — СПб.: Ленинградское смешанное товарищество (ЛИО) «Редактор», 2002. — 176 с.
- Гейльман И. Ф. Дактилология: Учебник / И. Ф. Гейльман. — Политехническая школа Ленинградского реабилитационного центра ВОГ (Всероссийского общества глухих). — Ленинград: ЛРЦ ВОГ, 1981. — 86 с.
- Гейльман И. Ф. Словарь жестового языка: [в 2-х томах] / И. Ф. Гейльман. - второе издание, дополненное и переработанное. — 2004. — 363 с.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Иосиф Гейльман показан во время перевода жестов в 2:38. 90 лет ВОГ. Наша история , retrieved 2021-08-03
- ^ Jump up to: а б с Шоу, Клэр (2016). Русская история через чувства . Издательство Блумсбери. стр. 193–218. ISBN 9781474263153 .
- ^ Петровская, Оксана. «Музыка жестов» . dislife.ru . Проверено 31 июля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Воронина, Оксана. «Воспоминания Анны Абрамовны Игнатенко об Иосифе Флориановиче Гейльмане. Официальный сайт Союза сурдопереводчиков» .
- ^ Гейльман Иосиф Флорианович. «Официальный сайт Межрегионального общественного объединения «Союз слабослышащих» » .
- ^ Воронина, Оксана. «Памяти И. Ф. Гейльмана. МИР ГЛУХИХ. Мир глухих и слабослышащих» .
- ^ "Поздравления сурдопереводчикам. Официальный сайт Всероссийского общества глухих в Санкт-Петербурге и Ленинградской области" .
- ^ Сычев В.И. «Историческая ретроспектива и будущее Центра. Официальный сайт Межрегионального реабилитационного центра» .
- ^ Якупов А.Н. «О социальной и культурной реабилитации инвалидов в сфере искусства (история, современное состояние, перспективы) – Издательство «НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА», 2014» .
- ^ Бочаров В. (14 июня 2010 г.). «Гейльман с нами навсегда. Информационный интернет-портал «Глухой.Нет» » .
- ^ «Наш Павловск». Открытие мемориальной доски в Межрегиональном реабилитационном центре - в честь Иосифа Флориановича Гейльмана // Наш Павловск: газета. — 2017. — 26 апреля (№№6 (65)). — с. 8 .
Для этой статьи необходимы дополнительные или более конкретные категории . ( август 2021 г. ) |