Jump to content

Убийца, надежда женщин

Плакат Оскара Кокошки, рекламирующий премьеру спектакля в 1909 году.

«Убийца, надежда женщин» — короткая экспрессионистская пьеса художника Оскара Кокошки . [1] Он больше фокусируется на действиях и внешности своих персонажей, чем на их диалогах. Его спектакль был встречен большой критикой, поскольку он представлял собой отход от классической драмы и часть модернистского авангардного движения в немецкой культуре.

Действие фильма «Убийца, надежда женщин» происходит в прошлом, ночью перед большой башней. Действие сосредоточено на персонажах «Мужчины» с его отрядом Воинов и «Женщины» с ее группой Дев.

Спектакль начинается с того, что Мужчина едет к башне Женщины. Девы и Женщина видят его приближение. Женщина и Мужчина спрашивают друг друга, кто смотрел друг на друга, в то время как Девушки и Воины сравнивают Мужчину с победителем, а Женщину с опасным зверем. Женщина чувствует себя поглощенной взглядом мужчины и говорит, что ее поглощает его свет. женщину Затем мужчина приказывает заклеймить его знаком. В ответ Женщина наносит удар Мужчине. Воины отрицают какие-либо сведения о Человеке и убегают с Девушками, запирая Человека в башне. Пока Мужчина делает слабые движения, Женщина требует увидеть его снова. По мере того, как Мужчина медленно выздоравливает, Женщина взаимно теряет свои силы. Женщина отчаянно требует освобождения из цепей Мужчины. Мужчина встает, вырывает дверь и прикосновением убивает Женщину. Он убивает Воинов и Дев таким же образом, а затем уходит через огненный проход.

Биографический контекст

[ редактировать ]

«Убийцу, надежду женщин» часто называют первой экспрессионистской драмой из-за символического использования цветов, новаторского освещения и движений актеров. театре «Куншау» Впервые он был показан в венском в 1909 году и вызвал много споров во время премьеры. В ночь первого представления солдаты из близлежащих казарм наблюдали за спектаклем с края сада и, по знаку мужчины, заклеймившего женщину, бросились через барьер. Ситуация быстро обострилась, и вскоре вспыхнул бунт , для которого была послана полиция. [2] Благодаря связи начальника полиции с друзьями и коллегами-писателями Кокошки Адольфом Лоосом и Карлом Краусом Кокошка отделался лишь предупреждением, а не арестом за нарушение общественного порядка. Такая сильная эмоциональная реакция характерна для такого произведения, как творчество Кокошки. [3]

Для пьесы характерна внутренняя и внешняя борьба, соответствующая художественным и литературным произведениям Вены того времени, о чем свидетельствует сюжет. Многие из художественных произведений этого периода были посвящены недостаткам языка в его способности выражать эмоции. В своей биографии Кокошка описывает свою борьбу за то, чтобы смириться с «экзистенциальным недугом», который, как он чувствовал, охватил мир, и неверием в «возможность индивидуальных действий или контроля над собственным будущим». [4] В конечном итоге он нашел утешение в инстинкте самосохранения. Тем не менее, Кокошка утверждал, что внутренний голос мучил его видениями женского пола и говорил, что это и есть ключ к Убийце.

Критические ответы

[ редактировать ]
Эскиз Оскара Кокошки сцены из спектакля.

Когда пьеса Кокошки была впервые поставлена ​​в 1909 году, она вызвала серьезную критику и споры. Экстремальные визуальные аспекты, драматические и тревожные костюмы и жестокие образы сделали ее первой экспрессионистской драмой для многих критиков. Драматург Пол Корнфельд назвал революционную драму прорывной формой искусства, назвав ее «пантомимой с устной поддержкой». [5]

Многие современные критики сочли «Убийцу, надежду женщин» весьма тревожным и совершенно неэффективным фильмом. В выпуске Frankfurter Zeitung за 1917 год Дибольд Бернхард осудил пьесу как не что иное, как сборник «кричащих образов» и «претенциозную декоративную драму». [6] Он утверждал, что это совершенно лишено какого-либо развития персонажей, языка и цели. Не соглашаясь с Дибольдом в бесполезности эстетического украшения пьесы, критик Роберт Брейер также жаловался на низкую значимость языка в пьесе, написав, что «слова, произнесенные одновременно, запоминаются лишь как субтитры под чрезвычайно мощным изображения. [5]

Драматический критик Вальтер Сокель восхищался отходом пьесы от реализма и исследованием сюрреализма , лежащего в основе библейских и мифических аллюзий. [7] Многие интерпретируют пьесу как эффективное театральное изображение идеи Отто Вейнингера о гендерных отношениях как битве между мужчиной и женщиной. По мнению Вейнингера, сексуальность представляла собой конфликт между высшей мужской духовностью и униженным женским скотством. Такая критика рассматривает поражение Женщины как окончательную победу духа над похотью. [6] Несмотря на множество различных оценок стилистических методов, пьесу можно рассматривать как воплощение столкновения между эстетической современностью и мужественностью . [7]

Адаптации

[ редактировать ]

Пауля Хиндемита Экспрессионистская одноактная опера «Убийца, надежда женщин» использовала в качестве либретто версию пьесы 1917 года, переработанную самим Кокошкой. [8]

Аудиосборник «Fantastic Imaginings», созданный Стефаном Рудницким в Skyboat Media и опубликованный Blackstone Audio, содержит актерское чтение « Убийцы, надежды женщин» .

  1. ^ Гамбургер (1997) и Ричи (1968c).
  2. ^ Шюрер (1997b, xi).
  3. ^ Кокошка (1971).
  4. ^ Кокошка (1971, 26).
  5. ^ Перейти обратно: а б Швей (1982, 36).
  6. ^ Перейти обратно: а б Швей (1982, 35).
  7. ^ Перейти обратно: а б Спредер (2005, 260).
  8. ^ Олбрайт (2000, 25)

Источники

[ редактировать ]
  • Олбрайт, Дэниел . 2000. Раскручивая змею: модернизм в музыке, литературе и других искусствах. Издательство Чикагского университета. ISBN   9780226012544
  • Бергхаус, Гюнтер. 2005. Театр, спектакль и исторический авангард. Исследования Пэлгрейва в области истории театра и перформанса сер. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN   978-0-230-61752-0 .
  • Кокошка, Оскар . 1971. Моя жизнь. Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN   978-0-500-01087-7 .
  • Гамбургер, Майкл, пер. 1997. Убийца, женская надежда. Оскар Косошка. У Шюрера (1997a, 1–5).
  • Кунс, Дэвид Ф. 1997. Немецкий экспрессионистский театр: актер и сцена. Новое изд. Кембридж: Кембриджский университет, 2006. ISBN   978-0-521-03522-4 .
  • Ричи, Джеймс М[cФерсон], изд. 1968а. Семь экспрессионистских пьес. Пер. Дж. М. Ричи и Х. Ф. Гартен. Немецкий экспрессионизм сер. Лондон: Джон Колдер. ISBN   978-0-7145-4343-7 .
  • ---. 1968б. Введение. У Ричи (1968a, 7–22).
  • ---, пер. 1968в. Убийца: Надежда человечества. Оскар Кокошка. У Ричи (1968a, 25–32).
  • Шюрер, Эрнст, изд. 1997а. Пьесы немецких экспрессионистов. Немецкая библиотека сер. том. 66. Нью-Йорк: Континуум. ISBN   978-0-8264-0950-8 .
  • ---. 1997б. Введение. У Шюрера (1997a, vii-xxi).
  • Швей, Генрих I. 1982. Оскар Кокошка: Художник как драматург. Детройт: Уэйн Стэйт UP. ISBN   978-0-8143-1702-0 .
  • Спрейзер, Криста. 2005. «Дух экспрессионизма: Ex Machina». Спутник литературы немецкого экспрессионизма. Эд. Нил Х. Донахью. Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус. ISBN   978-1-57113-455-4 .
  • Стян, Джон. Л[уи]. 1981. Экспрессионизм и эпический театр. Кембридж и Нью-Йорк: Cambridge UP. ISBN   978-0-521-29630-4 . Том. 3 современной драмы в теории и практике. 3 тома.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: edef2bbf54bf583d15fc2e5261001c5a__1656734700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/5a/edef2bbf54bf583d15fc2e5261001c5a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Murderer, the Hope of Women - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)