Шриканта (книга)
![]() | |
Автор | Сарат Чандра |
---|---|
Язык | Бенгальский |
Жанр | Роман |
Дата публикации |
|
Место публикации | Индия |
Текст | Шриканта в Wikisource |
Шриканта , также пишется как Шриканто , — бенгальский роман, написанный Саратом Чандрой Чаттопадхьяем . Опубликовано в четырех частях в период с 1917 по 1933 год. [ 1 ] Его называют « шедевром » Сарата Чандры. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Роман получил свое название по имени его главного героя, Шриканты, который живет жизнью странника.
Фон
[ редактировать ]В разговоре Сарат Чандра рассказал, что книга частично автобиографична, а его собственный жизненный опыт лег в основу переживаний главного героя Шриканты; однако он добавил оговорку:
Но они не следуют общему курсу. Фрагменты опыта в разные периоды моей жизни были представлены как целостные переживания... с помощью воображения. [ 1 ]
Хотя книга и не является рассказом о путешествиях, в ней описывается путешествие – как физическое, так и духовное. На вопрос, считает ли он «Шриканту» рассказом о путешествии, автобиографией или романом, Сарат Чандра ответил: «Сборник разрозненных воспоминаний – ничего больше». [ 1 ]
История публикаций
[ редактировать ]
Состоящая из четырех частей, «Шриканта» писалась более шестнадцати лет. Первые три части, за исключением последних трех глав третьей части, были опубликованы в ежемесячном журнале « Бхаратбарша » под названием «Шрикантар Бхраман Кахини» ( букв. «Повесть о странствиях Шриканты»). В то время как четвертая часть была опубликована в другом ежемесячном журнале Bichitra , с немного измененным названием Srikanta Chaturtha Parba . Первые три части романа были опубликованы в виде книги с измененным названием в 1917, 1918 и 1927 годах соответственно. Четвертый был опубликован в виде книги в 1933 году под коротким названием «Шриканта» и был признан великим трудом Сарата Чандры. [ 5 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие происходит где-то в конце 19-начале 20 века. [ 6 ] Действие истории происходит в разных регионах Британской Индии — Бхагалпуре , Патне , Рангуне , Сентии ( Бирбхум ) и Дебанандапуре ( Хугли ). [ 7 ]
- Часть I
Живя в доме своего дяди, мальчик Шриканта однажды во время футбольного матча встречает Индранатха, мальчика его возраста, и с этого времени они становятся близкими друзьями. Шриканта сопровождает Индранатха в его смелых приключениях. Индранатх любит и помогает деньгами женщину-изгоя по имени Аннададиди, жену цыганского заклинателя змей. Шриканта также приближается к Аннададиди. Тем временем муж Аннададиди умирает от укуса змеи, оставляя ее одну. Однажды она исчезает со сцены. Индранат тоже однажды уходит, и его больше никогда не видели. Со временем Шриканта случайно встречает своего друга-принца и отправляется на охоту. Там, в палатке принца, он встречает Пияри, девочку- наутч (танцовщицу), которая является не кем иным, как его старой и дорогой одноклассницей. Ее настоящее имя - Раджлакшми. Она не забыла свою старую любовь, которая становится еще сильнее во время встречи со Шрикантой. Покинув охотничий отряд, Шриканта, бродяга, которым он является, присоединяется к группе бродячих нищих. Во время путешествия Шриканта заболевает и с некоторыми трудностями передает известие о своей болезни Пияри в Патна , которая торопливо приходит к нему с пасынком и увозит его в Патну. Шриканта проводит там несколько дней под любящей опекой Пияри, а однажды Шриканта прощается с Пияри и отправляется в свою родную деревню. [ 3 ] [ 7 ]
- Часть II
путешествии Шриканты в Рангун ( Бирма ) и его пребывании там. Во второй части подробно рассказано о [ 7 ]
Шриканта знакомится со многими странными людьми на борту корабля, направляющегося в Рангун , среди которых Абхая, молодая замужняя женщина, и ее спутник-мужчина по имени Рохини. Абхая собиралась в Рангун, чтобы жить со своим мужем, но ее зверский муж обращается с ней очень бесчеловечно, и ей отказывают во входе в его дом. Абхая и Рохини, любящие друг друга, живут вместе, как муж и жена. Шриканта возвращается в родную деревню, но там заболевает. Раджалакшми приходит к нему и берет на себя его лечение и уход. [ 3 ]
- Часть III
Шриканта и Раджалакшми приезжают в деревню в районе Бирбхум . Там Раджалакшми всегда занята своими религиозными практиками и беседами. Шриканта остается один, разрыв между ними становится все шире. [ 3 ]
- Часть IV
Шриканта думает снова поехать в Бирму, но случайно встречает в своей деревне своего старого друга Гахара. Гахар ведет его в вайшнавский ашрам, где он встречает Камаллату, которая становится с ним очень близкой. В конце Камаллата покидает Ашрам, прощаясь со Шрикантой. [ 3 ]
Персонажи
[ редактировать ]Главными героями романа являются: [ 7 ]
- Шриканта — главный герой
- Индранатх — отважный друг Шриканты.
- Аннададиди — женщина-изгой и жена заклинателя змей.
- Раджлакшми (Пьяри Байджи) — танцовщица, влюбленная в Шриканту.
- Абхая - женщина из Рангуна, чей муж работает в офисе Шриканты.
- Камаллата — бодрый вайшнав
- Гахар — друг Шриканты-мусульманин, который любит Камаллату.
- Ратан — остроумный и верный слуга Раджлакшми.
В книге представлено большое количество женских персонажей, большинство из которых основаны на женщинах, которых Сарат Чандра знал лично. Аннада Диди, воспитанная в консервативной семье среднего класса, сбегает с заклинателем змей. [ 8 ] Хотя ее муж и негодяй, Аннада остается ему верна, за что ее боготворит молодой Шриканта. [ 1 ] [ 2 ] Этот персонаж основан на мусульманке, которая жила со своим мужем-заклинателем змей в деревне недалеко от родной деревни Сарата. В детстве Сарат часто навещал ее со своим другом Индранатхом. Индранатх — отважный и смельчак, который всегда вдохновляет Сарата. Когда муж Аннады умер, эта женщина продала свои серьги местному бакалейщику с указанием передать полученные деньги Сарату, а вскоре после этого навсегда покинула свою деревню. [ 1 ]
Другой персонаж книги - Абхая, которая начинает жизнь в отношениях с мужчиной вопреки существующим социальным нормам после того, как ее бросил муж. Этот персонаж основан на женщине, которую Сарат Чандра знал в Рангуне , которая жила в местности, населенной механиками и ремесленниками. Ее муж периодически избивал эту женщину, но она из рабского целомудрия не оставляла его, несмотря на то, что был мужчина, который любил ее и предлагал спасти ее из тяжелого положения. В книге Сарат Чандра изображает женщин, требующих для себя прав своим собственным голосом. Главный герой Шриканта спорит с Абхаем о правомерности поступка Абхая; Шриканта рассуждает с ортодоксальной и традиционной точки зрения, но все его аргументы разумно опровергаются Абхаем. [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]Шриканта был переведен на английский язык Сатчиданандой Ватсьяаном «Агьея» в 1944 году. [ 9 ] [ 10 ] Он был переведен на французский язык Ж. Г. Деламеном (1930 г.) и на итальянский язык Фердинандо Беллони-Филиппи (1925 г.). [ 11 ] В 2006 году его перевела на испанский язык Глория Хиша. [ 12 ]
ТВ-адаптация
[ редактировать ]- Шрикант (сериал) (1985-1986)
- Шриканто (2022-) [ 13 ]
Экранизация
[ редактировать ]- Раджлакшми О Шриканта (1958)
- Раджлакшми Шриканта (1987)
- Ити Шриканта (2004)
- Индранатх Шриканта О Аннададиди (1959) [ 14 ]
- Полный (1969) [ 15 ]
- «Под цыганской луной» , сценическая адаптация Акаша Хурана [ 6 ]
- Раджлохи О Шриканто (2019) [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Саратчандра Чаттопадхьяй и (тр.) Аруна Чакраварти (2009). Шриканта . Пингвин.
- ^ Перейти обратно: а б Сисир Кумар Дас (2006). История индийской литературы 1911-1956 гг . Сахитья Академия. п. 340. ИСБН 9788172017989 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Джордж, К.М. , изд. (1993). Современная индийская литература: Антология: Художественная литература . Том. 2. Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 93–94. ISBN 81-7201-506-2 .
- ^ Шандиля, Крупа (2017). «Эротическое поклонение и дискурс о правах: духовный феминизм в художественной литературе Сарачандры Чаттерджи». Интимные отношения: социальная реформа и южноазиатский роман конца девятнадцатого века . Эванстон: Издательство Северо-Западного университета. п. 46. ИСБН 978-0-8101-3424-9 – через проект MUSE . (требуется подписка)
- ^ Лал, Мохан, изд. (1992). Энциклопедия индийской литературы: от Сасай до Зоргота . Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 4163–4164. ISBN 978-81-260-1221-3 .
- ^ Перейти обратно: а б Чоудхури, Алпана (16 октября 2017 г.). «Чтение «Цыганской луны» Акаша Хураны на фоне скандала с BHU и других войн с патриархатом» . Индия сегодня . Проверено 14 июля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Гош, Аджит Кумар (1997). «Шриканта». В Джордже, К.М. (ред.). Шедевры индийской литературы . Нью-Дели: Национальный книжный фонд . стр. 187–190. ISBN 978-81-237-1978-8 .
- ^ Гупта, Ранджит (18 апреля 2003 г.). «Девдас: от рассказчика к кинорежиссеру» . Индус . Архивировано из оригинала 11 июня 2003 года . Проверено 2 ноября 2016 г. .
- ^ Датта, изд. (1987). Энциклопедия индийской литературы: А-Дево . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 104. ИСБН 978-81-260-1803-1 .
- ^ Прасад, Раджендра (2006). Агьея: Кави и Кавья (на хинди). Нью-Дели: Вани Пракашан. п. 230.ISBN 978-81-7055-761-6 .
- ^ Мухопадхьяй, Маник; Рой, Сатьябрата, ред. (1977). Золотая книга Сарачандры . Калькутта: Комитет столетия Всебенгальского Сарата. п. 485. OCLC 222143798 .
- ^ Чаттопадхьяй, Сарат Чандра (2006). Шриканта . Перевод Хиши, Глория. Мадрид: Редакция Alianza. ISBN 9788420648538 .
- ^ Объявление - Шриканто | Сохини Саркар, Ришав Басу В этом апреле | хойхой , 19 марта 2022 г. , получено 24 марта 2022 г.
- ^ «Шриканта в «Раджлоккхи о Шриканте» Прадипты Бхаттачарьи» . Таймс оф Индия . 10 августа 2018 года . Проверено 5 декабря 2018 г.
- ^ «Камллата на IMDB» . IMDB .
- ^ «Раджлохи О Шриканто» . IMDB .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Шриканта (книга) в Google Книгах (бенгальский)
- Шриканта (книга) в Google Книгах (перевод на английский)
- Шриканта (книга) в Google Книгах (перевод на хинди)