Jump to content

Ольга Т. Ёкояма

(Перенаправлено от Ольги Ёкоямы )
Ольга Цунэко Ёкояма
Рожденный ( 1942-09-11 ) 11 сентября 1942 г. (81 год)
Китай
Другие имена Ольга Борисовна
Гражданство олень
Занятие Лингвист
Заметная работа Дискурс и порядок слов Русские крестьянские письма: тексты и контексты
Веб-сайт http://www.appling.ucla.edu/people/faculty/2-uncategorised/112-test-akash

Ольга Цунэко Ёкояма (родилась 11 сентября 1942 г.) — заслуженный профессор прикладной лингвистики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе ( UCLA ). [ 1 ] Ее научные интересы включают темы славянской филологии, функционалистские ограничения в синтаксисе, порядке слов и интонации русского языка.

Жизнь и карьера

[ редактировать ]
Гарвардский герб
Гарвард — альма-матер Ёкоямы.

В 1970 году Ёкояма получила степень DDS (доктор стоматологических наук) в Токийском медицинском и стоматологическом университете . Затем она получила две степени магистра славянского языкознания и литературы: в 1972 году в Университете Иллинойса и в 1974 году в Гарвардском университете , где она была одной из студенток Романа Якобсона и Сусуму Куно. [ 2 ] и осталась там, чтобы защитить докторскую диссертацию по славянскому языкознанию в 1979 году. [ 3 ]

Затем Ёкояма осталась в своей альма-матер, Гарвардском университете, чтобы начать свою карьеру в качестве доцента, получив постоянную должность в 1987 году. В 1995 году она переехала в Калифорнию, где начала работать профессором славянских языков и литературы в Калифорнийском университете перешла на факультет прикладной лингвистики. в Лос-Анджелесе, а в 2004 году . В 2012 году ей присвоено звание заслуженного профессора. [ 3 ]

Исследование Ёкоямы было поддержано, среди прочего, Национальным научным фондом , Национальным фондом гуманитарных наук , Немецко-американской комиссией DAAD-ACLS и Ассоциацией современных гуманитарных исследований. [ 3 ] Ее приглашали в качестве приглашенного ученого в университеты США, России, Кореи и Японии. Ёкояма получила высокое признание со стороны правительства России: в 2013 году Министерством образования и науки Российской Федерации ей было присвоено звание почетного доктора. [ 3 ]

Исследовать

[ редактировать ]

Дискурс и порядок слов

[ редактировать ]

Книга Ёкоямы «Дискурс и порядок слов» (1986) состоит из двух частей. В Части 1 Ёкояма предлагает универсальную когнитивную модель транзакционного дискурса (TDM), учитывающую преимущественно информационные дискурсивно-начальные высказывания (директивы, утверждения, излияния/восклицательные предложения, вопросы) и недискурсивно-начальные высказывания (обязательные ответы, добровольные вклады). . [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] Во второй части она демонстрирует, как эта модель применяется к порядку слов и интонационным моделям русского языка. Она также рассматривает исследования по теме и комментарии Пражской школы : работы В. Матезиуса , Ф. Данеша, П. Сгалла , Э. Гайиковой, Й. Фирбаса и П. Адамца, не упоминая более ранние источники, такие как Г. В.Д. Габеленц , Х. Пол и В. Вундт. [ 2 ]

TDM представляет собой процесс вербального общения между двумя людьми с точки зрения передачи семи видов знаний, которые Ёкояма графически отображает с помощью диаграммы Венна. [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Два вида метинформации [ 7 ] знание:

  • Знание кода (лексика и грамматика языка)
  • Знание дискурсивной ситуации (оценка набора знаний собеседника Б)

Пять видов информационных знаний:

  • Референциальное знание – способность связывать лингвистическое представление с термином. Предложение «Я говорил с Джейн Смит» свидетельствует о том, что А имеет референциальные знания о Джейн Смит.
  • Пропозициональное знание – знание о том, что какое-то событие произошло.
  • Специфические знания – позволяют говорящему заменить неопределенный термин определенным термином.
  • Экзистенциальное знание – предположение, что этот человек или место действительно существует; однако нет никаких конкретных знаний об этом человеке или месте.
  • Предикативное знание – предполагает вопрос «Что произошло?» и связан с пропозициональным знанием «Что-то произошло». Это предполагает предикативное и экзистенциальное знание терминов.

Кроме того, Ёкояма предлагает четыре минимальные единицы модели дискурса: [ 5 ] [ 4 ] [ 2 ] набор знаний говорящего (А); совокупность знаний адресата (Б); область настоящего беспокойства говорящего (Ca); и область текущих интересов адресата (Cb). Эти единицы претерпевают изменения в процессе коммуникации, когда происходит передача семи видов знаний.

TDM предполагает условия для успешной коммуникации: область настоящего интереса говорящего и область настоящего интереса адресата должны пересечься (Ca∩Cb), т.е. пересечение не пустое, не пустое множество. Однако возможно, что Са содержит информацию, не входящую в круг текущего интереса Б Cb, поэтому произойдет навязывание беспокойства А из-за неправильной оценки дискурсивной ситуации. [ 6 ] [ 2 ] Навязывание может рассматриваться как доминирующее или даже агрессивное поведение. Таким образом, TDM объясняет, почему люди стараются свести к минимуму давление на людей, которых они вообще не знают или знают недостаточно хорошо. [ 4 ]

Анализ Ёкоямы уникален своей эмпирической и хорошо продуманной поддержкой формального представления множества взаимосвязанных факторов: наборов знаний собеседников и вопросов, которые их волнуют в настоящее время. [ 2 ] Исследуя эти минимальные единицы неформальных дискурсивных ситуаций, Ёкояма позволяет сформулировать правила, регулирующие намеренную передачу знаний между собеседниками, и применить их к конкретным примерам современного русского языка. [ 2 ]

Публикации

[ редактировать ]

За годы своей карьеры Ёкояма публиковала статьи в различных журналах в США и за рубежом, а также выступала на конференциях в США, Азии и Европе. Темы охватывают грамматику дискурса, гендерную лингвистику, русскую интонацию, анализ литературного языка, язык переписки русских крестьян XIX века. [ 1 ]

Русские крестьянские письма

[ редактировать ]
Вятская область
Вятская область отмечена красным

Книга Ёкоямы «Русские крестьянские письма» включает сборник писем, которыми обменивались члены семьи Стафановых/Жернаковых. [ 8 ] которые представляют собой бесценный первоисточник для изучения диалектной речи, характерной для Вятского края во второй половине XIX века. [ 9 ]

Большая часть писем была адресована дедушке Ёкоямы Василию Жернакову, который в 1881 году в возрасте 17 лет уехал из бывшей Вятской губернии в Сибирь на заработки и в итоге стал успешным купцом и меценатом. Ёкояма признал, что это ценный источник для изучения языка и экономического положения простых людей в России конца XIX века.

Первый том содержит оригинальные факсимиле букв с комментариями к фонологическим и орфографическим вариациям; и их перевод на современный русский язык с комментариями по грамматике и значению некоторых слов. [ 10 ] Во втором томе представлен английский перевод этих писем с практическими культурными комментариями, объясняющими различные сельскохозяйственные термины или отношения внутри семьи. [ 10 ]

Исследование Ёкоямы важно как лингвистически, представляя исходную северо-восточную диалектную речь крестьян XIX века, так и исторически, показывая реальную борьбу крестьян, стремящихся к восходящей мобильности в дореволюционной России. [ 8 ] [ 10 ] Ёкояма провел тщательный лингвистический анализ языка букв, охватив такие аспекты, как фонология, изменение слов, порядок слов, синтаксис, дискурс, прагматика, поэтические аспекты и вариации. [ 11 ] Однако историографы могут счесть историческую часть исследования неполной, но все же ценным источником для изучения жизни русских крестьян XIX века. [ 11 ] [ 10 ]

Автор книг [ 1 ]

[ редактировать ]
  • 1980 Исследования русского функционального синтаксиса (Гарвардские исследования синтаксиса и семантики III, Часть II). Лингвистический факультет Гарвардского университета: Кембридж, Массачусетс. 328 стр.
  • 1986 Дискурс и порядок слов. Бенджаминс: Амстердам-Филадельфия. 361 стр.
  • 2008 Русские крестьянские письма: тексты и контексты. 2 тома. Верлаг Отто Харрасовиц: . 983 стр.

Книги отредактированы [ 1 ]

[ редактировать ]
  • 1990 Гарвардские исследования славянской лингвистики, том. 1. Коллоквиум по славянскому языкознанию: . 360 стр.
  • 1993 Гарвардские исследования славянской лингвистики, том. 2. Коллоквиум по славянскому языкознанию: . 265 стр.
  • 1995 Гарвардские исследования славянской лингвистики, том. 3. Коллоквиум по славянскому языкознанию: . 242 стр.
  • 1981 «О координации предложений на русском языке: функциональный подход» в материалах семнадцатого регионального совещания. Лингвистическое общество, Чикаго, 431–439.
  • 1983 «В защите zapretnyx deepričastij (Дело о висячих причастиях)», в М. С. Флиере (ред.), Американские вклады в Девятый международный конгресс славистов, том. Я, лингвистика. Славица, Колумбус, Огайо, 373–381.
  • 1986a «Лексическая частота и ее значение: случай современного отредактированного русского языка». Славянский и восточноевропейский журнал 30.2, 147-166.
  • 1988a «Неверие, ложь и манипуляции в модели транзакционного дискурса», в Х. Паррете (ред.), Риторика лжи (Аргументация 2.1), 131–149.
  • 1991b «Сдвиги и невербальные категории русского языка», в книге Л. Р. Во и С. Руди (ред.), «Новые перспективы в грамматике: инвариантность и вариация» (Текущие проблемы лингвистической теории 49). Бенджаминс, Амстердам-Филадельфия, 363–386.
  • 1999b «Русские гендерлекты и референциальные выражения», Язык в обществе 28, 401-429.
  • 2000b “Èmpatija v ramkax transakcionnoj modeli diskursa (Empathy in the Transactional Discourse Model)”, in L.P. Krysin (ed.). Russkij jazyk segodnja, Azbukovnik, 276-286.
  • 2001 «Нейтральная и ненейтральная интонация в русском языке: новая интерпретация системы ИК». Die Welt der Славен XLVI.1, 1-26.
  • 2002b “Markirovannost’ t.n. nejtral’noj intonacii: po dannym detskoj reči (The markedness of so-called neutral intonation: evidence from child language).” Problemy fonetiki IV, 148-157.
  • 2003b «Различия речевых жанров в фундаментальной частоте русских мужчин и женщин», в книге Дж. ван Леувен-Турновцова и У. Рёрборн (ред.), «Вклад гендерного блока в XIII». Международный славистический конгресс в Верлаге Отто Сагнера, Мюнхен, 7–28.
  • 2003д "Интонация как средство характеристики в повествовательно-коммуникативном режиме в текстах Зощенко". Русский язык в научном сознании 2003.6, 127-143.
  • 2006a «Порядок слов в устной речи», в К. Брауне (редактор), Энциклопедия языка и лингвистики, 2-е изд., том. 12. Elsevier Science, Оксфорд, 88–95.
  • 2011b «Гендер в крестьянских письмах XIX века», Регина Нохейл, Фридерика Карл и Элизабет Шоре (ред.), Конструкции национальной идентичности в русской культуре: вторая половина XIX века - Серебряный век. РГГУ ун. Пресс, Москва, 141-152.
  • 2013 «Сентенциальное ударение в письменных текстах: данные из литературного и диалектного русского языка». Фонологические исследования 16, 109–115.
  • 2014b «Использование слова «вежливый вы » в русском языке: прагматическое изменение в процессе», в М. С. Флиере, Д. Д. Бирнбауме и К. М. Вакарелийской (ред.), Филология широкая и глубокая: памяти Горация Г. Ланта. Славица, Блумингтон, Индиана, 341–361.
  1. ^ Jump up to: а б с д и «Ольга Т. Ёкояма» . www.appling.ucla.edu . Архивировано из оригинала 25 февраля 2017 г. Проверено 17 марта 2017 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Ружичка, Рудольф (1992). «Обзор дискурса и порядка слов Ёкояма ОТ». Кратилос . 32 :21–31.
  3. ^ Jump up to: а б с д «Резюме профессора Ольги Т. Ёкоямы» . www.appling.ucla.edu . Проверено 17 марта 2017 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д Миньо, Ксавье (1988). «Обзор дискурса и порядка слов Ёкояма». Бюллетень Парижского лингвистического общества . 83 (2): 67–69.
  5. ^ Jump up to: а б с Golubeva-Monatkina, N.I. (1991). "Review of Yokoyama Discourse and Word Order". Voprosy iazykoznaniia . 2 : 148–152.
  6. ^ Jump up to: а б Браун, Джеймс Э. (1988). «Обзор дискурса Ёкояма и порядка слов». Журнал «Русский язык» / Русский язык . 42 : 354–356.
  7. ^ Ёкояма, Ольга Т. (1986). Дискурс и порядок слов . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина.
  8. ^ Jump up to: а б Kasatkina, R.F. (2013). "Olga Yokoyama. Russikie krest'janskie pis'ma: teksty i konteksty" [Russian Peasant Letters: Texts and Contexts]. Izvestija Izvestiia Rossiĭskoĭ Akademii Nauk. Serija Literaruty i Jazyka . 72 (2): 65–70.
  9. ^ Labunec, Natal’ja Vadimovna and Dar’ja Evgen’evna Ertner. 2010. “ Review of Yokoyama Russian Peasant Letters. Texts and Contexts.” Vestnik Tjumenskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Social’no-Jekonomicheskie I Pravovye Issledovanija (1).
  10. ^ Jump up to: а б с д Бохач, Родни, Д. (2009). «Обзор русских крестьянских писем Ёкоямы». Русское обозрение . 68 : 710–712. {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  11. ^ Jump up to: а б Кетшмер, Анна (2013). «Обзор крестьянских писем Ёкоямы». Венский славянский ежегодник . НС1: 327-330. {{cite journal}}: |volume= есть дополнительный текст ( помощь )
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f345770adc556d1fed790ff504b88603__1720331220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/03/f345770adc556d1fed790ff504b88603.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Olga T. Yokoyama - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)