Jump to content

Улли Байер

Улли Байер
Рожденный
Хорст Ульрих Байер

30 июля 1922 г.
Умер 3 апреля 2011 г. (03.04.2011) (88 лет)
Другие имена Оботунде Иджимере; М. Лорелс
Образование Лондонский университет
Род занятий Писатель, редактор и ученый
Известный Основатель Black Orpheus. журнала
Заметная работа Современная поэзия из Африки (1963)
Супруги

Шеф Хорст Ульрих Байер , широко известный как Улли Байер (30 июля 1922 — 3 апреля 2011), был немецким редактором, писателем и учёным, сыгравшим новаторскую роль в развитии литературы, драмы и поэзии в Нигерии, а также литературы, драмы и поэзия в Папуа-Новой Гвинее.

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Улли Байер родился в еврейской семье в Гловице , Веймарская Германия (современные Гловчице, Польша ), в июле 1922 года. Его отец был врачом и ценителем искусства, который воспитал сына, приобщив его к искусству. После прихода к власти нацистской партии в 1930-х годах его отец был вынужден прекратить свою медицинскую практику. Семья Байеров, не практиковавшая евреи , уехала в Палестину .

В Палестине, в то время как его семья была ненадолго задержана британскими властями как вражеские иностранцы , Байер получил степень бакалавра экстерном в Лондонском университете . Позже он переехал в Лондон , Англия, чтобы получить ученую степень по фонетике. Он обнаружил, что ветеранам отдается предпочтение на академических должностях, и широко искал эту должность.

Брак и семья

[ редактировать ]

Он женился на австрийской художнице Сюзанне Венгер . В 1950 году они оба переехали в Нигерию, где Бейера наняли в Ибаданский университет преподавать фонетику. Пара развелась в 1966 году.

Байер женился на художнице Джорджине Беттс, англичанке из Лондона, работавшей в Нигерии. и федеральным правительством разразилась гражданская война В 1966 году, когда между Биафрой , они покинули страну и переехали в Папуа-Новую Гвинею.

Во время учебы в университете Байер перевелся с факультета фонетики на факультет заочного обучения. Там он заинтересовался традиционной йоруба культурой и искусством . Хотя он был учителем в Ибадане , он рискнул выйти за его пределы, живя в городах Эде , Илобу и Осогбо , чтобы узнать больше об общинах йоруба. Благодаря его последующей антропологической работе среди членов кланов, проживающих в этих местах, он был удостоен звания почетного вождя йоруба . В 1956 году, после посещения Первого конгресса чернокожих писателей и художников в Париже , Франция, организованного Présence Africaine в Сорбонне , Байер вернулся в Ибадан с новыми идеями.

В 1957 году он основал журнал «Черный Орфей» . Его название было вдохновлено эссе французского интеллектуала Жан-Поля Сартра «Орфея Нуар» . , первый африканский литературный журнал на английском языке, Black Orpheus быстро стал ведущим местом публикации современных нигерийских авторов. Он стал известен своими новаторскими работами и литературным мастерством и получил широкое признание. Позже, в 1961 году, Байер стал соучредителем Клуба художников и писателей Мбари в Ибадане, места, где новые писатели, драматурги и художники могли встречаться и демонстрировать свои работы. Среди молодых писателей, участвовавших в нем в первые волнующие годы независимости Нигерии, были Чинуа Ачебе и Воле Сойинка . В 1962 году вместе с драматургом Дуро Ладипо он стал сооснователем Мбари Мбайо (Клуба Мбари), Осогбо .

Бейер также был известен своей работой по переводу традиционных нигерийских литературных произведений на английский язык. Он перевел пьесы таких нигерийских драматургов, как Дуро Ладипо, и опубликовал «Современную поэзию» (1963), антологию африканских стихов. Он также написал свои собственные пьесы, опубликованные под названием «Оботунде Иджимере». [1] Написав как Оботунде Иджимере (а позже как М. Ловори), Байер выдавал себя за нигерийца и жителя Папуа-Новой Гвинеи. [2] Подражая местным писателям этих мест, Байер также критиковал других белых людей и культуры за подражание коренным народам. [2] Позже он утверждал, что его письмо в Иджимере «просто «произошло»», но Байер активно стремился писать от лица своего альтер-эго. [2]

В 1966 году он и его вторая жена, художница Джорджина Беттс, покинули Нигерию во время гражданской войны, чтобы работать в Папуа-Новой Гвинее . Бейер периодически возвращался в Нигерию на короткое время. Находясь в Папуа-Новой Гвинее, он воспитывал начинающих писателей в Университете Папуа-Новой Гвинеи , а его жена Джорджина Бейер продолжала работу, которую она делала в Нигерии, признавая и поощряя жителей Новой Гвинеи в их изобразительном искусстве. [ нужна ссылка ]

Бейер нашел международные площадки для распространения местных произведений искусства по всему миру. В Новой Гвинее он основал литературное периодическое издание «Kovave: A Journal of New Guinea Literature» . На нем также были репродукции работ художников Папуа-Новой Гвинеи , в том числе Тимоти Акиса и Матиаса Кауаге . [3] Его усилия были описаны как важные в содействии появлению литературы Папуа-Новой Гвинеи . [4] Находясь в Папуа-Новой Гвинее, Бейер призвал Альберта Маори Кики записать свою автобиографию, которую Бейер расшифровал и отредактировал. Книга « Десять тысяч лет за всю жизнь » была опубликована в 1968 году. [5] В 1967 году он начал серию книг «Карманные поэты Папуа » (PPP). [6] Работая в UPNG, Байер также писал пьесы под именем Папуа-Новой Гвинеи. [2] Бейер вернулся в Нигерию в 1971 году, чтобы преподавать в Институте африканских исследований Университета Ифе в Иле-Ифе (ныне Университет Обафеми Аволово ). Байер оставался на своем посту в течение трех лет, в течение которых он опубликовал серию «Карманные поэты Панафриканской Африки» . [7]

В начале 1980-х годов Байер на время вернулся в Германию, где основал и руководил Iwalewa Haus, художественным центром в Университете Байройта .

Бейер жил в Сиднее, Австралия , со своей женой Джорджиной Бейер. Он умер дома в районе Аннандейл в возрасте 88 лет 3 апреля 2011 года.

[ редактировать ]

Улли Байер появляется в качестве гостя в романе «Этека: Восстание имамбы» в главе о Бандунге как наставник вымышленного персонажа Оладеле.

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • «Год священных фестивалей в одном городе йоруба», журнал «Нигерия» , Лагос, Нигерия: Марина, 1959.
  • Луна не может сражаться: Детские стихи йоруба , Ибадан: Публикации Мбари, [1960-е?]. Совместно составлено и переведено Улли Бейером и Бакаре Гбадамоси . Иллюстрации Джорджины Беттс.
  • Африканская грязевая скульптура , издательство Кембриджского университета, 1963.
  • Современная поэзия из Африки , Хармондсворт: Penguin Books, 1963 (Африканская библиотека Penguin, AP7). Совместный редактор с Джеральдом Муром . [8] **Пересмотрено как «Книга современной африканской поэзии пингвинов» , Harmondsworth: Penguin Books, 1984.
  • Черный Орфей: Антология новых африканских и афроамериканских историй , Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Co., 1965.
  • Происхождение жизни и смерти: мифы о сотворении Африки , Лондон: Образовательные книги Heinemann, 1966 ( Серия африканских писателей , 22). Улли Бейер, изд.
  • Та Ароа: Стихи из Тихого океана , Порт-Морсби: Карманные поэты Папуа, 1967. Собран Эккехартом фон Сюдовым. Перевод Улли Бейера.
  • Пантун: Малайская народная поэзия , Порт-Морсби: Карманные поэты Папуа, 1967. Собран Гансом Неверманном. Перевод Улли Бейера.
  • Иджала: Песни животных охотников йоруба , Порт-Морсби: Карманные поэты Папуа, 1967.
  • Python: Ibo Poetry , Порт-Морсби: Papua Pocket Poets, 1967. Переводы Чинуа Ачебе , Клемента Агунвы, Улли Бейера, Романуса Эгуду и ECC Узодинмы.
  • Даже Бог недостаточно созрел: истории йоруба , Лондон и Ибадан: Образовательные книги Heinemann, 1968 (Серия африканских писателей, 48). Совместно составлено и переведено с языка йоруба Улли Бейером и Бакаре Гбадамоси.
  • Современное искусство в Африке , Лондон: Pall Mall Press, 1968; опубликовано на немецком языке под названием « Новое искусство в Африке: Книга для выставки» , Берлин, Раймер, 1980.
  • Политический паук: Антология рассказов из «Черного Орфея» , Лондон: Образовательные книги Heinemann, 1969 (Серия африканских писателей, 58). Улли Бейер, изд.
  • Голоса независимости: новые черные письма из Папуа-Новой Гвинеи , Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1980. 251 стр.
  • Тридцать лет искусства Ошогбо , Байройт: Дом Ивалева, 1991.
  1. ^ Оекан Овомойела, «Оботунде Иджимере, Призрак нигерийского театра» , «Обзор африканских исследований » , том 22, выпуск 1, апрель 1979 г., стр. 43–50 (издательство Кембриджского университета).
  2. ^ Jump up to: а б с д Мэйб Лонг, «Быть ​​Оботунде Иджимере и М. Ловори: отображение межкультурных мистификаций Улли Бейера от Нигерии до Папуа-Новой Гвинеи» , Журнал литературы Содружества , впервые онлайн, 2020 г., стр. 1–15.
  3. ^ «Воображая Папуа-Новую Гвинею» , Национальная галерея Австралии.
  4. ^ Джон Линч и Франс Мюглер, «Английский язык в южной части Тихого океана» , Южно-Тихоокеанский университет , 1999.
  5. ^ Кики: Десять тысяч лет за всю жизнь, FW Cheshire Publishing Pty Ltd, 1970.
  6. ^ Опубликованная серия , athabascau.ca. Проверено 21 января 2019 г.
  7. ^ Абиодун, Роуленд (2011). «Слон лежит холмом: дань уважения Улли Байеру 1922–2011» . Африканское искусство . 44 (4): 4–7. дои : 10.1162/afar.2011.44.4.4 . ISSN   0001-9933 . JSTOR   41330737 . S2CID   57570596 .
  8. ^ Африканская библиотека пингвинов (Penguin Books) — список серий книг , Publishinghistory.com. Проверено 22 января 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f5ed9736b7a12851858412f59d8aad69__1719856440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/69/f5ed9736b7a12851858412f59d8aad69.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ulli Beier - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)