Уолтер Блайт
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2024 г. ) |
Уолтер Блайт | |
---|---|
Рожденный | Уолтер Катберт Блайт 1893 Глен Сент-Мэри, PEI , Канада |
Умер | сентябрь 1916 г. |
Национальность | Канадский |
Известный | Поэзия |
Заметная работа | Волынщик |
Награды | Медаль за выдающееся поведение |
Уолтер Катберт Блайт — вымышленный персонаж сериала Люси Мод Монтгомери « Энн из Зелёных Мезонинов» . Он появляется как главный герой в трех книгах; В хронологии серии это Анна из Инглсайда (книга 6, опубликована в 1939 году ), Радужная долина (книга 7, публикация 1919 года ) и Рилла из Инглсайда (книга 8, публикация 1921 года ). Уолтер ненадолго появляется, а также часто упоминается в последнем томе серии « Цитируются Блайты» (книга 9, завершена в 1942 году, но не опубликована до 2009 года), в которой некоторые из его стихотворений напечатаны полностью и обсуждаются членами его семья.
Биография
[ редактировать ]Уолтер Катберт Блайт был вторым сыном Гилберта и Энн Блайт и родился в 1893 году в их доме «Инглсайд» в Глен-Сент-Мэри, PEI , Канада. Его назвали в честь его деда по материнской линии, Уолтера Ширли; его второе имя дано в честь братьев и сестер Мэтью и Мариллы Катберт, которые усыновили его мать. У Уолтера было шесть братьев и сестер: старшая сестра Джойс (которая умерла вскоре после ее рождения), старший брат Джеймс Мэтью (по прозвищу «Джем», названный в честь их соседа капитана Джима из «Дома снов Анны»), младшие сестры Энн и Диана (названные в честь их матери). , Энн и «закадычная подруга» их матери-подростка Дайана Барри, известная как «Нэн» и «Ди» соответственно), младший брат Ширли (фамилия его матери); и младшая сестра Берта Марилла (от имени ее бабушки по материнской линии и покойной Мариллы Катберт), также известная как «Рилла».
Еще в детстве Уолтер любил поэзию и мечтал однажды стать знаменитым поэтом. В этом он пошел вслед за своей матерью, которая тоже мечтала стать писателем и совершила хотя бы одну профессиональную продажу. Несмотря на более чувствительный характер, чем некоторые из его школьных друзей, и иногда его называли «молочником», одноклассники в целом уважали Уолтера за его ум и сострадание. Он также завоевал некоторое восхищение после победы в драке со школьным хулиганом (Дэном Ризом), который оскорбил его мать и Фейт Мередит (вторую по старшинству в клане Мередит).
Уолтер и его братья и сестры (вместе с детьми Мередит, жившими в соседнем доме) проводили много часов, играя в лощине под названием Радужная долина , которая находилась недалеко от Инглсайда. Именно там Уолтеру было пророческое видение Первой мировой войны , когда он мечтал (а позже настаивал, что действительно видел) Волынщика, который использовал звук своей трубки, чтобы увести детей. Идея волынщика, призывающего мальчиков на войну, представлена в главе 8 «Радужной долины» :
- Когда-нибудь, - мечтательно сказал Уолтер, глядя вдаль в небо, - Крысолов перейдет через холм наверх и вниз по Радуге. Долина, весело и сладко звенящая. И я буду следовать его — следуй за ним до берега — до моря — подальше от тебя все. Я не думаю, что захочу пойти — Джем захочет пойти — так и будет. это будет такое приключение — но я не буду. Только мне придется — музыка будет звонить, звонить и звонить мне, пока я не ДОЛЖЕН следовать за ним».
Без его ведома видение Уолтера оказалось полностью точным, поскольку позже он сражался и погиб в одной из самых ужасных войн в мире.
Как и большинство его братьев и сестер, Уолтер учился в Королевском колледже в соседнем Шарлоттауне , который предлагал образование, эквивалентное средней школе. Позже он пережил серьезный приступ брюшного тифа , который оставил его в ослабленном состоянии; после выздоровления он проработал два года школьным учителем в деревне Лоубридж, PEI. Он ушел с этой должности весной 1914 года с намерением получить степень бакалавра в Редмондском колледже в Кингспорте, Новая Шотландия.
Когда в августе 1914 года была объявлена война, старший брат Уолтера Джем немедленно вызвался служить в канадской армии. Однако, несмотря на то, что он был совершеннолетним, Уолтер не сделал этого, якобы из-за опасений, что он все еще находится в ослабленном состоянии из-за перенесенного брюшного тифа. Вместо этого он поступил в Редмонд и провел там учебный год в 1914/15 году. Находясь там, Уолтер все чаще чувствовал давление со всех сторон, чтобы он поступил в армию, и кто-то из колледжа анонимно отправил ему белое перо (символ трусости). В конце концов, летом 1915 года Уолтер почувствовал, что полностью оправился от брюшного тифа, и поддался призыву Дудочника, вызвавшись добровольцем на службу. Хотя его статус студента, возможно, позволил ему поступить в офицеры, он, как и его брат Джем, получивший высшее образование, поступил на службу в качестве обычного военнослужащего и получил звание рядового.
После обучения в Канаде и возвращения в Инглсайд с последним визитом в июле 1915 года Уолтер был отправлен во Францию и там сражался в окопах. Весной 1916 года, с большим риском для себя, он вынес раненого однополчанина из нейтральной зоны и обратно в безопасное место; за это действие он был награжден Медалью за выдающиеся заслуги — второй по величине наградой, присуждаемой канадским солдатам того времени. Отмечается, что в «Анне из Инглсайда» Анна видит тень окна в форме креста над Уолтером, спящим в своей постели. Упоминается, что это зрелище будет преследовать ее и напоминать ей в течение многих лет о могиле Курселет , имея в виду его смерть во время Великой войны .
Примерно в то же время, находясь в окопах, Уолтер написал стихотворение, благодаря которому прославился. Названный «Волынщик» и частично опирающийся на свое пророческое видение Первой мировой войны, Уолтер написал своей младшей сестре Рилле, что «у меня не было ощущения, будто я это пишу - казалось, что-то использовало меня как инструмент». Уолтер отправил стихотворение в газету London Spectator , и оттуда события развернулись:
«Стихотворение было коротким, пронзительным. За месяц оно разнесло имя Уолтера во все уголки земного шара. Призывы Красного Креста и пропаганда вербовки правительства. Матери и сестры плакали над этим, молодые парни были в восторге от этого, все великое сердце человечества восприняло это как воплощение всей боли, надежды, жалости и цели. могучий конфликт, воплощенный в трех кратких бессмертных стихах. Канадский парень в окопах Фландрии написал единственное великое стихотворение о войне «Волынщик» Уолтера Блайта, ставшее классикой с момента его первого издания».
Всего через несколько месяцев после публикации стихотворения Вальтер погиб в битве при Курселетте в сентябре 1916 года. В ночь перед смертью он написал своей сестре Рилле, что у него было еще одно видение Волынщика, за которым он будет вынужден последовать. на следующий день. И снова его видение было точным, поскольку на следующее утро Уолтер пошел в бой и был убит пулей во время атаки, скончавшись мгновенно.
Смерть Уолтера была «предзнаменована» в главе 41 «Анны Инглсайдской» , опубликованной через 18 лет после книги, в которой он умирает. Действие происходит в начале 1900-х годов, когда Уолтер был еще ребенком, ближе к самому концу книги его мать Энн смотрит на него, пока он спит:
«Уолтер улыбался во сне, как человек, знающий очаровательную тайну. Луна светила на его подушку сквозь решетку свинцового окна... отбрасывая тень четко очерченного креста на стене над его головой. Спустя долгие годы после этого Анна вспомнила об этом и задумалась, не было ли это предзнаменованием Курселетт... могилы, отмеченной крестом, "где-то во Франции".
"Волынщик"
[ редактировать ]Обстоятельства создания стихотворения Уолтера «Волынщик», а также послание стихотворения, почти мгновенное признание его как классического и трагическая военная кончина его автора очень похожи на историю реального стихотворения». На полях Фландрии » канадца Джона Маккрея . никогда не был полностью написан в « Рилле из Инглсайда» Хотя «Волынщик» , предполагается, что он имитирует «На полях Фландрии» по содержанию и форме.
Л. М. Монтгомери в конце концов написал стихотворение под названием «Волынщик»; это было последнее стихотворение, которое она закончила. Представленный в канадском журнале Saturday Night в апреле 1942 года, «Волынщик» вышел в свет 2 мая 1942 года, менее чем через две недели после смерти Монтгомери. Статья включала краткую объяснительную записку от Монтгомери, в которой говорилось, что люди просили копии стихотворения в течение многих лет ( «Рилла из Инглсайда» , в которой обсуждалось стихотворение, первоначально была опубликована в 1921 году), но что стихотворение не существовало в время выхода книги. Вместо этого стихотворение было написано много лет спустя о другой войне: Второй мировой войне.
«Однажды Пайпер спустился по Глену... Мило, долго и тихо он играл! Дети ходили от двери к двери, Как бы ни умоляли те, кто любил, Так завораживает песня своей мелодии Как песня лесного ручья. Когда-нибудь Пайпер придет снова Трубить сыновьям клена! Мы с тобой будем следовать от двери к двери, Многие из нас больше не вернутся... Какая разница, если свобода все еще Быть венцом каждого родного холма?»
Хотя общий тон опубликованного стихотворения аналогичен тому, что описан в « Рилле из Инглсайда» , эта версия «Волынщика» в некоторых отношениях отличается от более раннего описания стихотворения Уолтера Монтгомери. Примечательно, что версия Монтгомери состоит из двух строф, а не из трех, и не упоминает о «сохранении веры», которое, как говорят, является центральной частью стихотворения Уолтера.
Монтгомери включил это стихотворение как своего рода предисловие к «Цитируются Блайты» , девятой книге серии «Анна». Эта книга была передана ее издателям в день ее смерти (24 апреля 1942 года), но в полном виде не была выпущена до 2009 года. Сильно урезанная версия книги « Дорога во вчерашний день » вышла в 1974 году; «Волынщик» был среди почти 100 страниц вырезанного материала. Последняя книга серии - « Рилла из Инглсайда» - книга о самой младшей из детей Блайт, Рилле. Это книга, в которой Уолтер умирает на войне.
Ссылки
[ редактировать ]- «Шкаф Уолтера». Канадская детская литература / Literature canadienne pour la jeunesse 94 (лето 1999 г.): 7–20.
- Эммет, Хилари «Немое страдание»: высказывание невыразимого в книгах Л. М. Монтгомери об Анне». , в Холли Блэкфорд, изд., 100 лет Анны с буквой «е» (2009): 81–104.
- ' Л. М. Монтгомери и война , изд. Андреа Маккензи и Джейн Ледвелл (обзор)», Адриенн Кертцер, Ежеквартальный журнал Ассоциации детской литературы , издательство Университета Джонса Хопкинса, том 43, номер 1, весна 2018 г., стр. 107–109
- Л. М. Монтгомери и война изд. Андреа Маккензи и Джейн Ледвелл, с. 202
- «Обзор: цитирует Блайтов Л.М. Монтгомери » , The Globe and Mail
Внешние ссылки
[ редактировать ]Электронная книга «Проект Гутенберг» о Радужной долине