Галина Посвятовская
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Апрель 2015 г. ) |
Галина Посвятовская | |
---|---|
![]() Посвятовская, около 1954-1956 гг. | |
Рожденный | Ченстохова , Польша | 9 мая 1935 г.
Умер | 11 октября 1967 г. Варшава , Польша | (32 года)
Псевдоним | Хашка (скорее интимная уменьшительная форма имени Галина , используемая ею и окружающими, а не настоящий псевдоним) |
Занятие | Поэт, изучающий логику и философию |
Жанр | Лирика |
Литературное движение | Польская поэзия ХХ века после Второй мировой войны. |
Галина Посвятовская (англ. Польский: [Poɕviatowska] ; племянница Галина Мига , вошла в церковные записи как Елена Мига ; [ 1 ] 9 мая 1935 — 11 октября 1967) — польский поэт и писатель.
Посвятовская известна своей лирической поэзией, а также интеллектуальной, страстной, но несентиментальной поэзией на темы смерти, любви, существования, известных исторических персонажей, особенно женщин, а также своим язвительным обращением с жизнью, жизнью, бытием, пчелами, кошками. и чувственные качества любви, скорби и желания.
Биография
[ редактировать ]
Ее первая операция на сердце была сделана в Филадельфии в 1958 году, ее морской переход на польском океанском лайнере MS Batory , расходы на ее пребывание и сама процедура финансировались за счет денег, собранных американцами польского происхождения , и были достаточно успешными, чтобы позволить ей прожить еще девять лет. Вместо того, чтобы потом вернуться в Польшу, она поступила в Смит-колледж в Нортгемптоне, штат Массачусетс , где завершила обучение на бакалавриате за 3 года, начав вообще не владея английским языком. Затем, отклонив предложение о поступлении в аспирантуру при полной финансовой поддержке, предоставленной ей преподавателями философского факультета Стэнфордского университета , она вернулась в Польшу, где поступила на факультет философии в Ягеллонский университет в Кракове и умерла, не успев продолжить обучение. на получение докторской степени, будучи студентом 4-го курса.
Она умерла в 32 года после второй операции на сердце, на этот раз проведенной в Польше, с целью исправления приобретенного хронического порока сердца, ограничивавшего ее подвижность и дыхание, постигшего ее из-за хронического простуды в 9-летнем возрасте во время мировой войны. II немецкая оккупация Польши.
Работает
[ редактировать ]- Идолопоклоннический гимн (1958)
- Рассказ для друга (1967, проза)
- «Танцующая Нина» [с. 19 в «Избранных стихотворениях» , Ян Зых, изд.]
- «***('мы не верим в ад...')» [22]
- "***('Я Юлия...') [35]
- ***('каждый день')" [352]
- «В пространстве и времени» [400]
- «***('Когда умерла Изольда...')» [422]
- Сказка о сове, которая любила поспать днём (стихотворение-басня объёмом 10 страниц в строгой рифме )
Литературное наследие
[ редактировать ]
Ее произведения собраны в четырехтомном сборнике «Dzieła» («Сочинения»), изданном издательством «Wydawnictwo Literackie», Краков, Польша, 1997 г., первые два тома которого (несколько сотен страниц) представляют собой стихи, а последние два — прозу и письма соответственно. Ей посвящено несколько научных книг и множество переизданий. Ее популярность как поэтессы в Польше не ослабевает, а новые переводы повысили ее значение в мировой литературе. Если содержание ее собственных стихотворений, а также ее собственные поэтические переводы являются каким-либо показателем, на нее повлияли Эзра Паунд , Лоуренс Ферлингетти , Федерико Гарсиа Лорка , Жак Превер и множество словенских поэтов: Каетан Кович , Йоже Удович , Саша Вегри , Дане Зайц , как и классический греческий философ Аристотель , пчелы, кошки, красный цвет, текстура меха, античные коллекции Метрополитен-музея и ее современная чернокожая ( негритянская ) городская культура – в частности, жители Нью-Йорка, в Гарлеме .
Известные переводы (специальные сборники)
[ редактировать ]Книги и журналы
[ редактировать ]- Галина Посвятовская. «Другое воспоминание /Jeszcze jedno wspomnienie/» . (nt) Revista Literária em Tradução, № 1 (сентябрь 2010 г.) (на португальском языке). Магдалена Новинска (переводчик). Фполис/Бразилия. ISSN 2177-5141 . Проверено 1 апреля 2015 г. (на португальском языке)
- Эй, я иду спать. Гозин-йе аш'ар = Жизнь, я умру, если ты уйдешь. Подборка стихов , [пер. на персидский] Алиреза Дулатшахи , Ивонна Новицка . Baal Publications, Тегеран-Иран, 2010 г., 93 стр. ISBN 978-964-2574-28-5 (на персидском языке)
- Действительно я люблю... , избранное и пер. на английский язык Майи Перец, послесловие Анны Насиловской. Wydawnictwo Literackie, Краков, 1998, 2005 г., 233 стр. (на английском языке)
- Моя тень — женщина , традиционные стихи. от пол. Изабель Макор-Филарска и Гжегож Сплавински. Éditions Caractères, Париж, 2004 г., 100 стр. (на французском языке)
- История для друга , пер. от пол. Вера Вердиани. Нери Поцца Эдиторе, Виченца, д-р. 2001, 175 с. (на итальянском языке)
- Oiseau de mon coeur... , выбор и перевод Изабель Макор-Филарска, Гжегож Сплавинский, постфакт Изольда Кец. Wydawnictwo Literackie, Краков, 1998, 163 стр. (на французском языке).
- Ošče edin spomen : poezija, proza, prev. ot pol . Zdravko Kis'ov, Blagovesta Lingorska. Karina M., Sofija 1997, 253 p. (in Bulgarian)
Неопубликовано/Интернет
[ редактировать ]- Галина Посвятовская. « HalinaFAQ: Полный канон поэзии Галины Посвятовской в переводе с польского на современный американо-английский » (на английском и польском языках). Марек Луговский (переводчик, сопровождающий, PHP-программист), Шейла Мигес (PHP-программист). Архивировано из оригинала 14 декабря 2015 года . Проверено 1 апреля 2015 г. (на английском и польском языках)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ крестящим . священником местной епархии , несмотря на возражения ее семьи
- Гражина Борковская , Безрассудная и неромантичная. О Галине Посвятовской [ Безрассудно и неромантично. О Галине Посвятовской ], Краков : Wydawnictwo Literackie, 2001, первое издание, мягкая обложка, стр. 204, ISBN 8308031498 . (на польском языке)
- Калина Блажеёвска , Краков , Упрямое сердце : Wydawnictwo Znak, 2014, первое издание, твердый переплет, 338 стр., ISBN 9788324029952 (на польском языке)
Примечания
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Комплексный сайт, включающий ее оригинальные стихи, биографию, указатели, фотографии (на польском языке).
- Полный архив переводов HalinaFAQ (на английском и польском языках)
- Эссе, знакомящее с научной книгой Гражины Борковской о поэзии Посвятовской, Nierozważna i nieromantyczna. О Галине Посвятовской [ Безрассудно и неромантично. О Галине Посвятовской ] (30 апреля 2014 г.)
- [1] (на английском языке)
- Галины Посвятовской (польский) Собрание сочинений
- Биография Галины Посвятовской (польский)
- Интервью с биографом, представляющим научную биографию Посвятовской Калины Блажеёвской, Uparte serc [ Упрямое сердце ] (27 июня 2014 г.)
- [2] (на польском языке)