Эргоним
Эргоним — имя собственное или название организации, отражающее ее функцию (например, деловые ассоциации, научные учреждения, промышленные компании, агентства, банки, магазины, учреждения культуры, спортивные комплексы и стадионы). Эргоним – это единица языкового пространства города. [1]
Эргоним может быть важным маркером социокультурных процессов, одним из зеркал, в которых отражается история и повседневная жизнь. Изучить эргонимы места — значит нарисовать его лингвистический портрет, описав типичные и индивидуальные аспекты его ономастического пространства и сделать снимок его повседневной жизни. [2]
Этимология
[ редактировать ]Термин эргоним впервые был использован в 1978 году российским лингвистом Н. В. Подольской. [ нужна ссылка ]
Этот термин происходит от древнегреческого ergo «работа, торговля» и nym «имя, титул». [3] Однако эргон также можно перевести как «работа» или «действие». [4]
Определения
[ редактировать ]Существуют разные понимания термина «эргоним». Некоторые латвийские лингвисты считают его существительным , означающим объединение людей (например, организацию, компанию или учебное заведение), созданное с определенной целью. [3]
В России , имеющей давнюю традицию изучения эргонимов, термин определяется аналогичным образом, как имя собственное, обозначающее объединение людей, объединенных определенным направлением и видом деятельности. Российские лингвисты определяют эргонимы как имена, указывающие на функциональную сферу объединения, образованного с целью определенного действия. [3]
В немецкой лингвистике этот термин используется для обозначения не только ассоциаций или союзов отдельных лиц, но и названий товаров и услуг (например, продуктов питания, одежды и автомобилей), названий произведений искусства, публикаций, передач телепередач, детских произведений. игрушки, а также названия торговых точек, таких как кафе, магазины и парикмахерские. [3]
В Финляндии исследователи редко используют этот термин, предпочитая «название компании», «имя в публичном пространстве » или «коммерческое название». [5] Но для других понятие эргонима может быть несколько шире, чем просто торговое наименование или товарный знак. По их мнению, «эргоним» также описывает названия таких учреждений, как школы, театры, церкви и бюрократические организации. [2]
Примеры
[ редактировать ]Тип | Примеры |
---|---|
отель | Отель Карлтон, Оберж де Солей, Мандарин Ориентал |
корпорация | General Motors, Giant Bicycles, Samsung Electronics |
Флагманский перевозчик | British Airways, Брюссельские авиалинии, EgyptAir |
организация | Общий рынок, Организация Объединенных Наций, Международный комитет Красного Креста |
агентство | Федеральное бюро расследований, Global Travel International, лучший однодневный тур |
магазин | CentralWorld, Missguided, Pretty Little Thing |
школа | Девочки Берджесс-Хилл, CATS Кентербери, школа Woodcote House |
больница | Больница Грейт-Ормонд-Стрит, Медицинский центр Рональда Рейгана Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Больница Джонса Хопкинса |
кино | Экран на зелени, Гринвичский кинотеатр, СинемаПарк |
кафе | Кафе Le Dome, Гранд Кафе, Кафе Центральное |
салон красоты | Thompson & Co, Салон Next, Студия Fashion Look |
библиотека | Публичная библиотека Нью-Йорка, Государственная библиотека Виктории, Библиотека Тринити-колледжа |
театр | Китайский театр Граумана, Бостонский оперный театр, Дворец каталонской музыки |
стадион | Стадион Уэмбли, Стадион Сантьяго Бернабеу, Стадион Олд Траффорд |
фитнес-центры | Тренажерный зал Metroflex, тренажерный зал Original Temple, фитнес-центр Firehouse |
банки | К. Хоар и компания, Barclays Bank, Weglin & Co. |
Формирование
[ редактировать ]Эргонимы могут образовываться по-разному. Некоторые лингвисты предлагают классификацию образований. [7] В эту классификацию входят:
- Affixation , for example, "Интермебель, Супертрубы" ("Intermebel Super Pipes").
- Словосочетание , при котором эргоним образуется сочетанием двух или более основ слова. Например, «КиноРоомс», «МиссАмор».
- Аббревиатура , например «DHL», «DNS», «V&L».
- Эргонимы можно создавать с помощью числового компонента, например «Бутик № 7, основан в 1910 году».
- Эргонимы, значение или происхождение которых неизвестно, например «Бершка», «Ооджи», «Кари».
Другие лингвисты предлагают другую классификацию, которая включает: [8]
- Эргонимы образованы от прилагательных , глаголов , причастий , числительных , наречий , частиц, междометий . Например, «Рандеву», «Дежавю», «Уважение».
- Эргонимы в виде словосочетаний и предложений. Названия из двух и более слов более информативны и семантически расширены. Например, «Пети кафе», «Се ля Ви», «Шейпинг Королева».
- Plays on words. These form the largest class. For example, Любовь-морковь, Кроваткино .
- Эргонимы образованы от антропонимов («Клеопатра»), топонимов («Олимп»), мифонимов , названий живых существ, [7] Это можно объяснить тем, что они легко узнаваемы многими людьми, тем, что они имеют множество различных значений, а также тем, что их характеристики переносятся на эргономический объект. [2]
- Эргонимы образованы из устаревших слов, жаргона или сленга . Например, «Очкарик, Ёшкин Кот».
- Заимствованные слова . Например, «Ангел», «Нота Бене», «Бонжур».
Функция
[ редактировать ]Эргоним может иметь функции помимо имени собственного. Это также может быть: [7]
- Информативность (имя выступает чрезвычайно информативной единицей в речи каждого коммуниканта)
- Реклама (название призвано привлечь интерес, побудить к отклику потенциального клиента)
- Эстетичный (название обычно вызывает положительную ассоциацию, «красиво звучит»)
- Мемориал (в названиях часто отражаются имена основателей, названия популярных музыкальных групп, фильмов и т. д.)
- Обозначает защиту собственности, например товарный знак . [7]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Наука, М. (1978). Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии (in Russian). p. 166 . Retrieved 20 July 2020 . [ не удалось пройти проверку ]
- ^ Перейти обратно: а б с Смирнова, Н. (2017). «Именование в публичной сфере города Ставрополя: священное и светское» (PDF) . Труды ICONN (4). Ростов-на-Дону: 1048–1057 . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Коттичелли, Пауло; Рицца, Альфредо (2018). Язык, медиа и экономика в виртуальной и реальной жизни: новые перспективы . Кембриджские ученые. ISBN 9781527521452 .
- ^ Фрети, Тьерри (2 декабря 2019 г.). «Эпитеты с заглавной буквы в произведениях Линнея (1758‒1767): находки и следствия в герпетологии» . Биономина . 16 (1): 22–45. дои : 10.11646/bionomina.16.1.2 . ISSN 1179-7657 . S2CID 212996500 . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Сьёблом, Паула (2017). «Коммерческие названия и неустановленная терминология» (PDF) . Имена в повседневной жизни. Материалы XXIV Международного конгресса Икос по ономастическим наукам . Техническая библиотека лингвистической политики: 92–98. дои : 10.2436/15.8040.01.12 . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Теория перевода . Москва. 1985.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д Курбанова, М.Г. (2014). Эргонимы современного русского языка: семантика и прагматика (PDF) (на русском языке). Астрахань. п. 191.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Емельянова, А.М. (2007). Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города/А.М. (in Russian). Уфа: БГПУ: Емельянова. p. 170.