Jump to content

Письмо Иддин-Сина Зину

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Аккадский текст письма

Письмо Иддин-Сина Зину , также известное под техническим обозначением TCL 18 111 , [1] древневавилонское письмо, написанное студентом Иддин-Сином своей матери Зину. Считается, что оно было написано в городе Ларса в XVIII веке до нашей эры, примерно во времена ок правления Хаммурапи ( . 1792–1750 до н.э.). Разочарованный качеством одежды, которую соткала для него его мать, по сравнению с одеждой его сверстников, Иддин-Син в письме предпринимает различные попытки манипулировать своей матерью, чтобы она почувствовала себя виноватой и отправила ему новую одежду. Это письмо часто цитируется как документ, дающий представление о повседневной жизни в древней Месопотамии , и как пример неизменной сущности человеческой природы на протяжении веков.

Ассиролог А. Лео Оппенгейм в 1967 году перевел письмо следующим образом: [2] [3]

Сообщите госпоже Зину: Иддин-Син отправляет следующее сообщение:
Пусть боги Шамаш , Мардук и Илабрат сохранят тебя навсегда в добром здравии ради меня.
Из года в год одежда здешних молодых господ становится лучше, а вы позволяете моей одежде портиться из года в год. Действительно, вы упорствовали в том, чтобы сделать мою одежду еще беднее и скуднее. В то время, когда в нашем доме шерсть расходуется, как хлеб, ты сшил мне плохую одежду. У сына Адад-иддинама, чей отец всего лишь помощник моего отца, есть два новых комплекта одежды, а ты хлопотаешь даже об одном комплекте одежды для меня. Несмотря на то, что ты меня родила, а мать его только усыновила, мать его любит, а ты меня не любишь! [2] [3]

История и контекст

[ редактировать ]
Письмо вавилонского царя Хаммурапи отцу Иддин-Сина Шамаш-хазиру

Письмо Иддин-Сина было написано в Старой Вавилонской империи в XVIII веке до нашей эры. [4] [5] примерно во времена Хаммурапи правления ( ок. 1792–1750 до н. э.). [3] [6] Иддин-Син и его мать были представителями высшего сословия города Ларсы и были сыном и женой соответственно Шамаш-хазира, высокого чиновника в администрации города при Хаммурапи. [7] [8]

В это время было принято не только для мальчиков, желающих стать священниками или писцами, но и для сыновей государственных чиновников посещать школы-интернаты , где они могли изучать клинопись и литературу. [9] Поскольку в письме мало контекста, неясно, почему Иддин-Син жил вдали от дома. [3] но часто предполагается, что он был таким учеником. [5] [9] [10] [11] Иддин-Сина беспокоило качество его одежды по сравнению с одеждой его друзей; [11] как и сегодня, его статус основывался, по крайней мере частично, на том, чтобы казаться богатым. [3] Хотя он был вдали от дома, мать все равно снабжала его одеждой. [12] Нуждаясь в новой одежде, Иддин-Син в письме пытался разными методами заставить свою мать, ведавшую домашним бюджетом, почувствовать себя виноватой за то, что не прислала новую одежду. [3]

В письме видно, что Зину сшил Иддин-Сину одежду с нуля; у нее дома была шерсть, и ей приходилось прясть, ткать, красить и шить ее - процесс, который мог занять три месяца для одежды обычного качества и до целого года для одежды более высокого качества. Зину, вероятно, сама купила шерсть на местном рынке, где ее продавали пастухи. Иддин-Син, вероятно, обратился к своей матери, поскольку прядением и ткачеством в Месопотамии обычно занимались женщины, хотя есть и исключения. [12]

Неясно, написал ли Иддин-Син письмо сам или продиктовал его писцу. Стандартное вступление «Иддин-Син отправляет следующее сообщение» предполагает диктовку. [3] но почерк, использованный в письме, несколько неуклюж, а использованный язык показывает ошибки, ожидаемые от неопытного писателя, и, возможно, разговорную речь . [7] Все сообщение тоже не совсем поместилось на планшете; написав и на лицевой, и на оборотной стороне, автор написал на левом краю, но опять не хватило места, так что последняя строка письма перетекла на нижний край. [8] Стандартный отрывок «Скажи госпоже Зину» основан на том факте, что другой писец читал его Зину вслух, когда она получала письмо. Отрывок, в котором упоминались различные боги и надеялся, что они сохранят Зину в добром здравии, также был стандартным отрывком; почти все письма, написанные в это время, начинались с надежды, что боги благословят получателя здоровьем. [3]

Письмо и его текст были впервые опубликованы в 1934 году бельгийским археологом Жоржем Доссеном . [13] Сегодня он хранится в Лувре в Париже. [12]

Комментарий

[ редактировать ]

Письмо часто используется в качестве примера документов, дающих представление о повседневной жизни древней Месопотамии. [3] [5] [14] [15] Ассиролог Йорген Лессё назвал его «чрезвычайно человечным». [15] Ассиролог Ривка Харрис считала, что письмо «ярко передает дух умного и склонного к манипуляциям ребенка, который уже является чем-то вроде « лошади для белья »». [10] Историк Дон Нардо написал по поводу письма: «Оно доказывает, что в беспокойстве современных учеников о том, чтобы выглядеть модно в школе, нет ничего нового». [5] Историк Уильям Х. Стиблинг-младший счел это письмо примером, демонстрирующим, что «человеческая природа не сильно изменилась со времен античности», причем письмо свидетельствует о конкуренции между сверстниками за лучшую одежду и украшения, и далее пришел к выводу, что «плаксивые попытки детей манипулировать своими родителями, не изменились с течением времени». [11]

Историк Стивен Бертман охарактеризовал письмо как юмористическое, а Иддин-Сина - как испорченное. [14] Используя в качестве примера письмо Иддин-Сина Зину, а также два других личных письма, Бертман в 2003 году размышлял о том, почему древние личные сочинения могут иметь такой мощный эффект: «Любопытно, что все они так или иначе затрагивают тему В этом, возможно, и заключается секрет их могущества: читая письма, мы понимаем, что хрупкие вещи, которые имели для писателей наибольшее значение, как и сами писатели, больше не существуют, как и мы сами и то, чем мы дорожим, когда-нибудь. перестать существовать». [14]

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fac9d9a2d59fc3af63e1a09260ec085e__1715689200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/5e/fac9d9a2d59fc3af63e1a09260ec085e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Letter from Iddin-Sin to Zinu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)