Разговорный
Разговорный язык (также называемый разговорным языком , повседневным языком или общим разговорным языком ) — это языковой стиль, используемый для повседневного (неформального) общения. Это наиболее распространенный функциональный стиль речи, идиома, обычно используемая в разговоре и других неформальных контекстах . [ 1 ] Разговорный язык характеризуется широким использованием междометий и других выразительных средств; он использует неспециализированную терминологию и имеет быстро меняющийся лексикон . Его также можно отличить по использованию формулировок с неполным логическим и синтаксическим упорядочением. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Конкретный пример такого языка называется разговорным языком. Наиболее распространенный термин, используемый в словарях для обозначения такого выражения, — разговорный .
Объяснение
[ редактировать ]Разговорный или общий язык отличается от формальной речи или формального письма . [ 6 ] Это форма языка, которую говорящие обычно используют, когда они расслаблены и не особенно застенчивы. [ 7 ] Выражение помечается как «colloq». для «разговорного» в словарях, когда в формальном использовании предпочтительнее другое выражение, но это не означает, что разговорное выражение обязательно является сленговым или нестандартным .
Некоторые разговорные языки содержат много сленга, а некоторые вообще не содержат сленга. Сленг часто используется в разговорной речи, но этот конкретный регистр ограничен определенными группами и не является необходимым элементом разговорной речи. [ 7 ] Другие примеры разговорного употребления в английском языке включают сокращения или ненормативную лексику . [ 7 ]
«Разговорный» следует также отличать от «нестандартного». [ 8 ] Разница между стандартным и нестандартным не обязательно связана с разницей между формальным и разговорным. [ 9 ] Формальный, разговорный и вульгарный язык - это скорее вопрос стилистических вариаций и дикции , а не стандартной и нестандартной дихотомии. [ 10 ] [ 8 ] Термин «разговорный» также иногда приравнивается к «нестандартному», в определенных контекстах и терминологических соглашениях. [ 11 ] [ 12 ]
или Разговорное имя знакомое имя — это имя или термин, обычно используемый для идентификации человека или предмета на неспециализированном языке вместо другого, обычно более формального или технического имени. [ 13 ]
В философии языка «разговорный язык» — это обычный естественный язык , в отличие от специализированных форм, используемых в логике или других областях философии. [ 14 ] В области логического атомизма значение оценивается иначе, чем в более формальных суждениях .
Отличие от других стилей
[ редактировать ]Разговорные выражения отличаются от сленга и жаргона . Сленг относится к словам, используемым только определенными социальными группами, например, демографическими, основанными на регионе, возрасте или социально-экономической идентичности. [ 15 ] Напротив, жаргон чаще всего используется в конкретных профессиях, отраслях, видах деятельности или областях интересов. Разговорный язык включает в себя сленг, а также сокращения, сокращения, идиомы, обороты фраз и другие неформальные слова и фразы, известные большинству носителей языка или диалекта. [ 15 ]
Жаргон – это терминология, которая четко определена по отношению к определенному виду деятельности, профессии или группе. Этот термин относится к языку, используемому людьми, которые работают в определенной области или имеют общие интересы. Подобно сленгу, это сокращение используется для выражения идей, людей и вещей, которые часто обсуждаются между членами группы. В отличие от сленга, он часто разрабатывается намеренно. [ 16 ] Хотя стандартный термин может иметь более точное или уникальное использование среди специалистов-практиков соответствующих дисциплин, часто сообщается, что жаргон является барьером для общения для людей, незнакомых с соответствующей областью. [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Банько, Мирослав (2006). Повседневный польский (на польском языке). Варшава: Научное издательство PWN. стр. 84. ISBN 8301147938 . OCLC 123970553 .
- ^ Квик-Осиовска, Янина (1992). Азбука... польской грамматики: школьный лексикон (на польском языке). Краков: Общество любителей польского языка. стр. 101–103. ISBN 8370640486 . OCLC 76290254 .
- ^ Баттлер, Данута (1982). «Место разговорного языка среди разновидностей современного польского языка». В Урбанчике, Станислав (ред.). Литературный язык и его варианты (на польском языке). Вроцлав.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Фурдал, Антони (1977). Урбанчик, Станислав (ред.). Открытая лингвистика (на польском языке). Ополе: Опольское общество друзей науки. Факультет языка и литературы.
- ^ Баттлер, Данута (1977). «Польская разговорная лексика». Языковой гид (на польском языке).
- ^ разговорный. (nd) Dictionary.com Полный (версия 1.1). Получено 10 сентября 2008 г. с сайта Dictionary.com.
- ^ Jump up to: а б с Траск, Роберт (1999). Ключевые понятия языка и лингвистики . Психология Пресс. стр. 27–28 . ISBN 978-0-415-15742-1 .
- ^ Jump up to: а б Трудгилл, Питер (2000). Социолингвистика: Введение в язык и общество . Пингвин Великобритания. п. 17. ISBN 9780141926308 .
- ^ «НГС» . Немецкий факультет Университета Халла. 1992. стр. 208–233.
- ^ Трудгилл, Питер (1999). «Стандартный английский: чем он не является» . Ин Бекс, Т.; Уоттс, Р.Дж. (ред.). Стандартный английский: расширяющиеся дебаты . Лондон: Рутледж . стр. 117–128. Архивировано из оригинала 21 марта 2009 года.
- ^ Роджер Д. Хокинс; Ричард Тауэлл (2010). Французская грамматика и употребление . Рутледж. п. х. ISBN 9780340991244 .
- ^ Шипка, Данко (декабрь 2016 г.). «Метки исключения в славянских одноязычных словарях: лексикографическая интерпретация нестандартности» . Коллоквиум: Новые филологии . 1 (1): 4. doi : 10.23963/cnp.2016.1.1 . ISSN 2520-3355 .
- ^ «знакомый, сущ., прил. и нареч.» . ОЭД онлайн . Издательство Оксфордского университета. 2014 . Проверено 1 апреля 2014 г.
- ^ Дэвидсон, Дональд (1997). «Истина и смысл». В Питере Ладлоу (ред.). Чтения по философии языка . МТИ Пресс. стр. 89–107. ISBN 978-0-262-62114-4 .
- ^ Jump up to: а б Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232 .
- ^ Лундин, Ли (31 декабря 2009 г.). «Модные словечки – бах*шлеп!» . Школа программного обеспечения Дона Мартина . Криминальная записка.
- ^ Фисет, Дж., Бхаве, Д.П., и Джа, Н. (2024). Последствия языкового недопонимания на работе. Журнал менеджмента, 50 (1), 347–379. https://doi.org/10.1177/01492063231181651
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Разговорный испанский язык - Словарь разговорного испанского языка.
- Tractatus Logico-Philosophicus, Людвиг Витгенштейн (архивировано 17 мая 1997 г.)