Западный диалект Велюве

Вест-Велювс - это нижняя франконская область. [1] [2] диалект голландской провинции Гелдерланд . На нем говорят в нескольких Велюве муниципалитетах и деревнях , включая: Нунспит , Путтен , Эрмело ( Армело ), Хардервейк ( Хардервик ), Уддель , Нейкерк ( Ниекарк ), Аппель , Шерпенцель ( Шаарпезель ), муниципалитет Барневельд ( Барревельд ) и в некоторых деревнях Велюве. Муниципалитет Эде .
На западно-велювском языке также говорят в утрехтской деревне Бунсхотен ( Bunsjoten ), а также первоначально в Лейсдене и Амерсфорте , но здесь диалект почти вымер. Граница между Западным Велюве на северо-востоке и Утрехтом и Южным Гелдерландом на юго-западе очень изношена: даже диалекты, например, Зоста , Эмнеса , Хейзена и Ларена, все еще имеют черты низменных саксов. В статьях Goois , Eemlands и Geldersevalleis эти переходные диалекты обсуждаются более подробно.
Спикеры
[ редактировать ]На запад-велювском языке в основном говорят люди старшего возраста, нижне-саксонский диалект не очень популярен среди молодежи. Это, кстати, верно и для многих других областей Нидерландов, где диалекты в основном заменяются стандартным голландским языком . Большинство молодежи Велюве сегодня говорит на стандартном голландском языке, но все еще есть молодые люди, которые говорят на этом диалекте дома, но часто с большим голландским влиянием, чем их родители, бабушки и дедушки. Есть также небольшое количество носителей второго языка. В целом, West-Veluws довольно легко понять людям, родным языком которых является стандартный голландский; чем дальше на север или восток, тем труднее становится говорящему на стандартном голландском языке. В целом в пределах языкового ареала Западно-Велюве в северных местах говорят на большем диалекте, чем в южных.
После Второй мировой войны Нейкерк превратился в пригородный поселок Амерсфорта, города, почти свободного от диалектов, так что численность говорящего на диалекте сообщества значительно превосходит его по численности. Фактически такая ситуация касается всего приграничного региона Утрехта и Гелдерланда, за исключением Бунсхотен-Спакенбурга. С другой стороны, такие места, как Эльбург и Ольдебрук, лежат глубже в области нижнесаксонского языка, рядом с языковой областью Салланд и Восточный Велюве, где диалект занимает гораздо большее место.
Словарь диалектов Гелдерланда
[ редактировать ]Последняя часть называется Велюве. Мир. Словаря диалектов Гелдерланда (WGD) был опубликован 7 ноября 2008 года. Эта серия словарей включает слова из Западного Велюве, Восточного Велюве, Уркерса и диалектов из прилегающих территорий. Также доступна версия для района реки Гелдерланд. В октябре 2005 года вышел первый том Veluwe. Дом Харри Шольтмейер появился, а в ноябре 2006 года появилась вторая часть Veluwe. Мужик, выходи.
Ранее регистрация местных диалектов происходила в небольших масштабах, например в Путтене , [3] Нейкерк , [4] Шерпензель , [5] Буншотен , [6] Нунспит [7] и книга для всего Северо-Западного Велюве. [8]
Написание
[ редактировать ]До недавнего времени не существовало стандартизированного написания диалекта Велувс . Тем не менее, IJsselacademie разработала написание диалектов Оверэйсел и Велюве, которое в значительной степени соответствует стандартному голландскому языку и другим разновидностям нижнесаксонского языка. Часто люди до сих пор используют собственное написание, одна из причин заключается в том, что многие люди не знают о существовании орфографии IJsselacademy.
Функции
[ редактировать ]Характерной чертой Западного Велюса является то, что это своего рода переходная зона между низменно-саксонским и стандартным голландским языком; чем севернее расположено место, тем меньше обычно становится влияние стандартного голландского языка и тем больше влияние нижнего саксонского. Велувс обычно считают нижне-саксонским, поскольку с точки зрения лексики и грамматики он больше соответствует нижне-саксонскому, чем стандартному голландскому языку, поэтому изначально это настоящий нижне-саксонский диалект. В Вест-Велувсе разные слова и произношение в каждой деревне , поэтому в Нейкерке говорят brocht и verlore / veleure , в Putten и Bunschoten brocht и verleuren , а в Nunspeet bröch и verleuren ( brachten (принесенный) и verloren (потерянный) на стандартном голландском языке).
Звуки
[ редактировать ]В Вест-Велюсе явления гласных находятся под сильным влиянием голландского языка, а точнее голландских диалектов семнадцатого века. West-Veluws разделяет это влияние с Oost-Veluws , Sallaans , Stellingwarfs и Drèents , где эти языки контрастируют с более консервативными Tweants и Achterhooks . Однако голландское влияние в Вест-Велюсе более широкое. Характерной особенностью Западного Велюса является голландский ou , который в других диалектах произносится как ol (например, houwen вместо Holden ); в приграничном регионе с Ост-Велювом (например, в Нунспите) иногда используются обе эти формы, а также houwen (держать/держать), zollen (бы). Голландский ui почти всегда произносится как uu (so muus, huus и т. д.), однако есть несколько исключений, таких как: fluit(e), buis(e), spuit(e).
Примеры
[ редактировать ]Западный Велувс | Дренц | Стандартный голландский | Английский |
---|---|---|---|
хе-джей | Привет | у вас есть | у тебя есть |
хе-хе | Холден | держать | держать |
да | да | лед | лед |
земля | земля | земля | земля |
ой | хорошо | также | также |
призрак | призрак | напугать | призрак |
связанный | связанный | время | время |
в розыске | жить | жить | жить |
Цуниг | Цуниг | бережливый | бережливый |
Сравнение диалектов
[ редактировать ]Путтенс | Нунспит | Стандартный голландский | Английский |
---|---|---|---|
свекла(ы) | свекла | кусочек | кусочек |
beteund | бету | скудный, ограниченный | скудный |
бонк [Б 1] | все они [Б 2] | большой кусок | большая часть |
фасоль | фасоль | зеленая фасоль | зеленая фасоль |
девка, девка (н) | девка, девка | девочка | девочка |
ветер | голубь, голубь | голубь | Где |
честь, честь | честь, честь | картофель | картофель |
клубника | честь | клубника | клубника |
благочестивая, женщина, жена | благочестивая, женщина, жена | женщина | женщина |
фрулли | женщиналууи | женщины | женщины |
служил | служил | занавес | занавес |
глазурь | глазурь | остекление | сетчатая занавеска |
курица | оба | иметь | иметь |
раса | чулки, чулки | раса | носок |
занятый [Б 3] | противный, противный | очень плохо | очень |
кеес, кеес | рука | что | сыр |
пол(ы) | кендеры | дети | дети |
Кранг | Кранг | наизнанку | наизнанку |
горячий | горячий, горячий | робкий, тихий | застенчивый, тихий |
лид, кваод, святой | лид, кваод, святой | сердитый, сердитый | сердитый, расстроенный |
файл | леддер ( Elspeet : lere ) | лестница | лестница |
Луи | Луи | его | ленивый |
Платт Питерс | Платт Питерс | бобы | бобы |
минут | значит | человек | человек |
миррег > смиррегс/смирегес/смирджес | миррег > снаомс/снаомиддес/смиррегс | полдень | полдень |
пасмурная погода | пасмурная погода | знойная погода | знойная погода |
дома опан | дома | по направлению к дому | по направлению к дому |
расстройство | расстройство | испорченный (еда) | испорченный (еда) |
вао(де)р и мое(де)р [Б 4] | болото и болото | отец и мать | отец и мать |
чешуйчатый шарф [Б 5] | шаль | шарф, галстук | шарф, галстук |
школа [Б 6] | школа | блюдо | шкала |
стыд [Б 7] | стыд | стыд | стыд |
школа [Б 8] | Шоеле | школа | школа |
чихать [Б 9] | снежный | сильный, быстрый, проницательный | проворный, быстрый, хитрый |
они были разбросаны | они были разбросаны | энергичный, смелый | дерзкий, дерзкий |
Сукелао | Сукелао | шоколад | шоколад |
сад, туун | мелодия, суд | сад | сад |
Tunekrupertje, Little Jantje (н) | Тюнекрупертьен | крапивник | крапивник |
uui (также называется старомодным ) | пользовательский интерфейс (также называемый старомодным ) | пользовательский интерфейс | лук |
наполнение | наполнять | жеребенок | жеребенок |
прыгать | горе | Мы | мы |
сила | мотт | вещи | сеять |
- Примечания
Другие диалекты
[ редактировать ]Другие диалекты | Расположение | Стандартный голландский | Английский |
---|---|---|---|
ты | Буншотен , Нейкерк , ранее также Путтен | собственный | бабушка |
коробка(и) [С 1] | весь (Запад) Велюве | телевидение | телевидение |
- Орехи
- ^ Обычно «tv» или «tillevisie».
Грамматика
[ редактировать ]В глаголах West-Veluws использует голландский суффикс -en вместо исходного нижнесаксонского -t, вариант West-Veluws был перенесен из (северной) голландии с голландским расширением . В Oost-Veluws, например, говорят wie denkt (тот, кто думает) и wie heurt (кто слышит), тогда как в West-Veluws используются wie/wulie denken и wie/wulie heuren ; это явление также встречается в Стеллингварфах . Между ними также есть некоторые различия, например, Nunspeets имеет больше характеристик Oost-Veluws. Например, «сыр» в Путтене — это keis или kees, а в Нунспите keze (или: kêeze) — то же самое, что и в Восточном Велюве.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Э. Рийпма и Ф.Г. Шуринга, под редакцией Яна ван Бакеля, Nederlandse spraakkunst , 21-е изд., 1967, стр. 24, § 8 (также на сайте dbnl.org )
- ^ Уилберт Ян Херинга, Измерение различий в произношении диалектов с использованием расстояния Левенштейна , докторская диссертация, 2004, с. 229 и 231 ( онлайн )
- ^ Паттерс Праотен - Историческое общество Путтенса
- ' ^ t Никаркс: Умгангстаол, выражения и поговорки - Фонд Оуд Нейкерк
- ^ Noe begriep 'k joe (1998) - также частично доступно в Интернете
- ^ Словарь Бунсхотен-Спакенбурга и Эмдейка (1996) - Историческая ассоциация Бунскота
- ^ Bie Bart in de rie (1996) - больше не публикуется, но все еще доступен в различных библиотеках, включая библиотеку Университета Радбауд в Неймегене и, конечно, в самой библиотеке Нунспита и Элспита.
- ^ Het Dialect der Noord-West-Veluwe (1904) - Диссертация Утрехтского университета