Jump to content

Когти в аренде

Когти в аренде
Режиссер Роберт МакКимсон
Рассказ Джон Данн [ 1 ]
Продюсер: Дэвид Х. ДеПати
(в титрах не указан)
В главных ролях Мел Блан
Нэнси Уайбл
Музыка Билл Лава
Анимация от Уоррен Батчелдер
Джордж Грандпре
Тед Бонниксен
Макеты Роберт Гриббрук
Фоны от Ричард Х. Томас
Цветовой процесс Техниколор
Производство
компания
Распространено Картинки Уорнер Бразерс
Дата выпуска
  • 9 ноября 1963 г. ( 1963-11-09 )
Время работы
6 минут
Язык Английский

«Когти в аренде» Warner Bros. традиционно анимационный короткометражный фильм «Веселые мелодии» 1963 года , снятый Робертом МакКимсоном . [ 2 ] Короткометражка была выпущена 9 ноября 1963 года, в ней снимались Сильвестр и Сильвестр-младший. [ 3 ]

История вращается вокруг того, как Сильвестр и его сын покидают городскую свалку, где они живут, и пытаются найти местных домовладельцев, чтобы они их приютили. После многочисленных попыток обманом заставить толстую деревенскую женщину позволить им обоим остаться с ней, их план имеет неприятные последствия, и все трое оказались на свалке.

Сильвестр живет с сыном на городской свалке. Затем Сильвестр-младший решает найти себе дом. Он находит одного (и в спешке уведомляет об этом своего отца, заставляя Сильвестра думать, что рыбоконсервный завод вновь открылся), но женщина, которая там живет, хочет только усыновить Сильвестра-младшего и разлучает его с отцом. Когда женщина наливает молоко в миску для Сильвестра-младшего, Сильвестр начинает его пить, но женщина бьет его метлой по голове, а затем заводит Джуниора внутрь. Тогда Сильвестр злится и начинает стучать в дверь и кричать: «Ну ладно, кошак, возвращайся с моим сыном! Давай же, открой!» , но дама снова бьет его метлой, говоря, чтобы он держался подальше.

Для следующей попытки Сильвестр берет банку Джуниора с кошачьим кормом Pussy Kins и прячется в телевизоре. Когда дама включает телевизор (они с Джуниором готовились посмотреть ее любимую оперу о лошадях «Шайенн МакМаверик, шериф Гори-Галч», которая транслировалась по 12-му каналу), Сильвестр ест еду, а затем поднимает табличку. : «Спросите его по имени» и начинает импровизировать: «Корм для кошек Pussy Kins очень приятный на вкус, удовлетворяет кошек так, как должен давать кошачий корм, укрепляет их мышцы, смягчает». их шерсть, кошачий корм Pussy Kins заставляет их мурлыкать» , но дама становится мудрой и выбрасывает его из дома через окно, разбивая это окно и бросая банку вслед ему. Затем Сильвестр продолжает «рекламу»: «Вы в последнее время получаете больше кошачьего корма… но получаете от него меньше удовольствия?» (Это пародия на рекламу Camel того периода) [ 4 ]

Джуниор позволяет Сильвестру вернуться в дом, но когда он слышит приближение дамы (поет « Дом на хребте »), Сильвестр прячется в душе, но дама идет именно туда. Она рассеянно использует кота, чтобы вытереть себе спину, а также вытирает о него ноги после того, как вышвыривает его из душа. Он прячется в ее халате, который дама надевает сразу после выхода из душа. Пока Сильвестр по незнанию все еще находится в халате, женщина начинает вставлять бигуди себе в волосы, но некоторые из них попадают в голову Сильвестра. Когда кот выскакивает из-за дамы, она кричит, и он бросается к ней.

Сильвестр, наконец, запускает тяжелую артиллерию, наполняя дом полчищами мышей и бормоча: «Я покажу этой старой летучей мыши, что я так или иначе стою своей соли!» . На крики дамы входит Сильвестр в плаще и костюме супергероя и объявляет: «Это работа для Суперкиска!» Он входит в дом, но его тут же выбрасывают мыши, которые также выбрасывают Сильвестра-младшего и даму. Дама в ярости из-за Сильвестра: «И это все ты виноват, тупой кошачий!» и бьет его по голове за то, что он выселил ее из дома.

Мультфильм заканчивается Сильвестром-младшим, Сильвестром и женщиной, живущей на свалке. Он разделяет куриные кости, как и в начале, но дама приказывает ему: «Поднимайся сюда с этой жратвой, пока я не выверну тебя наизнанку! Глупый кот!!!» Джуниор называет их «одной большой счастливой семьей… я думаю».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бек, Джерри (1991). Я тау, я тау Падди Тат: пятьдесят лет Сильвестру и Твити . Нью-Йорк: Генри Холт и компания. 151. ИСБН  0-8050-1644-9 .
  2. ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полный иллюстрированный путеводитель по мультфильмам Warner Bros. Генри Холт и Ко. р. 345. ИСБН  0-8050-0894-2 .
  3. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 140 -142. ISBN  0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
  4. ^ «Реклама Camel 1959 года» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 01c0a54e6fb30c74752d74a4bbb04557__1715087280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/57/01c0a54e6fb30c74752d74a4bbb04557.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Claws in the Lease - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)