Jump to content

Дэвид Розенберг (поэт)

Дэвид Розенберг
Дэвид Розенберг
Дэвид Розенберг
Рожденный ( 1943-08-01 ) 1 августа 1943 г. (81 год)
Детройт , Мичиган, США
Занятие Поэт, переводчик Библии, редактор, педагог
Альма-матер Мичиганский университет
Известные работы Библия поэта , Книга Дж, Авраам: первая историческая биография
Заметные награды Премия ПЕН-переводчика
Супруг Ронда Розенберг (писатель) [ 1 ]

Дэвид Розенберг (родился 1 августа 1943 г.) - американский поэт, переводчик Библии, редактор и педагог. Он наиболее известен благодаря книгам «Книга J» (совместно с Гарольдом Блумом ) и «Библией поэта» , получившим премию ПЕН-перевода в 1992 году. [ 2 ] Книга J оставалась в списке бестселлеров The New York Times в течение многих недель. [ нужна ссылка ]

Биография

[ редактировать ]

Дэвид Розенберг родился 1 августа 1943 года в Детройте, штат Мичиган. [ 3 ] Герману и Шифре Розенбергам. Его отец работал в бизнесе по производству попкорна, а мать работала швеей. Розенберг женат на Ронде Розенберг, учёном в области общественного здравоохранения. [ 4 ] В настоящее время они живут в Майами , Флорида . [ 4 ]

Образование

[ редактировать ]

со степенью бакалавра творческого письма Розенберг окончил Мичиганский университет в 1964 году. [ 3 ] Он получил степень магистра изящных искусств в Сиракузском университете в 1966 году. [ 4 ] Он работал в аспирантуре в Университете Эссекса в Англии с 1970 по 1972 год и в Еврейском университете в Иерусалиме с 1980 по 1982 год. [ 4 ]

Профессиональный

[ редактировать ]

После получения степени бакалавра он был личным помощником Роберта Лоуэлла в Новой школе в Нью-Йорке с 1961 по 1962 год. [ 3 ] [ 4 ] В 1993 году он вернулся в Новую школу в качестве онлайн-преподавателя по письму. [ 4 ] В 1967–71 годах Розенберг преподавал английский язык и творческое письмо в Йоркском университете в Торонто, Канада. [ 4 ] В 1972 году он был поэтом-резидентом Центрального государственного университета Коннектикута . [ 4 ] С 1973 по 1975 год он был главным поэтом Совета искусств штата Нью-Йорк. [ 4 ] В 1974–76 годах он был доцентом кафедры творческого письма в CUNY La Guardia . [ 4 ] С 1978 по 1982 год он жил в Израиле, где в 1981–83 годах работал редактором «Хакибуц Хамеухад»/Института перевода еврейской литературы. [ 3 ] [ 4 ] Когда он вернулся в Соединенные Штаты, в 1981–83 годах он был старшим редактором Еврейского издательского общества . [ 5 ] [ 3 ] [ 6 ] [ 4 ] После ухода из JPS он работал старшим редактором в Harcourt Brace Jovanovich . до 1987 года [ 3 ] [ 4 ] В 1992 году он стал постоянным писателем в тропическом саду Fairchild в Майами, Флорида. [ 4 ] В 1994–97 годах он был назначен стипендиатом Field Bridge в Национальном тропическом ботаническом саду , также в Майами. [ 4 ] В 2011–2012 годах он был приглашенным профессором творческого письма в Принстонском университете . [ 4 ]

Он работал редактором журнала The Ant's Forefoot с 1967 по 1973 год и журнала Forthcoming с 1981 по 1984 год. [ 4 ]

Публикации

[ редактировать ]

В 1990 году была опубликована «Книга Дж .» , которую Розенберг написал в соавторстве с Гарольдом Блумом. Розенберг перевел библейские тексты для книги. [ 7 ] Что примечательно в книге, так это то, что Розенберг и Блум идентифицируют самого раннего рассказчика Библии как женщину. [ 8 ]

В 2006 году его переводы библейских отрывков помогли ему написать «Авраам: первая историческая биография». Издательство Weekly сообщило, что книга была продана компании Viking в 2001 году. [ 9 ] Эта книга помещает библейского Авраама в культурный контекст древнего Шумера. [ 8 ]

В предисловии к книге «Job Speaks» сказал , в 1976 году Дональд Холл что Розенберг «в течение нескольких лет был поэтом, за которым стоит наблюдать, даже с которым приходится бороться…» [ 10 ] «...стал древним еврейским религиозным поэтом, писавшим в ритмах Соединенных Штатов». [ 10 ]

Работает

[ редактировать ]
  • Отличные статьи Японии (1969), Каретный двор (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Исчезающие лошади (1969), Каретный двор (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Фары (1970), Weed/Flower Press (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Вечерняя школа (1970), Voiceprint (Эссекс, Англия)
  • Париж и Лондон (1971), Talonbooks (Ванкувер, Британская Колумбия, Канада)
  • Звезда в моих волосах (1971), Weed/Flower Press (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Покидая Америку (1972), Каретный двор (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Фронтальная нагота (1972), Телефон (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Необходимость поэзии (1973), Каретный двор (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Некоторые псалмы (1973), Волосы ангела (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Голубой неба: интерпретация оригинальной еврейской книги псалмов (1976), Харпер (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Говорит Иов: интерпретация оригинальной еврейской книги Иова (1977), Харпер (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Пылающий фонтан: Книга к Хануке (1978), Шокен (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Световые работы: интерпретация оригинальной еврейской книги Исайи (1978), Харпер (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Выбранные дни: празднование еврейских фестивалей поэзии и искусства (1980), Doubleday (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Книга J (1990), интерпретация Гарольда Блума, Гроува (Нью-Йорк, Нью-Йорк), переводчика и соавтора
  • Библия поэта: заново открывая голоса оригинального текста (1991), Гиперион (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Потерянная книга рая: Адам и Ева в Эдемском саду (1993), Гиперион (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Книга Давида (1997), Harmony Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Мечты о том, чтобы быть съеденным заживо: литературное ядро ​​каббалы (2000), Harmony Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Посмотрите, что вы думаете: критические эссе для следующего авангарда (2003), Спейтен Дайвил (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Авраам: первая историческая биография (2006), Basic Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк)
  • Литературная Библия: оригинальный перевод (2009), Контрапункт (Беркли, Калифорния)
  • Образованный человек: двойная биография Моисея и Иисуса (2010), Контрапункт (Беркли, Калифорния)

Редактор

[ редактировать ]
  • Конгрегация: Современные писатели читают еврейскую Библию , (1987) Харкорт (Сан-Диего, Калифорния)
  • Свидетельство: современные писатели делают Холокост личным (1989), Times Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк), также участник
  • Фильм, который изменил мою жизнь (1991), Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), также участник
  • Бытие, как оно написано: современные писатели о наших первых рассказах (1996), Харпер Сан-Франциско (Сан-Франциско, Калифорния), также автор введения
  • Причастие: современные писатели раскрывают Библию в своей жизни (1996), Anchor Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк), также автор введения

Переводы Розенберга часто называют противоречивыми, но они основаны на его собственном еврейском культурном наследии. Он сосредоточился на таких темах и темах, как авторство и эротика. [ 4 ] Он рассказал «Современным авторам онлайн» : «Всю свою жизнь я сосредоточился на пересечении автобиографического письма и потерянных писателей. Помимо психоанализа, я искал в себе происхождение основного потерянного писателя, возвращаясь к тем, кто стоял у истоков западной истории». [ 4 ]

Литературная Библия

[ редактировать ]

В своей New York Times рецензии на книгу Фрэнк Кермод рассказал, как Розенберг старался быть современным в своем переводе и оставаться верным оригинальному ивриту. [ 11 ] Далее он отмечает в своем обзоре, что Гарольд Блум, написавший «Книгу J» в соавторстве с Розенбергом, идентифицировал J как Вирсавию . Розенберг с этим не согласен. [ 11 ] Адам Кирш сказал в The New Republic , что Розенберг «заменяет сомнительное чудо божественного вдохновения подлинным чудом поэтического вдохновения». [ 12 ]

Книга Дж.

[ редактировать ]

В этой работе, ставшей результатом сотрудничества с Гарольдом Блумом, авторы сосредоточили внимание на первых пяти книгах Ветхого Завета, Пятикнижии , а точнее на источнике, названном Яхвистским . [ 4 ] В книге Розенберг и Блум идентифицируют Джей как женщину. Розенберг предоставил перевод этого источника для книги. Фрэнк Кермод в своем обзоре «Книги J» для The New York Times говорит, что перевод Розенберга «...[избежал] мягкости современных версий» Библии. [ 5 ] Он добавляет: «Этот смелый и глубоко продуманный перевод пытается воспроизвести каламбуры, нерифмы и игру слов оригинала». [ 5 ] По словам Эдварда Хирша из The New Yorker , «новаторский перевод Розенберга изо всех сил пытается воссоздать характерный голос Джей, тон модулированного иронического величия… слова, перекликающиеся в словах». [ 4 ] Барбара Пробст Соломон , автор Washington Post Book World , отметила, что Розенберг «дал свежий интерпретирующий перевод основных частей разделов «J» Пятикнижия». [ 13 ]

Что касается перевода Розенберга, соавтор Гарольд Блум сказал: «Главное достоинство, которое я нахожу в переводе Дэвида Розенберга того, что мы осмелились назвать «Книгой J», заключается в том, что он сохранил иронический тон и позицию яхвиста, помня при этом, как индивидуальна ее ирония». [ 14 ] Кроме того, Блум добавляет: «Игра на языке Джей появляется в версии Розенберга, чего нет у Тиндейла , Короля Джеймса или Спейзера … Как всегда, то, что мы, скорее всего, упустим в J, когда читаем ее предыдущих переводчиков, возвращается обратно». нам от Розенберга». [ 14 ]

Потерянная книга рая

[ редактировать ]

Эта работа, содержащая как перевод, так и комментарии, основана на «Райском свитке» одиннадцатого века до нашей эры, или Сефер Ган Эдем. [ 4 ] [ 15 ] Работа включает комментарии Деворы Бат-Давида, полувымышленного ученого из Соломоновой библиотеки древнего Иерусалима. [ 15 ] Находясь в Иерусалиме, Розенберг наткнулся на оттиск печати ее подписи. [ 16 ] Роберт Тейлор из The Boston Globe сказал, что «Розенберг сочетает комментарий Деворы Бэт-Дэвид к Книге Рая со своими собственными замечаниями, создавая ясную прозу, которая передает смысл истории как чрезвычайно старой и чрезвычайно непосредственной». [ 16 ] Тейлор добавил: «Часто кажется, что он рассматривает мифическое прошлое через зеленоватые очки экологически осознанного настоящего». [ 16 ]

Мечты о том, чтобы быть съеденным заживо

[ редактировать ]

Джонатан Уилсон написал в The New York Times Book Review , что «Розенберг проделал замечательную работу по переводу на английский язык некоторых из самых нервирующих и сильных отрывков ранней каббалы». [ 17 ] Сотрудник Publishers Weekly сказал: «Размышления Розенберга настолько широки, что иногда за ними трудно уследить; наряду с намеками на Кафку и Данте, он ссылается на телесериал « Прикосновение ангела» и посвящает почти целую главу духовности, представленной в передаче Опры. ." [ 18 ]

Книга Давида

[ редактировать ]

Используя книги Самуила в качестве основного источника, Розенберг показывает царя Давида как царя, воина, поэта и ученого. Рассказчик — «С», который, возможно, был молодым человеком, состоявшим в сексуальных отношениях с Джей, из «Книги Джея» . [ 19 ] [ 20 ] Джефф Аренс из Booklist сказал: «Он переводит результаты, в которых фактически отсутствуют события из жизни Дэвида до того, как он стал царем, и они развлекают настолько же, насколько завораживает их представление». [ 19 ] Авторы Publishers Weekly заявили: «Книга Розенберга лучше всего, когда она рассказывает историю Дэвида таким образом, чтобы раскрыть характеры Дэвида, Розенберга и «С». [ 20 ]

Авраам: первая историческая биография

[ редактировать ]

Розенберг рассматривал жизнь Авраама в контексте того, что он был шумером и создателем монотеистических религий. [ 21 ] Розенберг идентифицирует библейского Авраама как написанного четырьмя разными рассказчиками: J (из Книги J), X, E и P. [ 22 ] Брайс Кристенсен в обзоре названия книги в Booklist сказал: «Объяснения Розенберга о том, как Бог Священного Писания и первый еврейский язык появились вместе на исторической сцене, основаны как на обширных исследованиях, так и на проницательных предположениях». [ 23 ] В New York Sun Карл Роллисон пишет: «Авраам, по мнению г-на Розенберга, не легендарная фигура, а человек, который действительно жил. -человек крови, оставивший записи о себе и своей культуре, потерянные на тысячелетия, но теперь постепенно раскапываемые на территории того, что когда-то было Шумером и его окрестностями». [ 22 ] В этой книге Розенберг стремится понять не только предмет, но и рассказчиков. [ 22 ]

[ редактировать ]
  1. ^ «Затерянные поэты дикой природы» . Проверено 23 августа 2015 г.
  2. ^ «Страница автора Дэвида Розенберга на Amazon» . Амазонка . Проверено 23 августа 2015 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Мерфи, Брюс (13 сентября 1993 г.). «Издательский еженедельник». Дэвид Розенберг: пересказывая добиблейскую историю Эдемского сада, он переделывает центральный миф .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С «Современные авторы онлайн» . Биография в контексте . Гейл. 2017 . Проверено 13 июля 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б с «Бог говорит через Своих женщин» . www.nytimes.com . Проверено 3 марта 2017 г.
  6. ^ «Авраам: первая историческая биография» . www.jewishbookcouncil.org . Проверено 1 января 2017 г.
  7. ^ Гросби, Стивен (1 января 1991 г.). «Мужчины посылают воздушные поцелуи в икры». Американский учёный . 60 (4): 518–536. JSTOR   41211949 .
  8. ^ Jump up to: а б «Рецензия на документальную книгу: Авраам: первая историческая биография Дэвида Розенберга» . ИздательствоWeekly.com . Проверено 1 января 2017 г.
  9. ^ Бейкер, Джон (21 мая 2001 г.). «Горячие предложения» . search.ebscohost.com . Издательский еженедельник . Проверено 1 января 2017 г.
  10. ^ Jump up to: а б Розенберг, Дэвид (1977). Иов говорит: интерпретация оригинальной еврейской книги Иова (1-е изд.). Нью-Йорк: Харпер и Роу. ISBN  9780060670085 . ОСЛК   2890391 .
  11. ^ Jump up to: а б Кермод, Фрэнк (31 декабря 2009 г.). «Рецензия на книгу | «Литературная Библия: оригинальный перевод» Дэвида Розенберга» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 3 марта 2017 г.
  12. ^ «Перо Пророка» . Новая Республика . Проверено 14 сентября 2017 г.
  13. ^ Пробст Соломон, Барбара (16 сентября 1990 г.). «Моисей и феминизм». Вашингтон Пост .
  14. ^ Jump up to: а б Книга Дж . Розенберг, Дэвид, 1943 г., Блум, Гарольд. (1st Grove Press pbk. Ред.). Нью-Йорк: Гроув Пресс. 1990. ISBN  9780802141910 . OCLC   61727622 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  15. ^ Jump up to: а б «Рецензия на художественную книгу: Потерянная книга рая: Адам и Ева в Эдемском саду Дэвида Розенберга, автора Hyperion Books, $ 22,95 (163 пенсов), ISBN 978-1-56282-759-5» . ИздательствоWeekly.com . Проверено 13 июля 2017 г.
  16. ^ Jump up to: а б с Тейлор, Роберт (22 сентября 1993 г.). «Копая в саду: возвращение к Адаму и Еве». Бостон Глобус .
  17. ^ «Только для взрослых» . www.nytimes.com . Проверено 13 июля 2017 г.
  18. ^ «Прогнозы: Документальная литература». Издательский еженедельник . 13 марта 2000 г.
  19. ^ Jump up to: а б Аренс, Джефф (1 октября 1997 г.). «Обзор: Книга Давида». Список книг .
  20. ^ Jump up to: а б Кэрриган, Генри; Залески, Джефф (13 октября 1997 г.). «Прогнозы: Религия». Издательский еженедельник .
  21. ^ Бейкер, Джон (21 мая 2001 г.). «Горячие предложения». Издательский еженедельник .
  22. ^ Jump up to: а б с «Представляя жизнь первого еврея — The New York Sun» . www.nysun.com . Проверено 11 августа 2017 г.
  23. ^ Кристенсен, Брайс (15 марта 2006 г.). «Обзор: Книги для взрослых». Список книг .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 02f565b22451ba2cde76c4d4e929f10e__1723239180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/0e/02f565b22451ba2cde76c4d4e929f10e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
David Rosenberg (poet) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)