Jump to content

Елена Скерлич Корович

Елена Скерлич Корович
Рожденный ( 1887-10-16 ) 16 октября 1887 г.
Белград , Королевство Сербия
Умер 16 февраля 1960 г. (1960-02-16) (72 года)
Белград , ФНР Югославия.
Занятие Писатель и переводчик

Елена Скерлич Чорович ( сербская кириллица : Елена Скерлич Чорович ; 16 октября 1887 — 16 февраля 1960) — сербская писательница, переводчица, литературный критик и профессор французского языка. Она перевела на сербский язык большое количество зарубежных литературных произведений. [ 1 ] Она была сестрой историка литературы и критика Йована Скерлича и женой историка Владимира Чоровича . [ 2 ]

Елена родилась в 1887 году в Белграде в зажиточной семье. Ее родителями были Персида и Милош Скерлич. Ее братом был Йован Скерлич, влиятельный сербский литературный критик. Мать Елены Персида Скерлич, умершая в 1893 году, была предана своим детям и семье и имела на них большое влияние, поощряя их учиться и учиться. [ нужна ссылка ]

В 1907 году Елена окончила Женскую среднюю школу [ sr ] , высшую школу в Белграде. [ 3 ] Затем она поступила на заочное обучение в Белградский университет и изучала французский язык под руководством профессора Богдана Поповича , а также работала учителем французского языка в частной школе в Смедерево . [ 3 ] Во время учебы Елена познакомилась с Владимиром Чоровичем , за которого вышла замуж в 1910 году. [ 2 ] У нее было две дочери, Мирьяна и Милица. [ 4 ]

Семья Чорович поначалу часто меняла место жительства, проживая в Сараево (1910–1914), Яйце и Банялуке (1914–1917), Загребе , Дубровнике и Мостаре (1917–1919). [ нужна ссылка ] В 1919 году они вернулись в Белград, и Владимир Чорович стал штатным профессором философского факультета Белградского университета . [ 2 ] В период 1920–1922 годов Елена работала учителем французского языка в гимназии в Белграде.

Елена переоборудовала свою квартиру в салон , где каждый вторник собиралась элита межвоенного периода, чтобы обсудить литературу, историю, культуру и текущие события. [ 1 ]

Она умерла 16 февраля 1960 года в своем доме в Белграде.

Работает

[ редактировать ]

Елена переводила произведения с французского, русского и английского на сербский язык. С французского и русского она в основном переводила романы и рассказы, а именно произведения Жюля Верна , Анатоля Франса , Ги де Мопассана , Андре Тюрье , Альфонса Доде , Октава Мирбо , Клода Фарра , Николя Шамфора , Жюля Леметра , Эрнеста Ренана , Анри Лаведана и другие. Среди ее любимых русских авторов были Федор Достоевский и Максим Горький . Она также создала оригинальные произведения, в том числе «Сербский книжевни гласник» , «Народ» , «Босанска вилла» , «Книжевни кувшин» , «Мисли» , «Прилозима за книжевни», «Език», «История и фольклор» и «Политика» .

В 1932 году она опубликовала литературный анализ поэзии Омара Хайяма , сопровождаемый адаптацией девяти рубаев на основе перевода Эдварда Фицджеральда , а также второй том, содержащий семьдесят пять рубайатов, которые она адаптировала из прозаического французского перевода оригинала. [ 5 ] Она написала серию статей о Миловане Глишиче , Богдане Поповиче и Павле Поповиче , а также автобиографические очерки своего детства.

К концу жизни Елена преимущественно работала над мемуарами – Život među vilumi (« Жизнь среди людей»), в которые вошли свидетельства о ее муже Владимире Чоровиче, брате Йоване Скерличе и ее друзьях Исидоре Секулич , Десанке Максимович , Браниславе Нушиче , Никола Пашич , а также другие современники. [ 2 ] [ 6 ] После смерти в ее бумагах осталось несколько переводов и неоконченных мемуаров.

Статьи и другие подобные тексты

[ редактировать ]
  • Книга солдатской жены Январь (1928 г.)
  • Мара Джорджевич - Малагурска: Вита Джанина и другие истории из жизни Буневаца (1933)
  • Една персика песма и една босанска севдалинка (1938)
  • Семейные письма Я.Скерлича (1964)
  • О родителях Скерлича: некоторые мои воспоминания из детства и юности (1964)
  • Память Милована Глишича (1997)
  • Богдан и Павел Попович (1998)

Неполный список переводов

[ редактировать ]
  • Мечники (1905)
  • Маленький год (1909)
  • В семье (1910)
  • История моих книг. Нума Руместан (1912)
  • Мистер. Родители (1912)
  • Полевое ограничение и происхождение собственности (из «Острова пингвинов») (1913)
  • Защитник (1914)
  • Максимы и мысли (1914)
  • Наше сердце (1917)
  • Себастьян Рох (1919)
  • Из матросской жизни: Рассказы (1920)
  • Сад Эпикура (1920)
  • Жизнь Иисуса (1921)
  • Тощий кот (1921)
  • Буддизм (1921)
  • Дульсинея. На окраинах Дон Кихота (1923)
  • Отрывки из дневника госпожи Клелии Эпонины Дипон (1795-179...). На полях прокламации генерала Бонапарта (1923 г.)
  • Первая мысль. На окраинах Зенд-Авесты (1923)
  • Месть (1923) [ 4 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Конгресс, Библиотека (1978). Каталог Национального союза, Отпечатки до 1956 года: совокупный список авторов, представляющий печатные карточки и названия Библиотеки Конгресса, о которых сообщили другие американские библиотеки . ISBN  9780720107395 .
  2. ^ Jump up to: а б с д «Елена Скерлич Чорович» . NEWW Женщины-писатели . Гюйгенс ИНГ. 5 июня 2017 г. hdl : 11240/61f822db-8811-4d4e-af51-557b439f7240 . Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 3 апреля 2021 г.
  3. ^ Jump up to: а б Дордевич, Б. (14 декабря 2014 г.). «Все ограничено, кроме духа и воображения» . Вечерние новости (на сербском языке) . Проверено 3 апреля 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Елена Скерлич Чорович» . История женского письма на сербском языке до 1915 года . Книженство, Журнал исследований в области литературы, гендера и культуры . Проверено 3 апреля 2021 г.
  5. ^ «Рубайе Омера Хаджама» . Фонд Муллы Садры . Архивировано из оригинала 6 октября 2010 года . Проверено 9 марта 2021 г.
  6. ^ Хаджич, Зорица. «Жизнь среди людей, каталог 2019/2020» (PDF) (на сербском языке). Академическая книга. стр. 58–59 . Проверено 3 апреля 2021 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 067ca6d8ca32f6cb1960702ffa8aa405__1712551560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/05/067ca6d8ca32f6cb1960702ffa8aa405.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jelena Skerlić Ćorović - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)