Жюль Верн
Жюль Верн | |
---|---|
![]() Портрет Этьена Каржа , ок. 1884 г. | |
Рожденный | Жюль Габриэль Верн 8 февраля 1828 г. Нант , Бретань, Франция |
Умер | 24 марта 1905 г. Амьен , Пикардия, Франция | (77 лет)
Место отдыха | Кладбище Мадлен, Амьен , Франция |
Занятие | Писатель |
Язык | Французский |
Период | 1850–1905 |
Жанр |
|
Литературное движение | Романтизм / Неоромантизм |
Известные работы | |
Заметные награды | Почетного легиона - офицер 1892 |
Супруг | Онорина Анн Эбе дю Фрейсн де Виан |
Дети | Валентина Морель (падчерица) Сюзанна Морель (падчерица) Мишель Верн |
Подпись | |
![]() |
Жюль Габриэль Верн ( / v ɜːr n / ; [1] [2] Французский: [ʒyl ɡabʁijɛl vɛʁn] ; 8 февраля 1828 г. - 24 марта 1905 г.) [3] был французским писателем, поэтом и драматургом. Его сотрудничество с издателем Пьером-Жюлем Эцелем привело к созданию книги « Необыкновенные путешествия» . [3] серия приключенческих романов-бестселлеров, в том числе «Путешествие к центру Земли» (1864 г.), «Двадцать тысяч лье под водой» (1870 г.) и «Вокруг света за восемьдесят дней» (1872 г.). Действие его романов, всегда хорошо документированных, обычно происходит во второй половине XIX века с учетом технологических достижений того времени.
Помимо романов, он написал множество пьес, рассказов, автобиографических рассказов, стихов, песен, а также провел научные, художественные и литературные исследования. Его работы были адаптированы для кино и телевидения с момента появления кино, а также для комиксов, театра, оперы, музыки и видеоигр.
Верн считается важным писателем во Франции и большей части Европы, где он оказал большое влияние на литературный авангард и сюрреализм . [4] Его репутация заметно отличалась в англосфере , где его часто называли писателем жанровой фантастики или детских книг, в основном из-за сильно сокращенных и измененных переводов , в которых часто печатались его романы. С 1980-х годов его литературная репутация улучшилась. [5]
Жюль Верн является вторым наиболее переводимым писателем в мире с 1979 года, уступая место Агате Кристи и опережая Уильяма Шекспира . [6] Его иногда называли «отцом научной фантастики» — титул, который также был присвоен Герберту Уэллсу и Хьюго Гернсбеку . [7] В 2010-х годах он был самым переводимым французским писателем в мире. Во Франции 2005 год был объявлен «Годом Жюля Верна» по случаю столетия со дня смерти писателя.
Жизнь [ править ]
Ранняя жизнь [ править ]

Верн родился 8 февраля 1828 года на острове Фейдо, тогдашнем небольшом искусственном острове на реке Луаре в пределах города Нант (позже засыпанного и включенного в окружающую территорию), на улице Оливье-де-4, номер 4. Клиссон, дом его бабушки по материнской линии, дамы Софи Мари Аделаиды Жюльен Аллот де Ла Фю (урожденная Гильош де Ла Перьер). [8] Его родителями были Пьер Верн, поверенный родом из Провена , и Софи Аллот де ла Фюэ, жительница Нанта из местной семьи мореплавателей и судовладельцев далекого шотландского происхождения. [9] [б] В 1829 году семья Вернов переехала на несколько сотен метров на набережную Жан-Барт № 2, где в том же году родился брат Верна Поль. За ними последуют три сестры: Анна «Анна» (1836 г.), Матильда (1839 г.) и Мария (1842 г.). [9]
В 1834 году, в возрасте шести лет, Верна отправили в школу-интернат на площади Буффе, 5 в Нанте. Учительница, мадам Самбен, была вдовой капитана военно-морского флота, пропавшего около 30 лет назад. [10] Мадам Самбен часто рассказывала студентам, что ее муж потерпел кораблекрушение и что в конце концов он вернется, как Робинзон Крузо, со своего райского острова на необитаемом острове. [11] Тема робинзонады оставалась с Верном на протяжении всей его жизни и появлялась во многих его романах, среди которых «Таинственный остров» (1874), «Второе Отечество» (1900) и «Школа Робинзонов» (1882).
В 1836 году Верн поступил в Школу Святого Станислава, католическую школу, отвечавшую благочестивым религиозным вкусам его отца. Верн быстро отличился в мемуаре (декламации по памяти), географии, греческом, латыни и пении. [12] В том же 1836 году Пьер Верн купил загородный дом на улице Реформ, 29 в деревне Шантенэ (ныне часть Нанта) на Луаре. [13] В своих кратких мемуарах «Souvenirs d'enfance et de jeunesse» ( «Воспоминания о детстве и юности» , 1890) Верн вспоминал о глубоком увлечении рекой и множеством торговых судов, плавающих по ней. [14] Он также проводил каникулы в Брэйнсе , в доме своего дяди Прюдента Аллотта, судовладельца на пенсии, который путешествовал по всему миру и занимал пост мэра Брэйнса с 1828 по 1837 год. Верн получал удовольствие, играя в бесконечные раунды «Игры гуся». со своим дядей, и и игра, и имя его дяди будут увековечены в двух поздних романах ( «Воля эксцентрика» (1900) и «Робур Завоеватель» (1886) соответственно). [14] [15]
Легенда гласит, что в 1839 году, в возрасте 11 лет, Верн тайно устроился юнгой на трехмачтовое судно «Корали» с намерением отправиться в Индию и привезти коралловое ожерелье для своей кузины Кэролайн. В тот вечер, когда корабль отправился в Индию, он сначала остановился в Пембёфе , куда прибыл Пьер Верн как раз вовремя, чтобы поймать своего сына и заставить его пообещать путешествовать «только в своем воображении». [16] Теперь известно, что эта легенда представляет собой преувеличенную историю, придуманную первым биографом Верна, его племянницей Маргаритой Аллот де ла Фюйе, хотя, возможно, она была вдохновлена реальным инцидентом. [17]

В 1840 году Верны снова переехали в большую квартиру на улице Жан-Жак-Руссо, 6, где в 1842 году родилась младшая дочь семьи, Мари. [13] В том же году Верн поступил мирянином в другую религиозную школу, Малую семинарию Сен-Донатьен. Его незаконченный роман Un prêtre en 1839 ( «Священник в 1839 году »), написанный в подростковом возрасте и являющийся самым ранним из сохранившихся его прозаических произведений, [18] описывает семинарию в пренебрежительных терминах. [12] С 1844 по 1846 год Верн и его брат были зачислены в Королевский лицей (ныне лицей Жоржа-Клемансо ) в Нанте. После окончания занятий риторикой и философией он получил степень бакалавра в Ренне и 29 июля 1846 года получил оценку «достаточно хорошо». [19]
К 1847 году, когда Верну было 19 лет, он серьезно взялся за написание длинных произведений в стиле Виктора Гюго , начав «Un pretre en 1839» и досмотрев до завершения две стихотворные трагедии, «Александр VI» и Пороховой заговор « » . [18] Однако его отец считал само собой разумеющимся, что Верн, будучи первенцем в семье, не будет пытаться зарабатывать деньги на литературе, а вместо этого унаследует практику семейного права. [20]
В 1847 году отец Верна отправил его в Париж, в первую очередь, чтобы начать обучение в юридической школе, а во вторую очередь (согласно семейной легенде), чтобы временно дистанцироваться от Нанта. [21] [22] Его двоюродная сестра Кэролайн, в которую он был влюблен, вышла замуж 27 апреля 1847 года за Эмиля Дезоне, мужчину 40 лет, от которого у нее было пятеро детей. [23]
После недолгого пребывания в Париже, где он сдал экзамены по юриспруденции на первом курсе, Верн вернулся в Нант, чтобы помочь отцу в подготовке ко второму курсу. (В то время провинциальные студенты-юристы должны были ехать в Париж для сдачи экзаменов.) [24] Находясь в Нанте, он встретил Розу Эрмини Арно Гроссетьер, молодую женщину на год старше его, и сильно влюбился в нее. Он написал и посвятил ей около тридцати стихотворений, в том числе La Fille de l'air ( «Дочь Воздуха »), в которых она описывается как «блондинка и очаровательная / крылатая и прозрачная». [25] Кажется, его страсть была встречена взаимностью, по крайней мере, на короткое время. [22] но родители Гроссетьера не одобряли идею, что их дочь выйдет замуж за молодого студента с неопределенным будущим. Вместо этого они выдали ее замуж за Армана Террьена де ла Хэя, богатого землевладельца на десять лет старше ее, 19 июля 1848 года. [26]
Внезапный брак поверг Верна в глубокое разочарование. Он написал матери галлюцинаторное письмо, составленное, по-видимому, в состоянии полупья, в котором под предлогом сна описал свои страдания. [27] Этот разделенный, но прерванный роман, похоже, навсегда оставил след в авторе и его творчестве, а в его романах значительное количество молодых женщин вышли замуж против их воли (Жеранда в «Мастере Захариусе» (1854), Сава в «Матиасе Сандорфе » (1885), Эллен в «Мастере Захариусе» (1854), «Плавающий город» (1871 г.) и т. д.), до такой степени, что ученый Кристиан Челебур приписал повторяющуюся тему «комплексу Эрмини». [28] Этот инцидент также заставил Верна затаить обиду на свое место рождения и нантское общество, которое он раскритиковал в своем стихотворении La Sixième ville de France ( «Шестой город Франции »). [29] [30]
Учеба в Париже [ править ]
В июле 1848 года Верн снова уехал из Нанта в Париж, где отец хотел, чтобы он закончил юридическое образование и занялся правом как профессией. Он получил разрешение от своего отца снять меблированную квартиру на улице Рю де л'Ансьен-Комеди, 24, которую он делил с Эдуардом Бонами, еще одним студентом нантского происхождения. [27] (Во время своего визита в Париж в 1847 году Верн остановился на улице Терез, 2, в доме своей тети Шаруэль, на холме Сен-Рош.) [31]
Верн прибыл в Париж во время политических потрясений: Французской революции 1848 года . В феврале Луи-Филипп I был свергнут и бежал; 24 февраля к власти пришло временное правительство Второй французской республики , но политические демонстрации продолжались, а социальная напряженность сохранялась. В июне в Париже воздвиглись баррикады, и правительство послало Луи-Эжена Кавеньяка подавить восстание. Верн въехал в город незадолго до избрания Луи-Наполеона Бонапарта первым президентом республики, и такое положение дел продлилось до французского переворота 1851 года . В письме своей семье Верн описал бомбардировку города после недавнего июньского восстания , но заверил их, что годовщина Дня взятия Бастилии прошла без каких-либо серьезных конфликтов. [32]

Верн использовал свои семейные связи, чтобы проникнуть в парижское общество. Его дядя Франциск де Шатобур познакомил его с литературными салонами , и Верн особенно часто посещал салоны г-жи де Баррер, подруги его матери. [33] Продолжая изучать право, он питал свою страсть к театру, написав множество пьес. Позже Верн вспоминал: «Я находился под сильным влиянием Виктора Гюго , действительно, очень волновался, читая и перечитывая его произведения. В то время я мог бы декламировать наизусть целые страницы « Собора Парижской Богоматери» , но это была его драматическая работа, которая больше всего повлияла на меня». [34] Еще одним источником творческой стимуляции был сосед: на том же этаже жилого дома на улице Ансьен-Комеди жил молодой композитор Аристид Хиньяр , с которым Верн вскоре подружился, и Верн написал для Хиньяра несколько текстов. поставил как шансон . [35]
В этот период письма Верна к родителям в основном касались расходов и внезапно появившейся серии сильных желудочных спазмов . [36] первый из многих, от которых он пострадает в течение своей жизни. (Современные ученые предположили, что он страдал колитом ; [36] Верн считал, что болезнь унаследована по материнской линии. [37] ) Слухи о вспышке холеры в марте 1849 года усугубили эти медицинские опасения. [36] Еще одна проблема со здоровьем возникла в 1851 году, когда у Верна случился первый из четырех приступов паралича лицевого нерва . Эти приступы, а не психосоматические , были вызваны воспалением среднего уха , хотя эта причина оставалась неизвестной Верну в течение его жизни. [38]
В том же году Верну пришлось записаться во французскую армию, но, отбора к его большому облегчению, процесс его пощадил. Он писал отцу: «Ты уже должен знать, дорогой папа, что я думаю о военной жизни и об этой домашней прислуге в ливреях… Тебе нужно отказаться от всякого достоинства, чтобы выполнять такие функции». [39] Сильные антивоенные настроения Верна, к ужасу его отца, оставались стойкими на протяжении всей его жизни. [39]
Хотя Верн много писал и часто посещал салоны, он усердно продолжал изучать юриспруденцию и получил высшее образование с лицензией en droit в январе 1851 года. [40]
Литературный дебют [ править ]
Благодаря посещению салонов Верн познакомился в 1849 году с Александром Дюма через общего знакомого знаменитого хиролога того времени, шевалье д'Арпантиньи. [40] Верн подружился с сыном Дюма, Александром Дюма-сыном , и показал ему рукопись сценической комедии Les Pailles rompues ( «Сломанные соломинки »). Двое молодых людей вместе переработали пьесу, и Дюма, по договоренности со своим отцом, поставил ее в Национальной опере в Историческом театре в Париже, которая открылась 12 июня 1850 года. [41]

В 1851 году Верн познакомился с коллегой-писателем из Нанта Пьером-Мишелем-Франсуа Шевалье (известным как «Питр-Шевалье»), главным редактором журнала Musée des familles ( Музей семьи ). [42] Питр-Шевалье искал статьи по географии, истории, науке и технологиям и стремился сделать образовательный компонент доступным для широкой популярной аудитории с использованием простого стиля прозы или увлекательного художественного рассказа. Верн, с его любовью к усердным исследованиям, особенно в области географии, идеально подходил для этой работы. [43] Верн сначала предложил ему небольшой историко- приключенческий рассказ « Первые корабли мексиканского флота» , написанный в стиле Джеймса Фенимора Купера , романы которого оказали на него глубокое влияние. [42] Питр-Шевалье опубликовал его в июле 1851 года и в том же году опубликовал второй рассказ Верна « Путешествие на воздушном шаре» (август 1851 года). Последняя история, сочетающая в себе авантюрное повествование, темы путешествий и подробные исторические исследования, позже будет описана Верном как «первое указание на ту линию романа, которой мне суждено было следовать». [34]
Дюма-сын познакомил Верна с Жюлем Севестом, режиссером, который взял на себя руководство Историческим театром и переименовал его в Театр Лирик . Севесте предложил Верну должность секретаря театра с небольшой зарплатой или вообще без нее. [9] Верн согласился, воспользовавшись возможностью написать и продюсировать несколько комических опер, написанных в сотрудничестве с Хиньяром и плодовитым либреттистом Мишелем Карре . [44] Чтобы отпраздновать свое трудоустройство в Театре Лирик, Верн вместе с десятью друзьями основал обеденный клуб для холостяков Onze-sans-femme ( «Одиннадцать холостяков »). [45]
Некоторое время отец Верна уговаривал его отказаться от писательской деятельности и заняться адвокатской деятельностью. Однако Верн в своих письмах утверждал, что может добиться успеха только в литературе. [46] Необходимость планировать безопасное будущее в области права достигла своего апогея в январе 1852 года, когда его отец предложил Верну собственную юридическую практику в Нанте. [47] Столкнувшись с этим ультиматумом, Верн окончательно решил продолжить свою литературную жизнь и отказаться от работы, написав: «Разве я не прав, следуя своим собственным инстинктам? Именно потому, что я знаю, кто я, я понимаю, кем я могу стать однажды». [48]

Тем временем Верн проводил много времени в Национальной библиотеке Франции , проводя исследования для своих рассказов и питая свою страсть к науке и недавним открытиям, особенно в географии . Именно в этот период Верн познакомился с прославленным географом и исследователем Жаком Араго , который продолжал много путешествовать, несмотря на свою слепоту (он полностью потерял зрение в 1837 году). Эти двое мужчин стали хорошими друзьями, а новаторские и остроумные рассказы Араго о своих путешествиях привели Верна к новому развивающемуся жанру литературы: написанию путевых заметок . [49] [50]
появились два новых произведения Верна В 1852 году в Музее семьи : «Мартен Пас» , новелла, действие которой происходит в Лиме , которую Верн написал в 1851 году и опубликовал с 10 июля по 11 августа 1852 года, и «Замки в Калифорнии, или Пьер, который руль н». 'amasse pas mousse ( Замки в Калифорнии, или Rolling Stone не собирает мха ), одноактная комедия, полная пикантных двусмысленностей . [51] В апреле и мае 1854 года журнал опубликовал рассказ Верна « Мастер Захариус» , фантазию в стиле ЭТА Гофмана , в которой резко осуждалось научное высокомерие и амбиции. [52] Вскоре за ним последовала «Зима среди льдов» , полярная приключенческая история, темы которой во многом предвосхитили многие романы Верна. [53] Музей статей , также опубликовал несколько научно-популярных которые, хотя и не подписаны, обычно приписывают Верну. [43] Работа Верна в журнале была прервана в 1856 году, когда он серьезно поссорился с Питр-Шевалье и отказался продолжать писать (отказ, который он сохранял до 1863 года, когда Питр-Шевалье умер, и журнал перешел к новой редакции). [54]
Во время написания рассказов и статей для Питр-Шевалье у Верна начала формироваться идея изобрести роман нового типа, «Роман о науке» («роман науки»), который позволил бы ему включить в себя большое количество фактических данных. информацию, которую он так любил искать в Библиотеке. Говорят, что он обсуждал этот проект со старшим Александром Дюма, который пробовал нечто подобное с незаконченным романом Исаака Лакедема и с энтузиазмом поддерживал проект Верна. [55]
В конце 1854 года очередная вспышка холеры привела к смерти Жюля Севеста, работодателя Верна в Театре Лирик и к тому времени его хорошего друга. [53] Хотя его контракт продлил ему службу только на следующий год, Верн оставался связанным с театром в течение нескольких лет после смерти Севеста, наблюдая за выполнением дополнительных постановок. [56] Он также продолжал писать пьесы и музыкальные комедии, большинство из которых так и не были поставлены. [54]
Семья [ править ]
В мае 1856 года Верн отправился в Амьен, чтобы стать шафером на свадьбе нантского друга Огюста Леларжа с амьенской женщиной по имени Эме дю Фрейсн де Виан. Верн, приглашенный погостить в семье невесты, тепло принял их, подружился со всей семьей и обнаружил, что его все больше привлекает сестра невесты, Онорина Анн Эбе Морель (урожденная дю Фрейсне де Виан), 26-летняя вдова с двумя маленькими детьми. [57] [58] Надеясь найти надежный источник дохода, а также возможность всерьез ухаживать за Морель, он ухватился за предложение ее брата заняться бизнесом с брокером. [59] Отец Верна поначалу сомневался, но в ноябре 1856 года уступил просьбе сына об одобрении. Поскольку его финансовое положение наконец выглядело многообещающим, Верн завоевал расположение Морель и ее семьи, и 10 января 1857 года пара поженилась. [60]

Верн с головой погрузился в свои новые деловые обязанности, оставив работу в Театре Лирик и устроившись на постоянную работу в качестве агента по обмену. [54] на Парижской бирже , где он стал партнером брокера Фернана Эггли. [61] Верн каждое утро просыпался рано, чтобы успеть написать перед тем, как отправиться на биржу на дневную работу; в остальное свободное время он продолжал общаться с клубом «Онзе-Санс-Фем» (все одиннадцать его «холостяков» к этому времени поженились). Он также продолжал часто посещать Библиотеку, чтобы проводить научные и исторические исследования, большую часть которых он копировал на карточки для использования в будущем - систему, которую он будет продолжать всю оставшуюся жизнь. [54] По воспоминаниям коллеги, Верн «в остротах преуспел лучше, чем в бизнесе». [61]
В июле 1858 года Верн и Аристид Хиньяр воспользовались возможностью, предложенной братом Хиньяра: бесплатное морское путешествие из Бордо в Ливерпуль и Шотландию. Это путешествие, первая поездка Верна за пределы Франции, произвело на него глубокое впечатление, и по возвращении в Париж он охарактеризовал свои воспоминания, которые легли в основу полуавтобиографического романа « Назад в Британию» (написанного осенью и зимой 1859–1860 гг., а не осенью 1860 г.). опубликовано до 1989 г.). [62] Второе бесплатное путешествие в 1861 году привело Хиньяра и Верна в Стокгольм , откуда они отправились в Христианию и через Телемарк . [63] Верн покинул Хиньяра в Дании, чтобы поспешно вернуться в Париж, но пропустил 3 августа 1861 года рождение своего единственного биологического сына Мишеля . [64]
Тем временем Верн продолжал работу над идеей «Романа о науке», которую он разработал в черновом варианте, вдохновленный, по его воспоминаниям, «любовью к картам и великим исследователям мира». Он оформился как история путешествия по Африке и в конечном итоге стал его первым опубликованным романом « Пять недель на воздушном шаре» . [54]
Хетцель [ править ]

В 1862 году через их общего знакомого Альфреда де Бреа Верн вступил в контакт с издателем Пьером-Жюлем Эцелем и представил ему рукопись своего развивающегося романа, названного тогда Voyage en Ballon . [65] Хетцель, уже являвшийся издателем Оноре де Бальзака , Жорж Санд , Виктора Гюго и других известных авторов, давно планировал запустить качественный семейный журнал, в котором развлекательная фантастика сочеталась бы с научным образованием. [66] Он видел в Верне, с его продемонстрированной склонностью к тщательно исследованным приключенческим рассказам, идеального автора для такого журнала, и принял роман, дав Верну предложения по улучшению. Верн внес предложенные изменения в течение двух недель и вернулся к Хетцелю с окончательным проектом, который теперь назывался « Пять недель на воздушном шаре» . [67] Он был опубликован Хетцелем 31 января 1863 года. [68]
Чтобы обеспечить свои услуги для запланированного журнала, который будет называться Magasin d'Education et de Récréation ( Журнал образования и отдыха ), Хетцель также составил долгосрочный контракт, по которому Верн будет предоставлять ему три тома текста в год. каждый из которых Хетцель купил бы сразу за фиксированную плату. Верн, найдя наконец стабильную зарплату и надежную возможность писать, немедленно согласился. [69] Всю оставшуюся жизнь большинство его романов будут публиковаться в журнале Hetzel's Magasin до того, как они появятся в виде книги, начиная с его второго романа для Hetzel, «Приключения капитана Хаттераса» (1864–65). [68]

Когда «Приключения капитана Гаттераса» были опубликованы в виде книги в 1866 году, Хетцель публично заявил о своих литературных и образовательных амбициях в отношении романов Верна, заявив в предисловии, что произведения Верна составят серию романов под названием « Необыкновенные путешествия» ( « Необыкновенные путешествия или необыкновенные путешествия » ). и что целью Верна было «обрисовать все географические, геологические, физические и астрономические знания, накопленные современной наукой, и рассказать в занимательной и живописной форме, присущей ему, историю Вселенной». [70] В конце жизни Верн подтвердил, что этот заказ стал основной темой его романов: «Моей целью было изобразить землю, и не только землю, но и вселенную… И я пытался в то же время реализовать очень высокий идеал красоты стиля Говорят, что в приключенческом романе не может быть стиля, но это не так». [71] Однако он также отметил, что проект чрезвычайно амбициозен: «Да! Но Земля очень большая, а жизнь очень коротка! Чтобы оставить после себя законченное произведение, нужно дожить минимум до 100 лет! " [72]
Хетцель напрямую повлиял на многие романы Верна, особенно в первые несколько лет их сотрудничества, поскольку Верн поначалу был так рад найти издателя, что согласился почти на все изменения, предложенные Хецелем. Например, когда Хетцель не одобрял первоначальную кульминацию « Капитана Хаттераса» , включая смерть главного героя, Верн написал совершенно новое заключение, в котором Хаттерас выжил. [73] Хетцель также отверг следующую публикацию Верна « Париж в двадцатом веке» , полагая, что ее пессимистический взгляд на будущее и осуждение технического прогресса слишком подрывны для семейного журнала. [74] (Рукопись, считавшаяся утерянной в течение некоторого времени после смерти Верна, была наконец опубликована в 1994 году.) [75]
Отношения между издателем и писателем существенно изменились примерно в 1869 году, когда Верн и Хетцель вступили в конфликт из-за рукописи « Двадцати тысяч лье под водой» . Первоначально Верн представлял подводника капитана Немо польским ученым, чьи акты мести были направлены против русских, убивших его семью во время Январского восстания . Хецель, не желая отчуждать прибыльный российский рынок для книг Верна, потребовал сделать Немо врагом работорговли — ситуации, которая сделала бы его однозначным героем. Верн, после яростной борьбы против перемен, наконец изобрел компромисс, согласно которому прошлое Немо остается загадочным. После этого разногласия Верн стал заметно хладнокровнее в отношениях с Хетцелем, принимая во внимание предложения, но часто категорически отвергая их. [76]
С этого момента Верн публиковал два или более тома в год. Наиболее удачными из них являются: Voyage au center de la Terre ( Путешествие к центру Земли , 1864); De la Terre à la Lune ( С Земли на Луну , 1865); Vingt millelieues sous les mers ( «Двадцать тысяч лье под водой» , 1869); и Le Tour du monde en quatre-vingts jours ( «Вокруг света за восемьдесят дней »), который впервые появился в Le Temps в 1872 году. Верн теперь мог жить за счет своих сочинений, но большая часть его богатства пришла от сценических постановок Le Tour du monde en quatre-vingts jours (1874) и «Мишель Строгов» (1876), которые он написал вместе с Адольфом д'Эннери . [77]

В 1867 году Верн купил небольшую лодку « Сен-Мишель» , которую он последовательно заменил на « Сен-Мишель II» и « Сен-Мишель III» , когда его финансовое положение улучшилось. На борту « Сен-Мишеля III» он совершил кругосветное путешествие по Европе. После его первого романа большинство его рассказов сначала были опубликованы в журнале Magazine d'Education et de Récréation , издаваемом Hetzel раз в две недели, а затем опубликованы в виде книги. Его брат Поль участвовал в 40-м французском восхождении на Монблан и в сборнике рассказов « Доктор Окс » в 1874 году. Верн стал богатым и знаменитым. [78]
Тем временем Мишель Верн женился на актрисе вопреки воле отца, завел двоих детей от несовершеннолетней любовницы и погряз в долгах. [79] Отношения между отцом и сыном улучшились по мере того, как Мишель подрос. [80]
Спустя годы [ править ]

Хотя Верн был воспитан католиком , он тяготел к деизму . [81] [82] Некоторые ученые [ который? ] считают, что его романы отражают деистическую философию, поскольку они часто включают понятие Бога или божественного провидения, но редко упоминают концепцию Христа. [83] [84]
9 марта 1886 года, когда Верн возвращался домой, его двадцатишестилетний племянник Гастон дважды выстрелил в него из пистолета . Первая пуля промахнулась, но вторая попала в левую ногу Верна, из-за чего он навсегда хромотил, от которого невозможно было избавиться. Этот инцидент не получил огласки в СМИ, но остаток жизни Гастон провел в психиатрической больнице . [85]
После смерти матери и Хецеля (умершего в 1886 году) Жюль Верн начал публиковать более мрачные произведения. В 1888 году он занялся политикой и был избран членом городского совета Амьена , где он выступал за ряд улучшений и проработал пятнадцать лет. [86]
Верн был удостоен звания рыцаря Франции 9 ордена Почетного легиона апреля 1870 года. [87] повышен в звании Почетного легиона до офицера. и впоследствии 19 июля 1892 года [88]
и посмертные публикации Смерть

24 марта 1905 года, будучи больным хроническим диабетом и осложнениями после инсульта, парализовавшим его правую сторону, Верн умер в своем доме в Амьене . [89] Бульвар Лонгвиль, 44 (ныне бульвар Жюль-Верн). Его сын Мишель Верн курировал публикацию романов «Вторжение на море» и «Маяк на краю света» после смерти Жюля. Серия «Необыкновенные путешествия» продолжалась еще несколько лет с той же скоростью — два тома в год. Позже выяснилось, что Мишель Верн внес в эти рассказы значительные изменения. [3] а оригинальные версии были в конечном итоге опубликованы в конце 20 века Обществом Жюля Верна (Société Jules Verne). В 1919 году Мишель Верн опубликовал «Миссию Барсака» (французский: L'Étonnante Aventure de la Mission Barsac ), оригинальные черновики которой содержали ссылки на эсперанто , [90] язык, которым очень интересовался его отец. [91] [92]
В 1989 году правнук Верна обнаружил еще не опубликованный роман своего предка « Париж в двадцатом веке» , который впоследствии был опубликован в 1994 году. [93]
Галерея изображений [ править ]
Работает [ править ]


Крупнейшим произведением Верна является серия «Необыкновенные путешествия» , в которую входят все его романы, за исключением двух отвергнутых рукописей «Париж в двадцатом веке» и «Назад в Британию» (опубликованных посмертно в 1994 и 1989 годах соответственно), а также проектов, оставшихся незавершенными после его смерти. (многие из которых будут посмертно адаптированы или переписаны для публикации его сыном Мишелем). [94] Верн также написал множество пьес, стихов, текстов песен, оперетт либретто и рассказов, а также множество эссе и различной научной литературы.
Литературный прием [ править ]
После своего дебюта под руководством Эцеля Верн был с энтузиазмом принят во Франции как писателями, так и учеными, среди его первых поклонников были Жорж Санд и Теофиль Готье . [95] Несколько известных современных деятелей, от географа Вивьен де Сен-Мартен до критика Жюля Кларети , высоко отзывались о Верне и его работах в критических и биографических заметках. [96]
Однако растущая популярность Верна среди читателей и театралов (особенно благодаря весьма успешной сценической версии « Вокруг света за восемьдесят дней ») привела к постепенному изменению его литературной репутации. Поскольку романы и постановки продолжали продаваться, многие современные критики считали, что статус Верна как коммерчески популярного автора означает, что его можно рассматривать только как просто жанрового рассказчика, а не как серьезного автора, достойного академического изучения. [97]
Это отрицание формального литературного статуса принимало различные формы, включая пренебрежительную критику со стороны таких писателей, как Эмиль Золя , и отсутствие номинации Верна на членство во Французской академии . [97] и был признан самим Верном, который сказал в последнем интервью: «Большим сожалением в моей жизни является то, что я так и не занял никакого места во французской литературе». [98] Верну, считавшему себя «литератором и художником, живущим в стремлении к идеалу», [99] это критическое отвержение на основе литературной идеологии можно было рассматривать только как крайнее пренебрежение. [100]
Это раздвоение Верна как популярного жанрового писателя, но критическая персона нон грата продолжалось и после его смерти, причем ранние биографии (в том числе биография собственной племянницы Верна, Маргариты Аллот де ла Фюэ) были сосредоточены на наполненных ошибками и вышитых агиографиях Верна как популярного писателя. цифра, а не фактические методы работы Верна или его результаты. [101] Между тем, продажи романов Верна в их первоначальных полных версиях заметно упали даже на родине Верна, и их место заняли сокращенные версии, ориентированные непосредственно на детей. [102]
Однако спустя десятилетия после смерти Верна во Франции также возник «культ Жюля Верна», постоянно растущая группа ученых и молодых писателей, которые серьезно относились к произведениям Верна как к литературе и охотно отмечали его влияние на свои новаторские произведения. Некоторые представители культа основали Société Jules Verne, первое академическое общество ученых Верна; стали весьма уважаемыми литературными деятелями авангарда и сюрреализма многие другие сами по себе . Их похвалы и анализы, подчеркивающие стилистические новации Верна и устойчивые литературные темы, оказали большое влияние на будущие литературные исследования. [103]
В 1960-х и 1970-х годах, во многом благодаря продолжительной волне серьезных литературных исследований со стороны известных французских ученых и писателей, репутация Верна во Франции резко возросла. [104] [105] Ролана Барта Основополагающее эссе «Наутилус и Бато Ивр» ( « Наутилус и пьяная лодка» ) оказало большое влияние на толкование как «Необыкновенных путешествий» чисто литературного текста, в то время как полноформатные исследования таких деятелей, как Марсель Море и Жан Шено, рассматривали Верна как множество тематических точек зрения. [106]
Французские литературные журналы посвящали Верну и его творчеству целые выпуски с эссе таких выдающихся литературных деятелей, как Мишель Бютор , Жорж Боржо , Марсель Брион , Пьер Версен , Мишель Фуко , Рене Баржавель , Марсель Леконт , Франсис Лакассен и Мишель Серр ; тем временем весь опубликованный опус Верна вернулся в печать с полными и иллюстрированными изданиями его произведений, напечатанными Livre de Poche и Éditions Rencontre . [107] Волна достигла своего апогея в 1978 году, к полуторасотлетнему юбилею Верна , когда он стал предметом академического коллоквиума в Международном культурном центре Серизи-ла-Саль , а книга «Путешествие к центру Земли» французской университетской системы. была включена в сводное чтение список. После этих событий Верн последовательно признавался в Европе как законный член французского литературного канона, при этом научные исследования и новые публикации постоянно продолжались. [108]
Репутация Верна в англоязычных странах менялась значительно медленнее. На протяжении всего XX века большинство англоязычных учёных отвергали Верна как детского жанрового писателя и наивного сторонника науки и техники (несмотря на веские доказательства обратного по обоим пунктам), тем самым находя его более интересным как технологического «пророка» или как предмет сравнения с англоязычными писателями, такими как Эдгар Аллан По и Герберт Уэллс, чем как отдельная тема литературного исследования. На этот узкий взгляд на Верна, несомненно, повлияли некачественные английские переводы и очень слабо адаптированные версии голливудских фильмов , благодаря которым большинство американских и британских читателей открыли для себя Верна. [5] [109] Однако с середины 1980-х годов появилось значительное количество серьезных англоязычных исследований и переводов, позволяющих предположить, что реабилитация англоязычной репутации Верна, возможно, в настоящее время идет полным ходом. [110] [111]
Английские переводы [ править ]

Перевод Верна на английский язык начался в 1852 году, когда рассказ Верна «Путешествие на воздушном шаре» (1851) был опубликован в американском журнале Sartain's Union Magazine of Literature and Art в переводе Анны Т. Уилбур . [112] Перевод его романов начался в 1869 году с перевода Уильямом Лэклендом книги « Пять недель на воздушном шаре» (первоначально опубликованной в 1863 году). [113] и продолжалось стабильно на протяжении всей жизни Верна, причем издатели и наемные переводчики часто работали в большой спешке, чтобы срочно выпустить его самые прибыльные произведения в англоязычную печать. [114] В отличие от Хетцеля, который своей издательской стратегией « Выдающихся путешествий» ориентировался на все возрасты , британские и американские издатели Верна решили продавать его книги почти исключительно молодой аудитории; Этот деловой шаг, подразумевавший, что к Верну можно относиться исключительно как к детскому писателю, оказал долгосрочное влияние на репутацию Верна в англоязычных странах. [110] [115]
Эти ранние англоязычные переводы подверглись широкой критике за обширные текстовые упущения, ошибки и изменения и не считаются адекватным представлением реальных романов Верна. [114] [116] [117] В эссе для The Guardian британский писатель Адам Робертс прокомментировал: «Мне всегда нравилось читать Жюля Верна, и я прочитал большинство его романов; но только недавно я действительно понял, что не читал Жюля Верна. Верн вообще... Это странная ситуация для всемирно известного писателя. Действительно, я не могу вспомнить крупного писателя, которому так плохо помог перевод». [116]
Точно так же американский писатель Майкл Крайтон заметил:
Проза Верна скудна и стремительна в особенно современном стиле ... [но] Верну особенно плохо обслуживали его английские переводчики. В лучшем случае они предоставили нам неуклюжую, прерывистую, глухую прозу. В худшем случае – как в пресловутом «переводе» [ Путешествия к центру Земли ] 1872 года, опубликованном Гриффитом и Фарраном – они беспечно изменили текст, дав героям Верна новые имена и добавив целые страницы собственного изобретения, тем самым эффективно стирая смысл и тон оригинала Верна. [117]
С 1965 года появилось значительное количество более точных английских переводов Верна. Однако более старые, несовершенные переводы продолжают переиздаваться из-за их статуса общественного достояния и во многих случаях их легкой доступности в онлайн-источниках. [110]
с научной фантастикой Связь

Отношения между «Необыкновенными путешествиями» Верна и литературным жанром научной фантастики сложны. Верна, как и Герберта Уэллса , часто называют одним из основателей этого жанра, и его глубокое влияние на его развитие неоспоримо; однако многие более ранние писатели, такие как Лукиан Самосатский , Вольтер и Мэри Шелли , также упоминались как создатели научной фантастики, что является неизбежной двусмысленностью, возникающей из-за расплывчатого определения и истории жанра . [7]
Главным вопросом, лежащим в основе спора, является вопрос о том, можно ли вообще считать произведения Верна научной фантастикой. Морис Ренар утверждал, что Верн «никогда не написал ни одного научно-чудесного предложения». [118] Сам Верн неоднократно утверждал в интервью, что его романы не предназначены для научного прочтения, говоря: «Я ничего не изобрел». [119] Его собственной целью было, скорее, «изобразить землю [и] в то же время реализовать очень высокий идеал красоты стиля». [71] как он указал в примере:
Я написал «Пять недель на воздушном шаре » не как рассказ о полетах на воздушном шаре, а как рассказ об Африке. Меня всегда очень интересовали география, история и путешествия, и мне хотелось дать романтическое описание Африки. Но не было другого способа провезти моих путешественников через Африку иначе, как на воздушном шаре, и поэтому вводится воздушный шар... Могу сказать, что в то время, когда я писал роман, как и сейчас, я не верил в возможность когда-либо управлявших воздушными шарами… [71]
С научно-фантастической репутацией Верна тесно связано часто повторяемое утверждение о том, что он является « пророком » научного прогресса и что многие из его романов содержат элементы технологии, которые были фантастическими для его времени, но позже стали обычным явлением. [120] Эти утверждения имеют долгую историю, особенно в Америке, но современные ученые пришли к единому мнению, что такие утверждения о пророчествах сильно преувеличены. [121] В статье 1961 года, критикующей научную точность « Двадцати тысяч лье под водой » , Теодор Л. Томас предположил, что умение Верна рассказывать истории и ошибочные воспоминания читателей о книге, которую они читали в детстве, заставляли людей «вспоминать из нее то, чего там нет. Впечатление, что роман содержит достоверные научные предсказания, похоже, с годами усиливается». [122] Как и в случае с научной фантастикой, сам Верн категорически отрицал, что он был футуристическим пророком, заявляя, что любая связь между научными разработками и его работами была «простым совпадением», и приписывая свою бесспорную научную точность своим обширным исследованиям: «еще до того, как я начал писать рассказы, Я всегда делал многочисленные заметки из каждой книги, газеты, журнала или научного отчета, который мне попадался». [123]
Наследие [ править ]

Романы Верна оказали большое влияние как на литературные, так и на научные произведения; Среди писателей, находившихся под влиянием Верна, - Марсель Эме , Ролан Барт , Рене Баржавель , Мишель Бютор , Блез Сендрар , Поль Клодель , Жан Кокто , Жулио Кортасар , Франсуа Мориак , Рик Риордан , Раймон Руссель , Клод Рой , Антуан де Сент-Экзюпери. и Жан-Поль Сартр , [124] в то время как среди ученых и исследователей, признавших вдохновение Верна, были Ричард Э. Берд , Юрий Гагарин , Саймон Лейк , Юбер Лиоте , Гульельмо Маркони , Фритьоф Нансен , Константин Циолковский , Вернер фон Браун , [109] и Джек Парсонс . [125] Верну приписывают вдохновение для создания жанра стимпанк — литературного и общественного движения, восхваляющего научную фантастику, основанную на технологиях XIX века. [126] [127]
Рэй Брэдбери резюмировал влияние Верна на литературу и науку во всем мире, сказав: «Мы все, так или иначе, дети Жюля Верна». [128]
См. также [ править ]
- Почетный легион
- Список лауреатов Почетного легиона поименно (V)
- Музей Почетного легиона
- Научное чудо
Примечания [ править ]
Сноски [ править ]
- ↑ Эти шесть романов и большинство романов Верна были опубликованы в серии «Необыкновенные путешествия» .
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 1: «Известно, что по материнской линии Верн происходит от некоего «Н. Аллотта, шотландца», который приехал во Францию, чтобы служить в шотландской гвардии Людовика XI, и дослужился до звания (в 1462 году). Он построил его замок с голубятней или фуйе (привилегия королевского подарка) недалеко от Лудена в Анжу и получил благородное имя Аллот де ла Фюйе».
Ссылки [ править ]
- ^ Словарь произношения Лонгмана .
- ^ «Определение Верна | Dictionary.com» . www.dictionary.com . Проверено 29 декабря 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Эванс, Артур Б. (23 апреля 2020 г.). «Жюль Верн: французский писатель». В Британской энциклопедии, Inc. (ред.). Британская энциклопедия (онлайн-изд.). Архивировано из оригинала 20 сентября 2020 года . Проверено 22 сентября 2020 г.
- ^ Анжено 1973 , с. 34.
- ^ Jump up to: а б Эванс 2000 , с. 33.
- ^ ЮНЕСКО 2013 .
- ^ Jump up to: а б Робертс, Адам (2000), Научная фантастика , Лондон: Routledge, стр. 48
- ^ Мясник 2006 , стр. 5–6.
- ^ Jump up to: а б с Мясник 2007 .
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 3.
- ^ Аллот де ла Фуэ 1956 , с. 20.
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 9.
- ^ Jump up to: а б Земли писателей 2003 .
- ^ Jump up to: а б Верн 1890 , §2.
- ^ Compère 1997b , с. 35.
- ^ Аллот де ла Фуэ 1956 , с. 26.
- ^ Перес, де Врис и Марго 2008 , C9 .
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 17.
- ^ Compère 1997a , с. 20.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 19.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 10.
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 14.
- ^ Мартин 1973 .
- ^ Compère 1997c , с. 41.
- ^ Лоттманн 1996 , стр. 14–15.
- ^ Мартин 1974 .
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 24.
- ^ Челебург 1986 .
- ^ Лоттманн 1996 , с. 16.
- ^ Верн 2000 .
- ^ Compère 1997c , с. 42.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 12.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 17.
- ^ Jump up to: а б Шерард 1894 , §3.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 32.
- ^ Jump up to: а б с Лоттманн 1996 , с. 25.
- ^ Дюма 1988 , с. 372: «Я действительно Аллотта с точки зрения моего желудка».
- ^ Дюма 2000 , с. 51: «Паралич лицевого нерва Жюля Верна не является психосоматическим, а вызван лишь воспалением среднего уха, отек которого сдавливает соответствующий лицевой нерв. Плохое отопление помещений студента вызывает частые его простуды. Объяснение этого недуга остается неизвестным. для писателя он живет в постоянной тревоге нервного расстройства, приводящего к безумию;
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 29.
- ^ Jump up to: а б Эванс 1988 , с. 17.
- ^ Декисс и Дес 1999 , стр. 29.
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 37.
- ^ Jump up to: а б Эванс 1988 , с. 18.
- ^ Лоттманн 1996 , стр. 53, 58.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 27.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 38.
- ^ Лоттманн 1996 , стр. 46–47.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 47.
- ^ Декисс и Дес 1999 , стр. 30–31.
- ^ Лоттманн 1996 , стр. 39–40.
- ^ Марго 2005 , с. 151.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 57.
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , с. 58.
- ^ Jump up to: а б с д и Эванс 1988 , с. 19.
- ^ Эванс 1988 , стр. 18–19.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 37.
- ^ Жюль-Верн 1976 , стр. 40–41.
- ^ Лоттманн 1996 , стр. 66–67.
- ^ Жюль-Верн 1976 , стр. 42–43.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 44.
- ^ Jump up to: а б Лоттманн 1996 , стр. 76–78.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 79.
- ^ Лоттманн 1996 , с. 81; путаница относительно года решена со ссылкой на Жюль-Верна 1976 , с. 54, Батчер 2007 г. и Перес, де Врис и Марго 2008 г. , B6 .
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 54.
- ^ Жюль-Верн 1976 , стр. 54–55.
- ^ Эванс 1988 , стр. 23–24.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 56.
- ^ Jump up to: а б Дес, Марго и Хар'Эл 2007 , я
- ^ Жюль-Верн 1976 , стр. 56–57.
- ^ Эванс 1988 , стр. 29–30.
- ^ Jump up to: а б с Шерард 1894 , §4.
- ^ Эванс 1988 , с. 30.
- ^ Эванс 2001 , стр. 98–99.
- ^ Лоттманн 1996 , стр. 101–103.
- ^ Эванс 1995 , с. 44.
- ^ Эванс 2001 , стр. 100–101.
- ^ «Открытие большего, чем просто мир» . Шекспировский фестиваль в Юте . Проверено 2 февраля 2021 г.
- ^ «Жюль Верн | Биография и факты» . Британская энциклопедия . Проверено 2 февраля 2021 г.
- ^ Верн, Жюль (2012). Порок, искупление и далекая колония . BearManor Media.
- ^ Верн, Жюль (2012). Порок, искупление и далекая колония . BearManor Media.
- ^ Жюль-Верн 1976 , с. 9: «Примерно после 1870 года Верн все меньше и меньше подчинялся церковной дисциплине: его жена ходила на мессу без него, и его взгляды расширились до своего рода христианского деизма».
- ^ Костелло, Питер (1978). Жюль Верн, изобретатель научной фантастики . Нью-Йорк: Скрибнер. п. 34. ISBN 9780684158242 . Проверено 9 марта 2021 г.
Верну предстояло провести свою жизнь [...] по мере того, как он становился старше, к анархии и более общему деизму.
- ^ Верн 2007 , с. 412.
- ^ Оливер 2012 , с. 22.
- ^ Линч, Лоуренс (1992). Авторы мира Твейна. Серия 832. Жюль Верн . Нью-Йорк: Издательство Туэйн. п. 12.
- ^ Валлуа, Тирза (25 ноября 2015 г.). «Путешествие в Амьен: следуйте по стопам писателя Жюля Верна» . Франция сегодня . Франс Медиа Лтд . Проверено 5 мая 2017 г.
- ^ «Верн, Жюль Габриэль — Рыцарский сертификат» . Национальный архив - База данных Леонора (на французском языке). Франция. 9 апреля 1870 г. с. 16 декабря. Архивировано из оригинала 15 марта 2022 года . Проверено 30 июля 2021 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ «Верн, Жюль Габриэль — офицерское удостоверение» . Национальный архив - База данных Леонора (на французском языке). Франция. 19 июля 1892 г. с. 1/16. Архивировано из оригинала 15 марта 2022 года . Проверено 30 июля 2021 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ «Господин Жюль Верн лежит мертвым в Амьене» . Титусвилл Вестник. 15 марта 1905 года . Проверено 12 октября 2021 г.
- ^ об этом: Абель Монтагут , Жюль Верн и эсперанто (lalasta romano) , Beletra Almanako, номер 5 , июнь 2009 г., Нью-Йорк, страницы 78–95.
- ^ Делькур, М. - Амуру, Ж. (1987): Жюль Верн и международный язык. - Британский эсперантист , т. 83, номер 878, страницы 300-301. Лондон. Перепечатано из журнала Revue Française d'Esperanto , ноябрь-декабрь. 1977 год
- ^ Хашпра О. (1999): Жюль Верн о языке эсперанто - на венгерском языке: - Scienca Revuo, 3, 35-38. Нидерглат
- ^ «Жюль Верн выходит из сейфа» . Человечество (на французском языке). 23 сентября 1994 года . Проверено 10 ноября 2021 г.
- ^ Дес, Марго и Хар'Эл , X. 2007
- ^ Эванс 2000 , стр. 11–12.
- ^ Эванс 2000 , стр. 12–13.
- ^ Jump up to: а б Эванс 2000 , с. 14.
- ^ Шерард 1894 , §1.
- ^ Шерард 1894 , §6.
- ^ Эванс 2000 , с. 15.
- ^ Эванс 2000 , стр. 22–23.
- ^ Эванс 2000 , с. 23.
- ^ Эванс 2000 , стр. 24–6.
- ^ Анжено 1976 , с. 46.
- ^ Эванс 2000 , с. 29.
- ^ Анжено 1973 , стр. 35–36.
- ^ Эванс 2000 , стр. 29–30.
- ^ Эванс 2000 , стр. 32–33.
- ^ Jump up to: а б Мясник 1983 года .
- ^ Jump up to: а б с Миллер, Уолтер Джеймс (2009). «Как Верн улыбается» . Верниана . Том. 1 . Проверено 21 марта 2013 г.
- ^ Эванс 2000 , с. 34.
- ^ Эванс 2005b , с. 117.
- ^ Эванс 2005b , с. 105.
- ^ Jump up to: а б Эванс 2005а , с. 80.
- ^ Эванс 2005a , с. 117.
- ^ Jump up to: а б Робертс, Адам (11 сентября 2007 г.). «Жюль Верн заслуживает лучшего перевода» . Хранитель . Лондон, Великобритания . Проверено 16 марта 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Крайтон, Майкл (2001). «Введение (Майкл Крайтон)» (PDF) . Путешествие к центру Земли . Верн, Жюль (автор основного названия). Лондон, Великобритания: Общество фолио. стр. VII–XXII . Проверено 15 марта 2013 г.
- ^ Ренар, Морис (ноябрь 1994 г.), «О чудесном научном романе и его влиянии на понимание прогресса» , Science Fiction Studies , 21 (64) , получено 25 января 2016 г.
- ^ Шерард 1903 , §5.
- ^ Эванс 1988 , с. 1.
- ^ Эванс 1988 , с. 2.
- ^ Томас, Теодор Л. (декабрь 1961 г.). «Водные чудеса капитана Немо» . Галактическая научная фантастика . стр. 168–177.
- ^ Беллок 1895 .
- ^ Эванс 2000 , с. 24.
- ^ Пендл 2005 , стр. 33–40, 42–43.
- ^ Тиг 2013 , с. 28.
- ^ Персек 2014 , с. 220
- ^ Брэдбери, Рэй (1990), «Введение» , в книге Батчера Уильяма (ред.), « Путешествие Верна к центру личности» , Лондон: Macmillan, стр. xiii, ISBN 9780333492932 , получено 11 мая 2014 г.
Общие источники [ править ]
- Аллот де ла Фуи, Маргарита (1956), Жюль Верн, его жизнь, его творчество , перевод Эрика де Мони , Нью-Йорк: Coward-McCann
- Анжено, Марк (весна 1973 г.), «Жюль Верн и французская литературная критика» , « Исследования научной фантастики » , I (1): 33–37, заархивировано из оригинала 13 июля 2001 г. , получено 25 марта 2013 г.
- Анжено, Марк (март 1976 г.), «Жюль Верн и французская литературная критика (II)» , Science Fiction Studies , III (8): 46–49, заархивировано из оригинала 13 июля 2001 г. , получено 26 марта 2013 г.
- Беллок, Мари А. (февраль 1895 г.), «Жюль Верн дома» , журнал Strand Magazine , заархивировано из оригинала 29 августа 2000 г. , получено 4 апреля 2013 г.
- Мясник, Уильям (1983), Жюль Верн, пророк или поэт? , Париж: Publications de l'INSEE , получено 26 марта 2013 г.
- Мясник, Уильям (2006), Жюль Верн: Полная биография , Нью-Йорк: Thunder's Mouth Press
- Мясник, Уильям (2007), «Хронология Жюля Верна» , Коллекция Жюля Верна , Цви Хар'Эль, заархивировано из оригинала 19 июня 2000 г. , получено 3 марта 2013 г.
- Челебур, Кристиан (1986), «Белое и черное. Любовь и смерть в« Необыкновенных путешествиях » », Bulletin de la Société Jules Verne , 77 : 22–30.
- Компер, Сесиль (1997a), «Жюль Верн Нантский», Ревю Жюля Верна , 4 : 11–24
- Компер, Сесиль (1997b), «Каникулы», Ревю Жюля Верна , 4 : 33–36
- Компер, Сесиль (1997c), «Париж Жюля Верна», Ревю Жюля Верна , 4 : 41–54
- Костелло, Питер (1978), Жюль Верн, изобретатель научной фантастики , Нью-Йорк: Скрибнер
- Дес, Волкер; Марго, Жан-Мишель; Хар'Эл, Цви (2007), «Полная библиография Жюля Верна» , Коллекция Жюля Верна , Цви Хар'Эл, заархивировано из оригинала 17 августа 2000 г. , получено 28 марта 2013 г.
- Декисс, Жан-Поль; Дес, Волкер (1999), Жюль Верн, чародей , Париж: Editions du Félin
- Дюма, Оливье (1988), Жюль Верн: с публикацией неопубликованной переписки Жюля Верна с его семьей , Лион: La Manufacture
- Дюма, Оливье (2000), Путешествие по Жюлю Верну , Монреаль: Станке
- Эванс, Артур Б. (1988), Жюль Верн заново открыт: дидактизм и научный роман , Нью-Йорк: Greenwood Press
- Эванс, Артур Б. (март 1995 г.), «Новый» Жюль Верн , Научно-фантастические исследования , XXII: 1 (65): 35–46, заархивировано из оригинала 26 сентября 2000 г.
- Эванс, Артур Б. (2000), «Жюль Верн и французский литературный канон» , в Смите, Эдмунд Дж. (редактор), Жюль Верн: Повествования современности , Ливерпуль: Liverpool University Press, стр. 11–39, в архиве. из оригинала 24 апреля 2002 г. , дата обращения 25 марта 2013 г.
- Эванс, Артур Б. (март 2001 г.), «Хетцель и Верн: сотрудничество и конфликт» , Science Fiction Studies , 1, XXVIII (83): 97–106, заархивировано из оригинала 20 июня 2002 г. , получено 12 июня 2013 г.
- Эванс, Артур Б. (март 2005a), «Английские переводы Жюля Верна» , Science Fiction Studies , 1, XXXII (95): 80–104, заархивировано из оригинала 5 апреля 2006 г. , получено 6 сентября 2012 г.
- Эванс, Артур Б. (март 2005b), «Библиография английских переводов Жюля Верна» , Science Fiction Studies , 1, XXXII (95): 105–141, заархивировано из оригинала 7 марта 2006 г. , получено 6 сентября 2012 г.
- Жюль-Верн, Жан (1976), Жюль Верн: биография , перевод Роджера Гривза, Лондон: Macdonald and Jane's
- Лоттманн, Герберт Р. (1996), Жюль Верн: исследовательская биография , Нью-Йорк: St. Martin's Press
- Марго, Жан-Мишель (март 2005 г.), «Жюль Верн, драматург» , Science Fiction Studies , 1, XXXII (95): 150–162, заархивировано из оригинала 25 июня 2007 г. , получено 15 марта 2013 г.
- Мартен, Шарль-Ноэль (1973), «Юношеская любовь Жюля Верна», Bulletin de la Société Jules Verne , 28 : 79–86.
- Мартен, Шарль-Ноэль (1974), «Юношеская любовь Жюля Верна, 2-я часть», Bulletin de la Société Jules Verne , 29 : 103–113.
- «Нант и Жюль Верн» , Земли писателей , Ассоциация «Земли писателей», 28 августа 2003 г. , получено 23 февраля 2013 г.
- Оливер, Кендрик (2012), Прикоснуться к лицу Бога: Священное, мирское и американская космическая программа, 1957–1975 , Балтимор: JHU Press
- Пендл, Джордж (2005), Странный ангел: Потусторонняя жизнь ученого-ракетчика Джона Уайтсайда Парсонса , Лондон: Weidenfeld & Nicolson, ISBN 978-0-7538-2065-0
- Персек, Дана, изд. (2014), Читая фантастическое воображение: аватары литературного жанра , Тайн, Великобритания: Кембриджские ученые, ISBN 9781443862974
- Перес, Ариэль; де Врис, Гармт; Марго, Жан-Мишель (2008), «Часто задаваемые вопросы о Жюле Верне» , Коллекция Жюля Верна , Цви Хар'Эль, заархивировано из оригинала 4 декабря 2001 г. , получено 26 марта 2013 г.
- Шерард, Роберт Х. (январь 1894 г.), «Жюль Верн дома» , журнал McClure's Magazine , заархивировано из оригинала 29 августа 2000 г. , получено 5 марта 2013 г.
- Шерард, Роберт Х. (9 октября 1903 г.), «Возвращение к Жюлю Верну» , TP's Weekly , заархивировано из оригинала 29 августа 2000 г. , получено 21 апреля 2013 г.
- «Статистика: автор, входящий в топ-50» , Index Translationum , ЮНЕСКО Сектор культуры , 2013 г. , получено 6 августа 2013 г .; статистика по базе данных Index Translationum (с 1979 г. по настоящее время, обновления обрабатываются по получении от государств-членов ЮНЕСКО)
- Тиг, Джипси Элейн (2013), Магия стимпанка: Рабочая магия на борту дирижабля , Weiser Books, ISBN 9781609258405
- Верн, Жюль (1890), «Воспоминания о детстве и юности» , Коллекция Жюля Верна , Цви Хар'Эль, заархивировано из оригинала 24 апреля 2003 г. , получено 3 марта 2013 г.
- Верн, Жюль (2000), «Шестой город Франции» , «Тур Верна в 80 словах » , Жиль Карпантье , получено 3 марта 2013 г.
- Верн, Жюль (2007), Артур Б. Эванс (редактор), Братья Кип , перевод Стэнфорда Люса, Введение и примечания Жана-Мишеля Марго., Миддлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета
Внешние ссылки [ править ]
- Коллекция Жюля Верна Зви Хар'Эля , обширный ресурс начала 2000-х годов.
- Ресурс по сбору Жюля Верна с источниками, изображениями и однодневками.
- Североамериканское общество Жюля Верна
- Карты из книг Верна
- «Биография Жюля Верна» . Зал славы научной фантастики и фэнтези .
- Жюль Верн на IMDb
Интернет-издания [ править ]
- Работы Жюля Верна в форме электронных книг в Standard Ebooks
- Работы Жюля Верна в Project Gutenberg
- Работы Жюля Верна или о нем в Internet Archive
- Работы Жюля Верна в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Жюля Верна в Faded Page (Канада)
- Произведения Жюля Верна с симфониями и частотным списком.
- Жюль Верн
- 1828 рождений
- 1905 смертей
- Французские драматурги и драматурги XIX века.
- Французские эссеисты XIX века.
- Французские писатели-публицисты XIX века.
- Французские романисты XIX века.
- Французские поэты XIX века.
- Французские писатели рассказов XIX века.
- Французские романисты XX века
- Похороны во Франции
- Рыцари Почетного легиона
- Смертность от диабета во Франции
- Французские деисты
- французские писатели-фантасты
- Французские писатели-историки-фантасты
- Французские писатели ужасов
- Французские драматурги и драматурги-мужчины
- Французские эссеисты-мужчины
- Французские писатели-мужчины научно-популярной литературы
- Французские романисты-мужчины
- Французские поэты-мужчины
- Французские писатели рассказов мужского пола
- французские писатели-детективы
- Французы шотландского происхождения
- Французские писатели-фантасты
- История научной фантастики
- Морские писатели
- Члены Лиги Французского Отечества
- Писатели-военные фантасты
- Призывники Зала славы научной фантастики
- Биржевые маклеры
- Писатели-сюрреалисты
- Писатели из Бретани
- Писатели из Нанта
- Писатели готической фантастики
- Писатели исторической фантастики, действие которых происходит в период раннего Нового времени.
- Писатели, иллюстрировавшие свои произведения