Мастер Захариус
«Мастер Захариус» | |
---|---|
Рассказ Жюля Верна | |
Оригинальное название | Мастер Захариус или часовщик, потерявший душу |
Переводчик | Джордж Мейкпис Таул (1874 г.); Эбби Л. Алджер (1874) |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Публикация | |
Опубликовано в | Музей семьи (1854 г.); Доктор Окс (1874) |
Тип носителя | Распечатать |
Дата публикации | 1854 г., переработка 1874 г. |
Опубликовано на английском языке | 1874 |
«Мастер Захариус , или часовщик, потерявший душу» ( фр . Maître Zacharius ou l'horloger qui avait perdu son âme, традиция женевуаз ) — рассказ Жюля Верна 1854 года . Эта история, глубоко романтическая фантазия, перекликающаяся с работами Э.Т.А. Хоффмана , представляет собой фаустовскую трагедию об изобретателе, чья непреодолимая гордость привела его к падению. [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]На небольшом острове посреди Роны в городе Женева часовщик мастер Захариус живет со своей дочерью Жерандой, своим учеником Обером Туном и пожилым слугой Схоластиком. Захариус прославляется во Франции и Германии как изобретатель спуска и очень гордится своими успехами. Когда история начинается, его беспокоит необъяснимая тайна: в течение нескольких дней все многочисленные часы, которые он сделал и продал, начали внезапно останавливаться один за другим. Не имея возможности исправить ни одну из них или найти причину явления, Захарий впадает в душевные муки и тяжело заболевает.
Жеранде и Оберу, которые постепенно влюбляются друг в друга, удается вылечить Захариуса, но они удивляются появлению в городе незнакомца, причудливого существа, похожего на помесь маленького старика и антропоморфных часов. . Существо напрямую противостоит Захарию, насмехаясь над неисправными часами и предполагая, что к нему приближается смерть, но Захариус упрекает его с «приливом возмущенной гордости»: «Я, Мастер Захариус, не могу умереть, ибо, поскольку я установил время , время кончилось бы со мной!.. Нет, я не могу умереть больше, чем Создатель этой вселенной, подчинившийся Его законам! создал время!» [ 2 ] Существо предлагает раскрыть Захарию тайну неисправности часов в обмен на руку Жеранды в браке. Захариус отказывается, и существо исчезает.
В последующие дни болезнь и разгневанная гордость Захариуса продолжают усиливаться, поскольку все больше и больше его бывших клиентов возвращают ему свои сломанные часы, требуя возмещения. Однажды утром его обнаруживают исчезнувшим из города. Жеранд и Обер, сверяясь с его бухгалтерской книгой и вспоминая слова, сказанные им во время выздоровления, понимают, что он ушел на поиски железных часов, проданных некоему Питтоначчо в замке в Андернатте: это единственные его часы, которые не были вернулись к нему, и, таким образом, единственные часы, по-видимому, все еще работали. Обер, Жеранд и Схоластик немедленно отправляются в погоню, наконец находят Захариуса и беспомощно преследуют его, пока он отчаянно бежит к замку. Часы, шедевр, изображающий старую церковь и представляющий христианскую максиму на каждый час дня, все еще здесь, но посетители также оказываются лицом к лицу с похожим на часы существом, которое представляется как синьор Питтоначчо.
Безумный Захариус, полагая, что его жизнь связана с судьбой часов, соглашается позволить Питтоначчо жениться на Жеранде против ее воли, думая, что этот брак подарит ему бессмертие. Часы бьют каждый час, но старые максимы были заменены утверждениями научного высокомерия: «Вы должны вкушать плоды дерева Науки», «Человек должен стать равным Богу», «Человек должен быть раб Науки и приноси ей в жертву родственников и семью». [ 3 ] Ровно в полночь, как раз перед торжеством бракосочетания, часы ломаются, и появляется новая максима: «Кто когда-либо попытается сделать себя равным Богу, будет навеки проклят!» Часы лопаются, их пружина вырывается и летит через зал, а Захарий преследует его, крича, что это его душа. Питтоначчо хватает его и исчезает в земле, а Захариус, став рабом гордыни, считающей, что «в этом мире нет ничего, кроме науки», тут же умирает. [ 3 ] Обер и Жеранд возвращаются в Женеву, где живут много лет, молясь об искуплении заблудшей души мастера Захариуса.
Публикация
[ редактировать ]Впервые рассказ был напечатан в апреле–мае 1854 года в журнале Musée des familles . Позже он был переиздан Пьером-Жюлем Эцелем в сборнике «Доктор Бык» (1874) как часть серии «Необыкновенные путешествия» . [ 4 ] Два английских перевода, «Мастер Захариус» Джорджа Мейкписа Таула и «Мастер Закари» Эбби Л. Алджер, были опубликованы в 1874 году в различных английских версиях « Доктора Окса» . [ 5 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 1961 году «Мастер Захариус» был адаптирован как часовой телевизионный спектакль «Ужасный часовой» для шоу Ширли Темпл . В адаптации с Сэмом Джаффе в роли добродушного Захариуса и Ширли Темпл в роли Жеранда в значительной степени отброшены сюжет и темы Верна в пользу франкенштейновского повествования о вышедшем из-под контроля автомате. [ 6 ] В том же году «Альфред Хичкок представляет» выпустил в эфир не указанную в титрах адаптацию «Изменчивое сердце» с Авраамом Софаером в роли персонажа Захариуса, а Энн Хельм и Николасом Прайором в роли эквивалентов Жеранда и Обера соответственно; эта версия, поставленная поклонником Верна Робертом Флори , изменила сюжет, но сохранила фаустовский подтекст оригинала. [ 6 ]
«Мэтр Захариус» Премьера оперы , написанной и адаптированной Жаном-Мари Курти , состоялась в Женевской оперной студии в Бонневиле, Париже и Женеве в 2008 году. [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Эванс 1988 , 100.
- ^ Весна 1877 г. , III
- ^ Jump up to: а б Верн 1877 , В.
- ^ Дес, Марго и Хар'Эл 2007
- ^ Эванс 2005 , 117–119.
- ^ Jump up to: а б Тэйвс 1996 , 228
- ^ Оперная студия Женевы, 2008 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аудиокнига Мастера Захария, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
Цитаты
[ редактировать ]- Дес, Волкер; Марго, Жан-Мишель; Хар'Эл, Цви (2007), «Полная библиография Жюля Верна: II. Рассказы» , Коллекция Жюля Верна , Цви Хар'Эл, заархивировано из оригинала 20 марта 2015 г. , получено 2 июня 2013 г.
- Эванс, Артур Б. (1988), Жюль Верн заново открыт: дидактизм и научный роман , Нью-Йорк: Greenwood Press
- Эванс, Артур Б. (март 2005 г.), «Библиография английских переводов Жюля Верна» , Science Fiction Studies , 1, XXXII (95): 105–141, заархивировано из оригинала 30 мая 2019 г. , получено 2 июня 2013 г.
- Женевская оперная студия (2008), мэтр Захариус, Ж.-М. Курти , получено 18 июня 2013 г.
- Тейвс, Брайан (1996), «Голливудский Жюль Верн», в Тэйвз, Брайан; Михалюк, Стивен (ред.), Энциклопедия Жюля Верна , Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press, стр. 205–248.
- Верн, Жюль (1877), «Мастер Захариус» , «Зима среди льдов» и другие захватывающие истории , Нью-Йорк: The World Publishing House , получено 2 июня 2013 г.