Драма в Мексике
«Драма в Мексике» | |
---|---|
Рассказ Жюля Верна | |
![]() Иллюстрация Жюля Фера , 1876 г. | |
Оригинальное название | Трагедия в Мексике |
Переводчик | WHG Кингстон (1876 г.) |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Жанр (ы) | исторический рассказ |
Публикация | |
Опубликовано в | Семейный музей |
Тип публикации | Периодическое издание |
Дата публикации | 1851 |
Опубликовано на английском языке | 1876 |
« Драма в Мексике — Верна Жюля » исторический впервые опубликованный в июле 1851 года под рассказ , Северная Америка , названием « исторические исследования: первые корабли мексиканского флота » .
В письме своему отцу Верн писал, что это «всего лишь простая приключенческая история в стиле [Джеймса Фенимора] Купера , которую я нахожу в Мексике». [ 1 ]
Схема сюжета
[ редактировать ]В 1825 году у островов Гуам по пути из Испании лейтенант Мартинес и его соратники замышляют мятеж на борту двух испанских военных кораблей . Заговорщики убивают капитана Дона Ортеву, берут на себя командование кораблями и планируют продать их республиканскому правительству Мексики. По прибытии в Акапулько лейтенант Мартинес и Хосе отправляются в поездку через всю страну в Мехико, чтобы совершить сделку. Мартинес все больше опасается, что его преследуют верные последователи Ортеги, и во время бурной ночи в горах в момент безумия убивает Хосе, а затем его сбивают насмерть в горном потоке люди, которых он боялся.
История публикаций
[ редактировать ]Первоначально рассказ был опубликован на французском языке в июле 1851 года под названием «Северная Америка, исторические исследования: первые корабли мексиканского флота» в Musée des Famille. [ 2 ] с тремя иллюстрациями Эжена Фореста и Александра де Бара. Переименованная и переработанная версия «Un Drame au Mexique» с шестью иллюстрациями Жюля Фера была опубликована в 1876 году вместе с романом «Мишель Строгов» как часть серии «Необыкновенные путешествия» . Первый английский перевод WHG Kingston был опубликован в Лондоне в 1876 году.
Английское издание
[ редактировать ]как «Мятежники: роман Мексики» (перевод WHG Kingston) в
- 1876 — Михаил Строгов, царский курьер ; и Мятежники: Романс Мексики , Лондон: Сэмпсон Лоу
- 1877 - Нью-Йорк: Scribners (перевод «отредактирован» Джулиусом Чемберсом)
как «Мятежники, или Трагедия Мексики» в
- 1911 - Произведения Жюля Верна, т. 1. 1 , Нью-Йорк: Винсент Парк, изд. Чарльз Ф. Хорн
как «Драма в Мексике» в
- 1964 - Доктор Окс и другие истории , Лондон: Арко / Вестпорт, Коннектикут: Ассоциированные книготорговцы: Fitzroy Edition, изд. И.О. Эванс
как «Первые корабли ВМС Мексики» в
- 1999 — Вечный Адам и другие истории , Лондон: Феникс, пер. И.О. Эванс, изд. Питер Костелло
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Письмо Жюля Верна отцу, датированное мартом 1851 года. Перепечатано в «Жюль Верн: 63 письма», Bulletin de la Société Jules Verne 11–13 (1938): 64.
- ^ Костелло, Питер (1999). Вечный Адам и другие истории . Лондон: Феникс в мягкой обложке. п. 245. ИСБН 9780753808702 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Иллюстрации , заархивированные 30 мая 2015 г. в Wayback Machine Жюля Фера (1876 г.).
- Un Drame au Mexique (1876). Архивировано 6 сентября 2006 г. в Wayback Machine , доступно в коллекции Жюля Верна. Архивировано 15 апреля 2005 г. в Wayback Machine (на французском языке).