Туристическое агентство Томпсон
Автор | Мишель Верн (пишу как Жюль Верн ) |
---|---|
Оригинальное название | Агентство Томпсон и Ко |
Переводчик | И.О. Эванс |
Иллюстратор | Леон Бенетт |
Язык | Французский |
Ряд | Необыкновенные путешествия |
Издатель | Дж. Хетцель и Ко. |
Дата публикации | 1907 |
Место публикации | Франция |
Опубликовано на английском языке | 1965 |
Тип носителя | Распечатать |
Туристическое агентство Томпсона ( французский : L'Agence Thompson et Co , буквально «Агентство Томпсон и компания» ) — роман 1907 года, приписываемый Жюлю Верну, но написанный его сыном Мишелем Верном . [1]
Сюжет
[ редактировать ]Роман начинается в Лондоне, где обедневший учитель французского языка по имени Роберт Морганд претендует в туристическое агентство Baker & Company на должность гида и переводчика для экскурсии по трем архипелагам: Азорским островам , Мадейре и Канарским островам . Поскольку Морганд свободно говорит на английском, испанском и португальском языках, он легко получает эту работу. Однако в последующие дни Морганд видит рекламу конкурирующего агентства Thompson & Company, предлагающего тот же тур по более выгодной цене. Оба турагента соревнуются до тех пор, пока Бейкер, работодатель Моргана, не будет вынужден отменить тур. Однако торжествующему агентству Томпсона также нужен переводчик, и Морганд получает эту работу, хотя и с гораздо меньшей оплатой.
Морганд начинает свою службу на пароходе «Симью» . На борту находятся более сотни туристов, а также сам господин Томпсон, владелец туристического агентства. Во время путешествия становится очевидным, что мистер Томпсон, безответственный и одержимый деньгами бизнесмен, не планировал ни океанское путешествие, ни посещение суши; все должно быть организовано во время путешествия. По пути с Азорских островов на Мадейру возникают проблемы, еда портится, а путешественники становятся все более недовольными. Во время путешествия Морганд влюбляется в пассажирку, молодую американскую вдову по имени Элис Линдси. Их роману угрожает ее зять и отвергнутый поклонник Джек Линдси, который преследует Алису из-за ее денег. Тем временем девятнадцатилетняя сестра Элис Линдси Долли влюбляется в доброго французского офицера в отпуске Роже де Сорга.
Путешествие продолжается через Гран-Канарию и Тенерифе , где путешественники поднимаются на гору Тейде . Однако во время обратного рейса в Британию двигатели « Симью» выходят из строя, и корабль вынужден двигаться гораздо медленнее, приводя его в движение только парусом. Корабль наконец терпит крушение недалеко от Кабо-Верде , но выжившие добираются до берега и, в конечном итоге, до континентальной Африки, где их захватывают бедуины , которые пытаются выкупить их. В последующих приключениях Джек Линдси погибает в бою, но остальных выживших наконец спасают. Роман благополучно заканчивается двойной свадьбой: Роберта Моргана с Элис Линдси и Роже де Сорг с Долли. Путешествие заканчивается благополучно даже для мистера Томпсона, которому, несмотря на кредиторов и недовольных пассажиров, ловко удается избежать банкротства.
История публикаций
[ редактировать ]Роман был опубликован в газете Le Journal с 17 октября 1907 года по 25 декабря 1907 года и опубликован издательством Hetzel et Cie в виде книги. в том же году [1] Английский перевод И. О. Эванса был опубликован в двух томах ( «Отпуск посылки» и «Конец путешествия ») в 1965 году. [2]
Заявление издателя о том, что роман является посмертным произведением Жюля Верна, принималось более века, пока обнаружение оригинальной рукописи не доказало авторство Мишеля Верна. [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Дес, Волкер; Жан-Мишель Марго; Цви Хар’Эл. «Полная библиография Жюля Верна: X. Апокрифы» . Коллекция Жюля Верна . Цви Хар’Эл . Проверено 11 февраля 2013 г.
- ^ Эванс, Артур Б. (март 2005 г.). «Библиография английских переводов Жюля Верна» . Научно-фантастические исследования . 1. XXXII (95): 105–141 . Проверено 11 февраля 2013 г.