Jump to content

Вторжение моря

Вторжение моря
Автор Жюль Верн
Оригинальное название Вторжение моря
Переводчик Эдвард Бакстер
Иллюстратор Леон Беннетт
Язык Французский
Ряд Необыкновенные путешествия № 54
Жанр Приключенческий роман , Научная фантастика [ 1 ]
Издатель Пьер-Жюль Эцель
Дата публикации
1905
Место публикации Франция
Опубликовано на английском языке
2001
Тип носителя Печать (в твердом переплете)
Предшественник Мастер мира  

«Вторжение на море» ( фр . L'Invasion de la mer ) — приключенческий роман, написанный Жюлем Верном . Он был опубликован в 1905 году и стал последним при жизни автора. В нем описываются подвиги берберских кочевников и европейских путешественников в Сахарской Африке. [ 2 ] Европейские персонажи прибывают, чтобы изучить возможность затопления низменной части пустыни Сахара , чтобы создать внутреннее море и открыть внутренние районы Северной Африки для торговли. В конце концов, однако, гордость главных героев за способность человечества контролировать и изменять мир подавляется катастрофическим землетрясением, которое приводит к естественному образованию именно такого моря. [ 3 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Действие «Вторжения в море» происходит в будущих 1930-х годах и рассказывает историю европейских инженеров и их военного эскорта, которые стремятся возродить реальное предложение 19 века затопить пустыню Сахара водами Средиземного моря , чтобы создать внутреннее « море Сахары » для как в коммерческих, так и в военных целях. [ 4 ] Французский военный эскорт во главе с капитаном Хардиганом сталкивается с конфликтом со стороны туарегских берберских племен, которые опасаются, что новое море поставит под угрозу их кочевой образ жизни. Берберские племена во главе с военачальником Хаджаром начинают повстанческую кампанию против европейцев, пытаясь сорвать их планы относительно внутреннего моря. Капитан Хардиган пытается отомстить берберам и привлечь Хаджара к ответственности. Однако в конечном итоге происходит разрушительное землетрясение. Это землетрясение затопляет Сахару до такой степени, что выходит даже за пределы, предложенные европейцами, и топит восставших туарегов. [ 2 ] [ 5 ]

Историческая справка

[ редактировать ]

Роман « Морское вторжение» , как и планы героев романа, вдохновлены реальными подвигами капитана Франсуа Эли Рудера . Рудер был французским военным офицером и географом, исследовавшим некоторые части Туниса в конце 1800-х годов. Он обнаружил, что большие территории пустыни Сахара находятся ниже уровня моря, и предложил прорыть канал от Средиземного моря до этих бассейнов Сахары, что позволило бы создать внутреннее «море Сахары». [ 6 ] В то же время другие выдвинули аналогичные предложения. [ 6 ] а строительство каналов в целом было популярным геополитическим начинанием первого десятилетия 1900-х годов, когда «Морское вторжение» . было написано [ 4 ] [ 5 ]

Некоторые отмечают, что включение берберских рейдеров (которые противостоят усилиям европейских инженеров и военных) является предзнаменованием роста исламского терроризма в 1900-х и 2000-х годах. [ 2 ] [ 5 ] [ 7 ] [ 8 ]

История переводов

[ редактировать ]

Части романа под названием «Капитан Хардизан » были опубликованы в The American Weekly (воскресное приложение к бостонской газете) 6 и 13 августа 1905 года Освальдом Мэтью. Первый полный английский перевод был опубликован издательством Wesleyan University Press в 2001 году Эдвардом Бакстером. Планировалось, что он станет первым в серии переизданий ранней научной фантастики, выпущенных издательством Wesleyan University Press. Он содержал множество иллюстраций из оригинального французского издания. [ 5 ]

История « Морского вторжения» в этом отношении была необычной. За годы до перевода Бакстера « Морское вторжение» было одним из четырех поздних романов «Невероятных путешествий», оставшихся неопубликованными во всей своей форме (остальные — «Могучее Ориноко» , «Братья Кип» и «Путешествие за стипендию» ). Первые переводчики Верна для британских и американских читателей в конце 1800-х - начале 1900-х годов были известны тем, что вносили серьезные изменения в романы Верна в процессе перевода и редактирования. Переводчики, например, иногда меняли имена и даже мотивацию персонажей. Другие изменения были направлены на устранение антиимпериалистических тем, которые, как известно, поддерживал Верн в своих работах. [ 5 ] в то время как другие все еще были сделаны сыном Верна. [ 2 ] Однако ни один современный перевод не был так известен своим ревизионизмом, как капитана Хардизана издание « Морского вторжения» . Изменения в переводе Мэтью были настолько драматичными, что они сместили акцент на молодую европейскую женщину, захваченную арабским набегом. Сами арабы были описаны как возглавляемые другой женщиной со сверхъестественными способностями. [ 5 ]

Современные обзоры и критика

[ редактировать ]

Рецензенты разошлись во мнениях относительно разных изданий « Морского вторжения» и его различных английских переводов. Хотя ранние английские переводы подвергались критике за неверность оригинальному французскому тексту, особенно за удаление антиколониалистских тем для британской и американской аудитории, [ 5 ] современные переводы хвалят за гораздо большую верность первоисточнику. [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ]

Перевод Эдварда Бакстера 2001 года был воспринят в основном положительно, и большая часть критики была направлена ​​​​на проблемы с оригинальной работой Жюля Верна. Издательство Weekly раскритиковало развитие персонажей (за исключением приветливой собаки по кличке Червовый Туз), а также охарактеризовало сюжет как «бессвязный» и «предсказуемый», заявив, что книга переполнена «потоком научные факты». [ 4 ] Брайан Тэйвс из Североамериканского общества Жюля Верна похвалил использование в повествовании множества точек зрения (как французской, так и североафриканской) и политическую изысканность романа. Однако он раскритиковал роман за общее отсутствие азарта. [ 5 ] С другой стороны, журнал Harper's Magazine охарактеризовал книгу как «потрясающе хорошую пряжу». [ 9 ] Общей темой рецензий было кажущееся в романе предвидение растущего значения исламского терроризма . [ 5 ] [ 7 ] [ 8 ]

История публикаций

[ редактировать ]
  • Вторжение на море , Пер. Эдвард Бакстер, Эд. Артур Эванс. Миддлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета, c2001. ISBN   0-8195-6545-8

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Канаван, Джерри (2018). Кембриджская история научной фантастики . Издательство Кембриджского университета. ISBN   978-1-31-669437-4
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и «Вторжение в море» . Обзоры Киркуса . 1 декабря 2001 года . Проверено 16 декабря 2012 г.
  3. ^ Китасаари, Деннис. «Краткий обзор сюжета вторжения на море» . Североамериканское общество Жюля Верна . Проверено 16 декабря 2012 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д «Краткий обзор сюжета вторжения на море» . Издательский еженедельник . Проверено 16 декабря 2012 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Тейвс, Брайан. «Рецензия на «Вторжение на море» . Североамериканское общество Жюля Верна . Проверено 16 декабря 2012 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Spinage, Клайв Альфред (2012). Африканская экология: ориентиры и исторические перспективы . Springer Geography (Иллюстрированное издание). Нью-Йорк: Спрингер. ISBN  978-3642228711 . Проверено 16 декабря 2012 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Адамс, Сьюзен (15 апреля 2002 г.). «Жутко провидческий» . Форбс . Архивировано из оригинала 2 июня 2002 года . Проверено 9 декабря 2012 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Стерлинг, Брюс . «Список одобрений издательства Уэслианского университета» . Издательство Уэслианского университета . Проверено 16 декабря 2012 г.
  9. ^ Журнал Харпера . «Список обзоров издательства Уэслианского университета» . Издательство Уэслианского университета . Проверено 16 декабря 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c440d5436e2ebf563ef25d164b472a95__1716294360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c4/95/c440d5436e2ebf563ef25d164b472a95.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Invasion of the Sea - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)