Абель Монтагут
![]() |
Абель Монтагут | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Хесус Абель Монтагут и Масип 1953 Ллардеканс , Каталония , Испания |
Занятие | Переводчик и писатель |
Язык | каталонский |
Национальность | испанский |
Хесус Абель Монтагут и Масип ( Каталонское произношение: [ʒəˈzuz əˈβɛl muntəˈɣut i məˈsip] ; родился в 1953 году в Льярдекансе ( Каталония , Испания ), широко известный как Абель Монтагут , — каталанский переводчик и автор каталонского и эсперанто . Краткая энциклопедия оригинальной эсперанто литературы (2008:553) сообщает нам, что Монтагут изучал романскую филологию, а также выучил эсперанто. Будучи учителем средней школы, он преподавал каталонский язык и литературу, а также писал на каталанском и эсперанто. Его работы «появлялись в периодических изданиях Esperanto, Literatura Foiro, Fonto, La Gazeto, Kataluna Esperantisto и других, [и] он дважды был удостоен награды за свои рассказы на каталонских литературных конкурсах». [ 1 ] В 1993 году он опубликовал «Поэму Утноа». [ 2 ] ( Эпос об Утноа ), эпос, вдохновленный различными произведениями, в том числе: Эпос о Гильгамеше , Рамаяна , Библия , Илиада , Одиссея , Энеида и т. д. [ 3 ] Согласно « Краткой энциклопедии оригинальной литературы на эсперанто» , «эпопея Монтегю Poemo de Utnoa [Поэма Утноа], состоящая из семи песен в более чем 7000 строк, была названа Уильямом Олдом (см.): «Первой по-настоящему замечательной эпической научно-фантастической поэмой». в мире и один из очень немногих современных эпосов». [ 1 ]
Работает
[ редактировать ]эсперанто
[ редактировать ]Оригиналы
[ редактировать ]- Стихотворение Утноа . Из-за эсперанто. (1993, 255 стр.), ISBN 3-85182-007-X .
- Карнавале (maskita rakonto) , эсперанто-версия Carnestoltes (novel·la disfressada) и другие рассказы . ИЭМ. (1997, 65 с.)
- Загадка паука , эсперанто вариант Загадка паука . ИЭМ. (2003, 279 с.)
Переводы
[ редактировать ]- « Амкантой. 60 стихотворений » в переводе с « Песни любви. 60 стихотворений » Аусиаса Марча , изд. Правительство Валенсии, Министерство культуры, образования и науки, Валенсия, 1993 г., ISBN 84-482-0230-9
каталонский
[ редактировать ]- Подвиг Утноа , каталонская версия «Поэмо де Утноа» . Издательство Pages. (1996, стр. 215), ISBN 84-7935-384-8
- Загадка паука@ . Издательство Pages. (2000, 346 с.)
- Карнестолтес (novel·la disfressada) и другие рассказы , каталонская версия Карнавале (maskita rakonto) . Книги Индекса. (2003, 86 с.)
- Рукопись Жюля Верна . Издательство Барканова. (2003, 110 стр.)
- «Вклад международного языка эсперанто в сохранение языкового разнообразия» pdf 1 ; pdf 2 , Конгресс Linguapax X, Барселона, 2004 г. [ 4 ]
испанский
[ редактировать ]- Утноа. Poema épico , перевод Poemo de Utnoa , Библиотека лабиринта, Мирафлорес де ла Сьерра (Мадрид), 2018, 255 стр., ISBN 978-84-948-234-3-5 .
- Черная Земля. «Последнее необыкновенное путешествие» — переписывание, первоначально на французском языке, последнего романа Жюля Верна ( «Этюдное путешествие » Жюля Верна и «Миссия Барсака» сына Жюля Верна, Мишеля Верна). Испаноязычное общество Жюля Верна, редакция Paganel, 2016, 218 стр. ISBN 978-84-608-6693-0 , [ 5 ] [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]- Эпос об Утноа
- Уильям Олд
- Кальман Калочай
- Марджори Бултон
- Жорж Лагранж
- Виктор Сэдлер
- Геррит Бервелинг
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б САТТОН, Джеффри. Краткая энциклопедия оригинальной литературы эсперанто , 1887–2007 гг. Нью-Йорк: Мондиаль, 2008, с. 553
- ^ Абель Монтагут, Поэма об Утноа . Из-за эсперанто. Вена, 1993 год. ISBN 3-85182-007-X . 225 стр.
- ^ Пробал Дасгупта [на английском языке]: «Послесловие к Poemo de Utnoa Абеля Монтагута», в Revista Hélice, Critical Reflections on Speculative Fiction 24, IV. н. 10, 2018, https://www.revistahelice.com/revista/Helice_24.pdf
- ^ ** Абель Монтагут (Тр. А. Гиридхар Рао), Вклад международного языка эсперанто в лингвистическое разнообразие , 10-я конференция Linguapax , Барселона, 2004 г.
- ^ Монтегут, Абель. «Последний роман. Прерванная рукопись», в Bulletin de la Société Jules Verne , Париж, 2010, вып. 174, с. 17-30.
- ^ Монтегут, Абель. « Сахарский город и последний роман Жюля Верна», в книге Берната П. и др. (координ.) Жюль Верн. Наука, литература и воображение , Sociedad Hispánica Jules Verne, Ed Paganel, 2015, стр. 167-178, ISBN 978-84-606-5890-0 .
Библиография
[ редактировать ]- КАППА, Джулио (ред.). Фантастический язык , Келтия Эдитрис, Аоста, Италия, 1994, с. 265-275; ISBN 8886692072 .
- МАРТИН РОДРИГЕС, Мариано. «Чужие боги в новом эпосе. «Дело Утноа» Абеля Монтегю и палеоастронавтическая ремитификация Ноэ. 7, октябрь Амальтея: журнал mitocritica 2015 г., стр. 57-86. https://doi.org/10.5209/rev_AMAL.2015.v7.47672
- ПУИГ, Элой. «Дело Утноа» . Библиотека Кракена, np, 9 мая 2008 г. https://www.elkraken.com/Esp/G-esp/R-Gesta-Utnoa-esp.html.
- САТТОН, Джеффри. «Монтагут (в Масипе), (Иисус) Авель (р. 1953)» в «Краткой энциклопедии оригинальной литературы эсперанто» , 1887–2 Нью-Йорк: Глобальный, 2008, с. 553-557. ISBN 978-1-59569-090-6 .
- ТОНКИН, Х. (2012). «Эсперанто-поэзия». Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. Ред. Роланд Грин и др. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. 457–58.
- XI Фестиваль поэзии Средиземноморья. Главный театр Пальмы , Ред. Produccions Estelroig (Сан-Жоан – Майорка), 2009, с. 183-209, ДЛ: ПМ 1.303-2009. https://docplayer.es/133659531-Xxi-festival-de-poesia-de-la-mediterrania.html [ постоянная мертвая ссылка ]