Гебир (стихотворение)

Гебир — длинное стихотворение английского писателя Уолтера Сэвиджа Лэндора . [ 1 ] Стихотворение было впервые опубликовано анонимно на английском языке в июле 1798 года, а затем было отредактировано и переиздано в 1803 году в двух отдельных изданиях на латинском и английском языках. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Основная тема стихотворения касается иберийского правителя по имени Гебир, который вторгается в Египет, где влюбляется в его царицу Чаробу. Ее служанка Далика в конце концов отравляет его, и он умирает. Подсюжет касается романтического союза брата Гебира, пастуха по имени Тамар, с нимфой. Стихотворение известно как одно из первых произведений романтического периода на востоковедную тему. [ 5 ]
Вдохновение и композиция
[ редактировать ]Когда ему было двадцать два года, Лэндор жил в Южном Уэльсе . Во второй половине 1796 года его подруга Роуз Эйлмер одолжила ему копию «Прогресса романтики» (1785) Клары Рив , которую Эйлмер получил из циркулирующей библиотеки Суонси . [ 6 ] В эту книгу вошла «История Чаробы, царицы Египта», рассказ, взятый из французского перевода семнадцатого века арабской книги средневекового периода. [ 7 ] Чтение этого текста дало Лэндору характеры и ситуационную схему Гебира , и первоначально он, вероятно, работал над стихотворением в 1796–1797 годах. Написав часть стихотворения, Лэндор нечаянно оставил рукопись в Северном Уэльсе, «возвращаясь из экспедиции по охоте на тетеревов на болотах над Балой, где он, возможно, был гостем семьи Прайс в Ривласе, и «в течение многих месяцев Прошло до того, как оно было отправлено ему в Суонси». [ 8 ] Это обстоятельство композиции стихотворения упоминается в стихотворении Ландора 1854 года «Извинение за Гебира ».
Спустя годы в письме леди Блессингтон Лэндор Гебира так вспоминал дни сочинения :
Никогда мое настроение не было лучше, чем на двадцатом году жизни, когда я написал «Гебир» и не обменялся двенадцатью предложениями с мужчинами. Я жил среди лесов, которые теперь уничтожены медными работами, и гулял по песчаным прибрежным пустыням, тогда покрытым низкими розами и тысячами безымянных цветов и растений, по которым топтали босые ноги валлийских крестьян и не шли по дорогам. . Эти существа были чем-то между мной и животными и были так же полезны для ландшафта, как скопления водорослей или выброшенные на мель лодки. [ 9 ]
Несколько строк в стихотворении отсылают и отражают надежды Лэндора на то, что руководство Наполеона Бонапарта приведет к большему равенству (Книга 6, 191–3; Книга 307–8). Эти строки были дополнены примечанием в издании 1803 года, в котором выражалось разочарование тем, что эти надежды не оправдались.
По словам Ландора, части Гебира сначала были написаны на латыни, другие — на английском. Латинская версия не будет опубликована до 1803 года, через пять лет после первого издания. Эту латинскую версию ( Gebirus ) Ландор доработал во время поездки во Францию летом 1802 года.
Стиль и структура
[ редактировать ]Гебир разделен на семь книг. Поэтический стиль – белый стих . В качестве объяснения Лэндор заявил: «Никогда не было рифмованного стихотворения, которое не было бы утомительным и состояло бы из тысячи строк». Он сослался на Пиндара и Мильтона как на оказавших влияние. «Стиль Гебира суров, потому что, когда я сочинял его, я только что перечитал Пиндара». Хотя общий стиль стихотворения эллинистический и эпико-героический, в нем также сочетаются элементы пасторали, романтики и трагедии.
История публикаций
[ редактировать ]Первая английская версия «Гебира» была анонимно опубликована в июле или августе 1798 года. Печатником этого издания был Генри Шарп из Уорика , хотя на титульном листе стоял оттиск Ривингтонса . Лэндор сначала представил рукопись компании «Каделл и Дэвис» в Лондоне, которая опубликовала его первую книгу «Стихи Уолтера Сэвиджа Лэндора» (1795), но они отказали Гебиру . Опубликованный в 1798 году текст содержал ряд ошибок, в основном возникших из-за беспорядочных и многочисленных исправлений Лэндора в рукописи, а также из-за того, что он проживал на расстоянии шестнадцати миль от типографии. Стихотворение было в бумажном переплете и продавалось за 1 или 2 шиллинга.
Важная соответствующая работа была напечатана около 1800 года, но опубликована только в 1802 году. Это были «Поэзия автора Гебира: и постскриптум к этому стихотворению с замечаниями о некоторых критиках» . Основным содержанием этой книги были две эпические поэмы с белым стихом «История Крисаора» , «Из фокейцев» и «Повествование Протиса» , каждая из которых выполнена в эпическом стиле с белым стихом, очень похожем на стиль Гебира . В «Постскриптуме к Гебиру» Лэндор признал и ответил на рецензии Гиффорда и Саути о Гебире , появившиеся в конце 1799 - начале 1800 годов. В постскриптуме также сообщается об очень ограниченном распространении книги:
по-моему , не только не привлекает внимания проходящих мимо, Гебир, но и заперт в магазине одного книготорговца, и я ни разу не слышал, чтобы он хотя бы появлялся в витрине. Я не понимаю управления этими делами, но считаю, что написание книги — это меньшее, что должен сделать автор. Мой опыт не был большим; и осторожность, которой оно меня научило, полностью лежит на другой стороне публикации.
Вероятно, около 1802 года, отчасти для того, чтобы исправить ошибки в первом издании текста, Лэндор решил переиздать стихотворение. Полагаясь на помощь своего брата Роберта в подготовке текста, Лэндор опубликовал текст в отредактированном виде в лондонском издательстве Slatter & Munday в январе или феврале 1803 года. [ 10 ] [ 11 ] Вероятно, именно Роберт нанял ученого Крайст-Черч по имени Довастон для исправления текста по цене 2 фунта за лист. [ 12 ] Изменения к тексту 1798 года включали добавление 43 строк (1881 строка в версии 1803 года по сравнению с 1838 строками в версии 1798 года). Лэндор также добавил «Аргументы», предлагающие краткое изложение истории в начале каждой книги, а также пояснительные сноски, поясняющие неясные отрывки текста. О книге было объявлено в Monthly Epitome за февраль 1803 года по цене 4 шиллинга за доску. В конце ноября того же года была опубликована в формате, идентичном латинской версии Gebirus, Poema , с латинизированным именем «Савагиус Ландор» на титульном листе. [ 13 ]

Следующая публикация стихотворения состоялась в 1831 году в сборнике « Гебир, граф Юлиан и другие стихотворения» . [ 14 ] Лэндор еще раз переработал текст, начав с вырезания первых одиннадцати строк из первой книги.
К концу жизни Лэндора стихотворение несколько раз переиздавалось в различных сборниках.
Стихотворение можно найти в первом томе книги Стивена Уиллера « Поэтические произведения Уолтера Сэвиджа Лэндора» (1937) с отмеченными вариантами между изданиями и некоторыми комментариями.
Прием и влияние
[ редактировать ]Первым, кто написал рецензию на Гебира, был молодой поэт Роберт Саути , которому редактор The Critical Review дал книгу на рецензию . Его восторженный обзор появился в сентябре 1799 года и включал обширную цитату из стихотворения. [ 15 ] «Мы неоднократно читали его стихотворение с более чем обычным вниманием и с гораздо большим, чем просто восторгом», — писал Саути. Он также с энтузиазмом написал друзьям стихотворение, заявив, что оно содержит «одни из самых изысканных стихов на языке»; что «его понятные отрывки — это вспышки молний в полночь»; что «Есть стихотворение под названием Гебир , написанное бог знает кем, проданное за шиллинг: в нем чудесная красота». [ 16 ] Позже он процитировал Гебира как сильное влияние на его собственное длинное стихотворение «Талаба Разрушитель» : «Я чувствую, что получил большое улучшение от частого прочтения Гебира в то время». [ 17 ]
Стихотворение получило одобрительное, но краткое уведомление в лондонском журнале The Gentleman's Magazine в приложении за 1799 год, где оно было названо стихотворением «небольшого значения, но большого достоинства». [ 18 ] Однако Уильям Гиффорд , написавший в «Ежемесячном обзоре» несколько месяцев спустя, в феврале 1800 года, назвал стихотворение «нагромождением непонятного мусора... самым мерзким и презренным излиянием безумного и мутного мозга, которое когда-либо опозорило, я не скажу пресса, а «темные стены» Бедлама».
Одним из восторженных читателей стихотворения в издании 1803 года был Томас Де Куинси . Много лет спустя в статье о Лэндоре для журнала Tait's Edinburgh Magazine, опубликованной в январе 1847 года («Заметки об Уолтере Сэвидже Лэндоре»), Де Куинси вспоминал, как нашел Гебира в книжном магазине в декабре 1803 года и был «поражен... великолепием его описания». [ 19 ] Не зная о восторженной похвале стихотворения Саути, он написал, что считает себя «единственным покупателем и читателем стихотворения». [ 20 ]
Еще одним очарованным читателем стихотворения был Перси Биши Шелли . Томас Джефферсон Хогг рассказал, что он посетил Шелли в Университетском колледже, но нашел его настолько поглощенным Гебиром , что не мог отвлечь от него свое внимание. Он выбросил книгу в окно, после чего слуга принес ее обратно, и Шелли снова погрузилась в нее. [ 21 ]
Чарльз Лэмб был менее восторжен. В письме Саути он писал: «Я видел Гебора! Гебор удачно назван от Гебориш, квазитарабарщины . Но у Гебора бывают периоды просветления. Я смутно помню одно прекрасное сравнение, завуалированное неотесанными фразами, о младшей дочери Ковчега». [ 22 ] [ 23 ]
Известные издания
[ редактировать ]- Гебир (июль или август 1798 г.; опубликовано анонимно)
- Гебир; Поэма: в семи частях (январь или февраль 1803 г.) [ 24 ]
- Гебир: Поэма (ноябрь 1803 г.; на латыни) [ 25 ]
- Гебир, граф Юлиан и другие стихи (1831) [ 26 ]
- Поэтические произведения Уолтера Сэвиджа Лэндора , том. 1. Ред. Стивен Уилер. Оксфорд: Кларендон Пресс, 1937.
Избранная критика
[ редактировать ]- Бейнбридж, Саймон. Наполеон и английский романтизм . Кембридж: Кембриджский университет, 1995. стр. 30–49.
- Брэдли, Уильям. Ранние стихи Уолтера Сэвиджа Лэндора . Лондон: Брэдбери, Agnew, & Co, Ltd, 1913.
- Буш, Дуглас. Мифология и романтическая традиция в английской поэзии . Кембридж: Гарвардский университет, 1937. стр. 236–240.
- Элвин, Малькольм. Лэндор: Реплевин . Лондон: Макдональд, 1958.
- Гарсия, Умберто. Ландора «Герметическая традиция арабского ислама и колониальная политика Гебира ». Исследования романтизма , Vol. 46, № 4 (зима 2007 г.), стр. 433–459.
- Ислам, доктор медицинских наук Монирул. Лэндора «Повесть о трех путешествиях: востоковедная поэтика/политика Гебира ». Впечатления, Том. 11, № 2 (2017).
- Пински, Роберт. Поэзия Лэндора . Чикаго: Чикагский университет, 1968.
- Ричардсон, Алан. Уильямса «Эпическая двойственность: имперская политика и романтические отклонения в Перу Лэндора и Гебира ». Романтизм, раса и имперская культура, 1780–1834 гг . Эд. Алан Ричардсон и Соня Хофкош. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 1996.
- Робертс, Адам. «Эпично». Чистота Ландора . Оксфорд: Oxford UP, 2014.
- Шлаак, Роберт. Entstehungs- u. Текстовая история ландоров «Гебир» . Галле, 1909 год.
- Шарафуддин, Мухаммед. Ландора « Гебир и становление романтического ориентализма». Ислам и романтический ориентализм: литературные встречи с Востоком . Лондон: IB Tauris & Co. Ltd., 1994. стр. 1–42.
- Супер, Р.Х. Публикация работ Лэндора . Лондон: Библиографическое общество, 1954.
- Супер, Р. Х. Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 1954.
- Такер, Герберт Ф. Эпос: героическая муза Великобритании, 1790–1910 . Оксфорд: Oxford UP, 2008. стр. 80–85.
- Виту, Пьер. « Гебир как героическая поэма». Круг Вордсворта , Том. 7, № 1 (зима 1976 г.), стр. 51–57.
- Уильямс, Стэнли Т. «История Гебира ». ПМЛА , Том. 36, № 4 (декабрь 1921 г.), стр. 615–631.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уильямс, Стэнли Т. (декабрь 1921 г.). «История «Гебира» » . ПМЛА . 36 (4): 615–631 . Проверено 26 мая 2022 г.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 40.
- ^ Гебир; Поэма в семи частях . 1803.
- ^ Лэндор, Уолтер Сэвидж (1803). Гебир, Поэма .
- ^ Шарафуддин, Мохаммед (1994). Ислам и романтический ориентализм: литературные встречи с Востоком . стр. 1–42. ISBN 9781860640261 .
- ^ Шарафуддин, Мохаммед (1994). Ислам и романтический ориентализм: литературные встречи с Востоком . п. 2. ISBN 9781860640261 .
- ^ Рив, Клара (1930). Прогресс романтики: и история Чаробы, царицы Египта . Факсимильное текстовое общество.
- ^ Элвин, Малькольм (1970). Лэндор: Реплевин . Лондон: Archon Books. п. 65.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 45.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 40.
- ^ Гебир; Поэма в семи частях . 1803.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 98.
- ^ Лэндор, Уолтер Сэвидж (1803). Гебир, Поэма .
- ^ Гебир, Граф Юлиан и другие стихи . 1831.
- ^ Саути, Роберт (сентябрь 1799 г.). «Гебир; Поэма в семи книгах (рецензия)» . Критический обзор . 27 : 29–39 – через HathiTrust.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 45.
- ^ Шарафуддин, Мохаммед (1996). Ислам и романтический ориентализм: литературные встречи с Востоком . Интернет-архив. Лондон; Нью-Йорк: Таурис. п. 44. ИСБН 978-1-86064-026-1 .
- ^ Журнал Джентльмена . 1799.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 68.
- ^ Де Куинси, Томас; Массон, Дэвид (1897). Литературная теория и критика . Университет Иллинойса Урбана-Шампейн. Лондон: A&C Black.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 68.
- ^ Супер, Р.Х. (1954). Уолтер Сэвидж Лэндор: Биография . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. стр. 45–46.
- ^ Лэмб, Чарльз младший; Лэмб, Мэри Энн (05 сентября 2018 г.). Письма Чарльза и Мэри Энн Лэмб: 1796–1801 гг . Издательство Корнельского университета. ISBN 978-1-5017-2750-4 .
- ^ ГЕБИР (1803 г.). Гебир; стихотворение У. С. Ландора в семи книгах . Оксфорд.
- ^ Лэндор, Уолтер Сэвидж (1803). Гебир, стихотворение (на латыни). напечатано Р. Слэттером и Дж. Мандеем, у которого они приходят: они также приходят в Лондоне в RS Kirby, Pater-noster-row.
- ^ Лэндор, Уолтер Сэвидж (1831). Гебир, Граф Юлиан и другие стихи . Калифорнийский университет. Лондон, Э. Моксон.