Талаба Разрушитель
Талаба Разрушитель — эпическая поэма Роберта Саути , написанная в 1801 году . Истоки стихотворения можно отнести к школьным временам Саути, но он не начал писать стихотворение, пока не закончил сочинять Мадока в возрасте 25 лет . Талаба Разрушитель была завершена, когда Саути путешествовал по Португалии . Когда стихотворение было наконец опубликовано издательством Лонгман , оно пострадало от плохих продаж, и к 1804 году была продана только половина экземпляров.
Стихотворение разделено на двенадцать «книг» с нерегулярной структурой строф и нерифмованными стихотворными строками. История описывает, как группа колдунов работает над уничтожением семьи Ходейры, пытаясь не допустить, чтобы пророчество об их будущей гибели сбылось. Однако маленькому ребенку по имени Талаба удается спастись от резни. После того, как один из колдунов выслеживает Талабу, чтобы убить его, колдун терпит поражение от сильного шторма, и его мощное магическое кольцо попадает во владение Талабы. С кольцом Талаба путешествует по Ближнему Востоку, чтобы найти способ победить злых колдунов. В конце концов, Талаба может оставаться верным Аллаху и под руководством пророка Мухаммеда уничтожает колдунов.
Саути использует стихотворение для описания различных суеверий и мифов, сильно полагаясь на повторение различных тем, связывающих мифы вместе. Критики дали произведению неоднозначные отзывы, некоторые подчеркнули сильную мораль в произведении или качество поэзии. Однако другие критики считали, что отсутствие сильной лирической структуры и использование ближневосточных мифов умаляют стихотворение.
Фон
[ редактировать ]Основанием для желания Саути писать длинные стихи послужило его частное чтение литературы во время учебы в Вестминстерской школе в детстве. Летом 1799 года Саути завершил написание «Мадока» и приступил к работе над «Талабой» . Он начал работать с Кольриджем, и «Кубла Хан» Кольриджа, и Талаба разделяли множество источников. Затем он отправился в Бертон, где продолжил писать стихотворение, которое в то время называл романом. [ 1 ]
Вскоре после этого он отправился в Португалию в апреле 1800 года, где планировал закончить Талабу и отправить ее обратно в Англию для публикации. К июлю он смог закончить стихотворение, а в октябре стихотворение было отредактировано и готово к публикации. Джон Рикман был агентом Саути по продаже книги. Несмотря на то, что Саути закончил, он продолжал работать над исправлением конца стихотворения до января 1801 года, получив предложения от своих друзей. После того, как Португалия вступила в войну с Францией и Испанией, Саути покинул страну и вернулся в Англию в июне 1801 года. [ 2 ] Стихотворение было опубликовано Лонгманом в 1801 году тиражом 1000 экземпляров, но к 1804 году было продано только половину. Переработанное издание было опубликовано в 1809 году. [ 3 ]
Поэма
[ редактировать ]Стихотворение представляет собой двенадцатитомное произведение с нерегулярными строфами и нерифмованными строками. Поэма повествует о Харуне ар-Рашиде и группе колдунов в Домданиэле, живущих под водой. Было предсказано, что Талаба, мусульманин, станет защитником Бога и победит колдунов. Чтобы предвосхитить пророчество, колдуны убивают семью Ходейры. Они не знали, что Талаба смог спастись вместе со своей матерью Зейнаб. Они бегут через пустыню и прибывают в Ирем , разрушенный город. После смерти Зейнаб Талабу воспитывает лидер Ирема по имени Моат. Колдуны узнают, что Талаба все еще жив, и Абдалдар, один из их членов, отправляется узнать местонахождение Талабы. Когда прибывает Абдалдар, его останавливает симум , песчаная буря, и его волшебное кольцо теряется. Талаба находит кольцо, которое дает ему великую силу. [ 4 ]
Демон приходит, чтобы украсть кольцо у Талабы, но его останавливает мальчик. Это позволяет Талабе потребовать информацию о колдунах и о том, почему была убита его семья. Проходит время, Талаба начинает пасторскую жизнь в Иреме и планирует жениться на дочери Моата, Онейзе. Однако Талаба решает, что его долг запрещает ему подобные действия, и он уходит исполнять свое предназначение. Однако колдун Лобаба обманывает Талабу и пытается украсть кольцо. После многих неудачных попыток Лобаба пытается убедить Талабу использовать магическую силу кольца, что нанесет Талабе вред. Вместо этого Талаба выступает против использования магии в целом и понимает, что Лобаба — зло. Хотя Талаба пытается убить Лобабу, но терпит неудачу из-за магии колдуна, приходит шторм и уничтожает колдуна. [ 5 ]
Талаба путешествует мимо Багдада к руинам Вавилона , чтобы найти Харута и Марута, двух ангелов, знающих магию. В поисках их он встречает Мохареба, злого воина. Мохареб предлагает провести Талабу через город, и они проходят через пещеру Зохак . Зохак, человек, наказанный за то, что змеи постоянно поедают его мозг, пытается остановить их, прежде чем Мохареб отвлечет его. Эти двое продолжают путешествовать в жилище Харута и Марута и, когда Мохареб узнает, что Талаба не злой, нападает на него. Однако кольцо защищает Талабу. После того, как Мохареб утверждает, что магия была единственной причиной, по которой Талаба жив, Талаба решает избавиться от кольца в яме, прежде чем они возобновят бой. Вскоре после этого Мохареба также бросают в яму, и Талаба может спросить ангелов, что ему нужно, чтобы победить своих врагов. Ему просто говорят «вера». [ 6 ]
Талаба отправляется в страну Алоадина, которому принадлежит великий райский сад, и его приглашают пировать с людьми, но он не желает употреблять алкоголь или быть обманутым танцующими женщинами, которые пытаются его соблазнить. Искушения одолевают его до такой степени, что он больше не может их терпеть и бежит. Вскоре после ухода он обнаруживает, что на одну из женщин напал мужчина, желающий добиться с ней своего. Выясняется, что женщиной была Онейза, которую схватили, и что Алоадин был колдуном. После спасения Онейзы Талаба полон решимости остановить колдуна и в конечном итоге убивает его. После этого их хвалит султан, которого Алоадин хотел убить, и Талаба решает жениться на Онейзе. Прежде чем они успевают завершить свой брак, она умирает, и Талабе остается оплакивать ее могилу. Во время траура дух, похожий на Онейзу, начинает преследовать Талабу и утверждать, что Бог не одобряет молодого воина. Однако приходит Моат и может распознать в духе вампира. После убийства вампира настоящая Онейза приходит, чтобы вести Талабу вперед. [ 7 ]
Талаба отправляется искать Симорга , Вековую Птицу, на гору Каф. Блуждая, он встречает старуху Маймуну, волшебницу. Она околдовывает его, и его отправляют в землю Мохареба, теперь уже злого султана. Однако сестра Маймуны, Хавла, знает, что, если Талабу убьют, Мохареб также будет убит, и она пытается убить Талабу, чтобы убрать Мохареба. Узнав об этом, Мохареб присоединяется к Талабе и возвращает кольцо. Сказав Талабе обратиться к темным силам, Талаба уходит. Хавла пытается использовать свою магию, чтобы убить Талабу, но кольцо защищает его. Когда Маймуна пытается использовать свою магию против Талабы, она становится свидетелем доброты вселенной и раскаивается в своих злых поступках. Она отплачивает ему, используя свою магию, чтобы вернуть его на гору, и Талаба может вернуться к поискам Симорга. Блуждая по снегу, Талаба натыкается на Купель Огня, внутри которого заперта спящая Лейла. Оказывается, ее поместил туда ее отец, колдун Окба и один из убийц семьи Талабы. [ 8 ]
Окба, старый и измученный, приходит и просит Талабу просто убить его и положить конец его страданиям. Однако Талаба отклоняет эту просьбу. Ангел смерти Азраил говорит Талабе, что либо Окба, либо Лейла должны умереть. Окба использует этот шанс, чтобы попытаться нанести удар Талабе, но Лейла встает между ними и погибает. Окба проклинает Бога за свою судьбу, но Талаба может только пожалеть эту сцену. После ухода он может прийти в долину Симорга. Симорг приказывает Талабе взять сани и продолжить свой путь, в то время как дух Лейлы просит Талабу положить конец страданиям Окбы. Однако Талаба отказывается отомстить и идет вперед, пока не прибудет к ожидающей его маленькой лодке. Его уносят по реке к морю, где Талаба выбрасывает свое волшебное кольцо. Затем его отводят в пещеру, которая приведет его во владения колдунов. [ 9 ]
Талаба спускается в пещеру и встречает воина Отату, прикованного к камням. Талаба освобождает Отату, прежде чем отправиться дальше, пока не встретит ифрита , охраняющего врата Домданиэля. Выпустив стрелу в глаз ифрита, он может пройти вперед, где встречает Хавлу и Мохареба. Он способен отбить их от себя и быстро продвигается вперед, чтобы найти мощный меч своего отца. Огненный меч охватывает Талабу пламенем, в результате чего область наполняется светом. Это пугает колдунов, которые затем пытаются на него напасть. После того, как Талаба побеждает Мохареба и колдунов, голос Мухаммеда спрашивает Талабу, чего он желает. Талаба просто передает свою волю Пророку, прежде чем уничтожить злого идола, который разрушает пещеру. [ 10 ]
Темы
[ редактировать ]История показывает, как страдания необходимы для завершения судьбы. Цель Саути в «Талабе» , однако, состоит в том, чтобы описать как можно больше различных мифов и суеверий, а это мешает решению моральных проблем в истории. Вместо этого моральные уроки носят шаблонный характер, а события сосредоточены на наградах, вручаемых тем, кто послушен. Акцент Саути на реальных мифических событиях, а не на моральных событиях, подкреплен более чем 80 страницами его собственных заметок, в которых описываются различные ссылки на традиционные мифы или мифические существа, включенные в историю. С точки зрения структуры односторонний сюжет Талабе не позволяет легко перетекать в различные мифические происшествия. Случаи вытеснения сюжета мифами можно найти в описаниях историй об Иреме, Харуте и Маруте или других. [ 11 ]
опирается на повторение тем Сюжет Талабы . Трижды он попадал в рай, который оказывался ложным, и за этим следовала смерть женщины, которая ушла до самого конца, когда Талаба получил доступ в настоящий рай. Поиски мифических фигур, которые могли бы привести его к следующей части сказки, столь же повторяются и не приносят особого результата для сюжета. В историю добавлены различные случаи колдунов и волшебниц, чтобы подчеркнуть зло магии, а также соблазнить Талабу силой. Однако акцент на магии скрывает мораль искушений Талабы. Хотя Талаба достигает своей цели посредством морального подчинения, многие квесты и действия произвольны и повторяются. По существу, они отнимают любую исламскую истину, которую можно найти в действиях. [ 12 ]
Другие изображения, такие как Талаба, возвращающий волшебный меч своего отца, являются символами, которые эффективно усиливают моральные темы Саути. Однако эти события составляют меньшую часть сюжета, и на них редко полагаются в начале истории. Напротив, широко представленное магическое кольцо используется для защиты Талабы без особых объяснений того, как оно работает, и нет никаких моральных заявлений, связанных с его использованием. В целом стихотворение способно изобразить пейзажи и события в яркой описательной манере, но манера этого лишает их смысла и эффекта. С точки зрения божественного существует двойная сущность: Аллах, представляющий сохранение, и Иблис, представляющий разрушение. Однако зло, хотя и противоположно добру, никогда не объясняется, а просто используется для развития сюжета. [ 13 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Эрнест Бернхард-Кабиш отметил, что «немногие читатели были в таком восторге от него, как кардинал Ньюман , который считал его самым «морально возвышенным» из английских стихотворений. Но молодой Шелли считал его своим любимым стихотворением, и и он, и Китс последовали его примеру. в некоторых их стихотворных повествованиях». [ 14 ] В анонимном обзоре журнала «Британский критик» за сентябрь 1801 года утверждалось: «Более полный памятник мерзкого и развращенного вкуса, который никто никогда не создавал [...] Таким образом, он дал рапсодию из Двенадцати книг в своего рода нерегулярной лирике, столь непохожей на стих или смысл, что если бы стоило представить нашим читателям ткань столь грубой текстуры, мы могли бы заполнить целые страницы образцами ее абсурдности. Мы смилостивимся и приведем только один пример, который можно взять на вооружение. в случайным образом, поскольку ни одна часть не кажется лучше остальных». [ 15 ]
За этим последовала анонимная рецензия в « Ежемесячном зеркале» в октябре 1801 года, в которой утверждалось: «Достойно сожаления то, что в такие времена, как настоящее, художественное произведение редко может быть рассмотрено на основании его собственных достоинств. ... При рассмотрении этого романа рассудительный критик не может не почувствовать, что одно правило хорошего письма было тщательно соблюдено. Его работа не подвергнется порицанию, высказанному покойным г-ном Коллинзом в отношении его персидских эклогов. а именно, что по ошибочным манерам они были «ирландцами». [ 16 ] Рецензия продолжала: «Он говорит нам, что это метрично ... Он извинит наши уши, но мы не можем с ним согласиться. Среди грехов нашей юности мы, как и он, торговали бессвязным стихосложением, но уже давно вернемся к лирической рифме и героическому белому стиху . Причины очевидны... Мы рекомендуем его красоты уважению, а его недостатки - забвению каждого читателя. В целом мы за многое ему благодарны. развлечение и немного информации». [ 17 ]
В анонимном обзоре, опубликованном в «Ежемесячном журнале» за январь 1802 года , говорилось: «Басня или история о Талабе , возможно, слишком чудесна: каждое происшествие — это чудо; каждая утварь — амулет; каждая речь — заклинание; каждый персонаж — бог; или, скорее, статуя-талисман, движениями которой управляют судьба и магия, а не человеческие надежды и страхи, не человеческие желания и страсти, которые всегда должны возбуждать живое сочувствие людей, которое Она предлагает, однако это выходит за рамки других метрических романов, поскольку обеспечивает великолепное разнообразие описаний». [ 18 ] В рецензии далее говорилось: «Какую бы потерю интереса ни выдержало это стихотворение в целом из-за кажущейся беспечности событий и персонажей, оно компенсируется насыщенным разнообразием, живописностью образов и поразительной оригинальностью частей». [ 18 ]
Позже в 1802 году Фрэнсис Джеффри , редактор « Эдинбургского обозрения» , представил обзор Талабы . В октябрьском издании 1802 года он утверждал, что Саути «принадлежит к секте поэтов, которая утвердилась в этой стране за эти десять или двенадцать лет и рассматривается, как мы полагаем, как один из ее главных поборников и апостолов… Поскольку г-н Саути является первым автором этого убеждения, которое еще не было представлено нам на суд, мы не можем добросовестно выполнять свою инквизиционную должность, не сделав несколько предположений о природе и тенденции этих принципов. он помог распространить эту книгу. Ученики этой школы во многом могут похвастаться своей оригинальностью». [ 19 ] Это привело к обсуждению недостатков Саути: «Однако мы убеждены, что оригинальность встречается реже, чем простое изменение… Конечно, можно признать, что наши новые поэты отказались от старых моделей; но мы не смогли обнаружить, что они еще не создали никаких собственных моделей». [ 20 ] Он продолжал обсуждать недостатки британских поэтов-романтиков, прежде чем вернуться в Талабу , заявив: «Тема этого стихотворения почти так же неудачно выбрана, как и дикция; и построение басни столь же беспорядочно, как и стихосложение… Отсюда В небольшом наброске этой истории наши читатели легко поймут, что она целиком состоит из самых диких и экстравагантных вымыслов и открыто бросает вызов природе и вероятности. В своем действии она не является имитацией чего-либо и исключает все разумное; критика относительно выбора и последовательности событий». [ 21 ]
За этим последовал обзор в «Критическом обзоре» Уильяма Тейлора в декабре 1803 года, в котором говорилось:
Возможно, ни одно столь несовершенное произведение искусства никогда не демонстрировало в художнике такой силы – возможно, ни один столь могущественный художник никогда не опирался на столь несовершенное произведение, – как Талаба . Автор называет это метрическим романсом; он мог бы назвать это лирическим; ибо история рассказана, как в оде, подразумеваемо; не прямо, как в эпопее. Это галерея последовательных фотографий. Каждый из них поразительно описателен... но персонажи, как и фигуры пейзажистов, часто почти теряются в сцене: они предстают как эпизодические или вспомогательные объекты. [ 22 ]
В обзоре продолжалось: «Стиль Талабы обладает пластичностью и разнообразием, другого примера которого нет в эпической поэзии. Излюбленные формулы каждой школы дикции были усвоены и используются ... Это ошеломляющее впечатление от стиля причиняет боль. Мы полагаем, что особенно это касается простых английских ученых и тех, чье сравнение искусств узко и ограничено, но находится в пределах удовольствия и даже является причиной роскошного возбуждения, читателей более широкого круга и более терпимого вкуса. ." [ 23 ]
В 1977 году Бернхардт-Кабиш заявил, что это стихотворение «вероятно, самое влиятельное и исторически самое важное из длинных стихотворений Саути» и «Что делало Талабу отличительным и провокационным, так это, прежде всего, ее яркая экзотика». [ 24 ] Однако он отметил, что «главной слабостью является размытый и извилистый сюжет, который колеблется и извивается без какого-либо твердого принципа развития по мере того, как герой переходит от этапа к загадочному этапу». [ 25 ]
Сэр Грэнвилл Банток написал на основе стихотворения «Талабу Разрушителя - симфоническую поэму» (1899). [ 26 ] [ 27 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Спех 2006, стр. 17, 79–80
- ^ Спех 2006, стр. 83–84, 86
- ^ Мэдден 1972 с. 63
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 85–86.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 86–87.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 87–88.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 87–89.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 89–90.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 90–91.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977 с. 91
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 89–92.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 92–93.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 93–94.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 84–85.
- ^ Мэдден, 1972, кв. п. 63
- ^ Мэдден, 1972, кв. стр. 64–65
- ^ Мэдден, 1972, кв. стр. 65–66
- ^ Jump up to: а б Мэдден, 1972 г., кв. п. 67
- ^ Мэдден, 1972, кв. стр. 68–69
- ^ Мэдден, 1972, кв. п. 69
- ^ Мэдден, 1972, кв. стр. 80–81
- ^ Мэдден, 1972, кв. п. 91
- ^ Мэдден, 1972, кв. п. 94
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, стр. 84, 85.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977 с. 92
- ^ Гранвилл Банток - Талаба Разрушитель (1/2)
- ^ Гранвилл Банток - Талаба Разрушитель (2/2)
Ссылки
[ редактировать ]- Бернхардт-Кабиш, Эрнест. Роберт Саути . Бостон: Г. К. Холл, 1977.
- Мэдден, Лайонел. Роберт Саути: Критическое наследие . Лондон: Рутледж, 1972.
- Симмонс, Джек. Саути . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1948.
- Спек, Уильям. Роберт Саути . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2006.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Талаба Разрушитель , Том первый , в книгах Google
- Том второй , в книгах Google