Jump to content

Абель Бойер

Абель Бойер (1667? – 16 ноября 1729) был франко-английским лексикографом , журналистом и писателем.

Биография

[ редактировать ]

Абель Бойер, вероятно, родился 24 июня 1667 года в Кастре , в Верхнем Лангедоке , на юге Франции. [1] Его отец, Пьер Бойе, один из двух консулов ​​или главных магистратов Кастра, был отстранен от должности и оштрафован за свой протестантизм. Образование Бойера в академии Пюилорана было прервано религиозными волнениями, и, покинув Францию ​​со своим дядей по материнской линии Пьером Кампдомерком, известным проповедником -гугенотом , он закончил учебу во Франекере во Фрисландии после, как говорят, короткого периода военной службы. в Голландии. Переехав в Англию в 1689 году, он впал в большую бедность и представлен переписывающим и готовящим к печати Томасом издание доктором латинской переписки Уильяма Камдена, выпущенное Смитом (Лондон, 1691 г.). Хороший ученый-классик, Бойер стал в 1692 году наставником Аллена Батерста , впоследствии первого графа Батерста, чей отец сэр Бенджамин был казначеем дома принцессы, впоследствии королевы Анны . Вероятно, благодаря этой связи он был назначен учителем французского языка ее сына принца Уильяма, герцога Глостерского , для которого он подготовил и которому посвятил «Полный французский мастер» , опубликованный в 1694 году. Разочарованный продвижением по службе из-за своего рвения к принципам вигов , он отказался от обучения ради авторства.

В декабре 1699 года Бойер с безразличным успехом поставил на лондонской сцене модифицированный перевод белыми стихами « Жана Расина » Ифигении , который был опубликован в 1700 году как «Ахиллес или Ифигения в Авлиде», трагедии, написанной г-ном Бойером . Второе издание его появилось в 1714 году под названием « Жертва, или Ахиллес и Ифигения в Авлиде », в «рекламе», предваряемой которым Бойер заявил, что в своей первой форме оно «прошло исправление и одобрение» Джона Драйдена .

В 1699 году также был опубликован труд, которым наиболее известен Бойер, «Королевский словарь » «В двух частях. Во-первых, французский и английский. Во-вторых, английский и французский». [2] якобы составленный для герцога Глостера, тогда уже умершего. В 1700 году Бойер выпустил сокращенную версию, а в 1702 году в Гааге была опубликована версия на французском языке. Он намного превосходил все предыдущие работы такого рода и лег в основу очень многих последующих французско-английских словарей; последнее полное издание на английском языке выпущено в 1816 году; издание, опубликованное в Париже в 1860 году, считается 41-м. Что касается англо-французского раздела, Бойер утверждал, что он содержит более полный словарь английского языка, чем любой предыдущий, в котором английские слова и идиомы определены и объяснены, а также сопровождаются их французскими эквивалентами. Во французском предисловии ко всей работе Бойер сказал, что 1000 английских слов, которых нет ни в одном другом словаре английского языка, были добавлены к его словарю Ричардом Сэвиджем , о котором он говорил как о своем друге и который помогал ему в нескольких его французских руководствах и других вещах. сборники и переводы, изданные впоследствии. Макроструктура и микроструктура статей Королевского словаря Бойера была скопирована О Биглаойчем в его англо-ирландском словаре 1732 года. [3] Среди английских версий французских произведений, выполненных полностью или частично Бойером, был популярный перевод Фенелона » « Телемака , двенадцатое издание которого вышло в 1728 году.

В 1702 году Бойер опубликовал « Историю Вильгельма III» , в которую входила история Якова II , а в 1703 году он начал издавать «Историю правления королевы Анны, превращенную в анналы» , ежегодный реестр политических и различных событий, содержащий несколько планов и планов. карты, иллюстрирующие военные действия войны за испанское наследство . Еще до того, как в 1713 году вышел последний, одиннадцатый том этой работы, он начал издавать аналогичный ежемесячный журнал « Политическое государство Великобритании», представляющий собой беспристрастный отчет о наиболее существенных событиях, церковных, гражданских и военных, в ежемесячное письмо другу в Голландию (38 томов, 1711–29). Его содержание, которое было содержанием ежемесячной газеты, включало рефераты основных политических брошюр, опубликованных обеими сторонами, и, как и « Анналы », как по форме, так и по содержанию, очень полезно для справок. Более того, «Политическое государство» особенно примечательно как первое периодическое издание, выходившее через короткие промежутки времени и содержащее парламентскую хронику и в котором парламентские дебаты освещались со сравнительной регулярностью и с некоторым приближением к точности. В случае В отчетах Палаты лордов, чтобы избежать наказания, использовались различные приемы, такие как указание только инициалов имен ораторов, но в случае с Палатой общин часто приводились имена целиком. По словам самого Бойера (предисловие к его фолианту «История королевы Анны» ) снабжали его и к тому xxxvii «Политического государства»), члены обеих палат парламента (среди которых он упомянул лорда Стэнхоупа отчетами об их выступлениях. и ему даже удалось время от времени становиться «свидетелем» самих дебатов. Когда в начале 1729 года ему угрожали арестом печатники голосов, в нарушении монополии которых они его обвиняли, он утверждал, что в течение тридцати лет в своей « Истории короля Вильгельма» , « Анналах» и в «Политическом государстве » он получать отчеты о парламентских дебатах без каких-либо приставаний. Угроза побудила его прекратить публикацию дебатов. Он намеревался возобновить работу, но не смог осуществить свое намерение. Он умер в доме, который построил для себя в Челси, Лондон .

Помимо ведения упомянутых периодических изданий, Бойер в 1705 году начал редактировать « Post-boy» , лондонскую газету, выходившую трижды в неделю. Его связь с ним прекратилась в августе 1709 года из-за ссоры с владельцем, когда Бойер за свой счет основал « Настоящего почтальона» , который, похоже, просуществовал недолго. Дело , которое он напечатал в защиту своего права использовать имя Почтальона для своего нового предприятия, дает некоторые любопытные подробности того, как изготавливались газеты того времени. Бойер был также автором брошюр, в одной из которых, «Отчет о состоянии и ходе нынешних мирных переговоров» , он напал на Джонатана Свифта , который пишет в «Журнале Стелле » (16 октября 1711 г.) после обеда с Болингброком:

Один Бойер, французский пес, оскорбил меня в брошюре, и я передал его в руки посыльного. Секретарь [Св. Джон] обещает мне его ударить. ... Я должен сделать этого негодяя примером для предостережения других.

Бойер был освобожден из-под стражи, по его словам, благодаря вмешательству Роберта Харли , которому он хвастается тем, что оказывал услуги. Хотя Бойер заявлял о строгой политической беспристрастности в работе своих основных периодических изданий, он был ревностным вигом. По этой причине Александр Поуп , несомненно, предоставил ему нишу в «Дунсиаде» (книга II, 413), где под усыпляющим влиянием Дулнесса «Бойер государство, а Ло сцена предали» его преступление, согласно пояснениям Поупа. обратите внимание, что он был «объемным составителем летописей, политических сборников и т. д.».

Работает

[ редактировать ]

Бойер был плодовитым автором: в каталоге Британской библиотеки 1880 года для перечисления его работ было использовано почти четыре печатных страницы. [4]

  • Полный мастер французского языка для дам и джентльменов: новый метод изучения французского языка с легкостью и удовольствием , 1694 г.
  • Характер добродетелей и пороков эпохи , 1695 г.
  • Географическое и историческое описание тех частей Европы, которые являются местом военных действий , 1696 г.
  • Королевский словарь , 1699 г. [5]
  • Ахиллес, или Ифигения в Авлиде, трагедия в постановке Королевского театра на Друри-лейн , 1700 г.
  • Мудрый и гениальный товарищ, французский и английский , 1700 г.
  • Чертежи самых замечательных укрепленных городов Европы , 1701 г.
  • Английский Теофраст, или Нравы эпохи: быть современными персонажами двора, города и города , 1702 г.
  • История короля Вильгельма Третьего , 3 тома, 1702–1703 гг.
  • Теория и практика архитектуры , 1703 г.
  • История правления королевы Анны в анналах , 1703–1713 гг.
  • Отчет о состоянии и ходе нынешних мирных переговоров , 1711 г.
  • Les Soupirs de l'Europe и т. д., или Стоны Европы при нынешнем положении дел , 1713, тр. от Жана Дюмона
  • Филологический очерк, или Размышления о смерти вольнодумцев , 1713, тр. от Андре-Франсуа Десланда
  • Мемуары о жизни и переговорах сэра Уильяма Темпла , 1714 г.
  • Полная и беспристрастная история импичментов последнего министерства , 1716 г.
  • Интересы Великобритании , 1716 г.
  • (Анон.) Анимаверсии и наблюдения , 1718 г.
  • «История королевы Анны» , 1722 г., второе издание 1735 г., с картами и планами, иллюстрирующими кампании Мальборо , а также «регулярная серия всех медалей, отчеканенных в ознаменование великих событий этого правления».
  • (Анон.) Мемуары о жизни и переговорах сэра Уильяма Темпла, Барт., Содержащие наиболее важные события и самые тайные источники событий в христианском мире с 1655 по 1681 год; с отчетом о сочинениях сэра У. Темпла , 1714 г., второе издание 1715 г.
  • Политическое состояние Великобритании . 1725.
  • (совместно с Ж. Иннесом) Le Grand Theater de l'Honneur , французский и английский, 1729 год, содержащий словарь геральдических терминов и трактат по геральдике, с гравюрами гербов суверенных принцев и государств Европы. Издается по подписке и посвящено Фредерику, принцу Уэльскому .
  1. ^ Гиббс, Грэм (2008) [2004]. «Бойер, Абель (1667?–1729)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/3122 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. ^ ESTC ссылка 27810
  3. ^ Мак Койнни, Маркас. 2012. « Отслеживание вдохновения в пословицах: от Королевского словаря (1699 и 1729 гг.) Абеля Бойера до Англо-ирландского словаря (1732 г.) Бегли-Маккертина ». Международный журнал лексикографии 26 (2012): 23–57.
  4. ^ Фрэнсис Эспинасс (1886). «Бойер, Абель» . Стивен , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 6. Лондон: Смит, Элдер и компания.
  5. ^ Каталог с краткими названиями на английском языке R27810
Атрибуция

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Фрэнсис Эспинасс, Фрэнсис (1886). « Бойер, Абель ». Стивен , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 6. Лондон: Смит, Элдер и компания.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a6a4703775caa0c83c1b2302693429b__1695418380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/9b/0a6a4703775caa0c83c1b2302693429b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Abel Boyer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)