Jump to content

Дунциад

Александр Поуп , автор «Дунсиады»

Дунциада / ˈ d ʌ n s i . æ d / — знаковое пародийно-героическое повествовательное стихотворение Александра Поупа, в трёх разных версиях в разное время с 1728 по 1743 год . опубликованное и безвкусие к Королевству Великобритании .

Первая версия – «трехкнижка» Дунциада – была опубликована в 1728 году анонимно. Вторая версия, Dunciad Variorum , была опубликована анонимно в 1729 году. « Новая Дунциада » в новой четвертой книге, задуманной как продолжение трех предыдущих, появилась в 1742 году, а «Дунсиада в четырех книгах » — переработанная версия первоначальных трех. книги и слегка переработанная версия четвертой книги с исправленными комментариями были опубликованы в 1743 году с новым персонажем, Бэйсом, заменившим Теобальда в качестве «героя».

Происхождение

[ редактировать ]

Поуп рассказал Джозефу Спенсу «Анекдотах Спенса» ), что в течение некоторого времени он работал над общей сатирой на «Тупость» с персонажами современных писаков с Граб-стрит и что именно публикация « Восстановленного Шекспира» Льюиса Теобальда побудила его завершить работу над книгой. стихотворение и опубликовать его в 1728 году. [ нужна ссылка ]

Отчасти горькое вдохновение Поупа для персонажей книги исходит из его испорченных отношений с королевским двором. Принцесса Уэльская Каролина Ансбахская , жена Георга II , поддерживала Папу в ее покровительстве искусству. Когда она и ее муж вступили на престол в 1727 году, у нее был гораздо более загруженный график, и поэтому у нее было меньше времени для Папы, который рассматривал эту оплошность как личное пренебрежение к нему. При планировании « Дунсиады» он создал персонажа Дулнесс на основе королевы Каролины как толстой, ленивой и скучной жены. Король балбесов как сын Дулнесса был основан на Георге II. Поуп очень ясно излагает свои взгляды на первых двух грузинских царей в « Дунсиаде», когда пишет: «Тем не менее, Дунс второй правит, как Дунс первый».

Однако репутация Поупа была поставлена ​​под сомнение, поскольку полное название издания Теобальда было «Восстановленный Шекспир», или «Образец многих ошибок, совершенных, но без исправлений, г-ном Поупом: в его позднем издании этого поэта». Предназначен не только для исправления указанного издания, но и для восстановления истинного прочтения Шекспира во всех когда-либо опубликованных изданиях.

До 1728 года Поуп писал персонажей различных «болванов». В своем « Очерке критики » Поуп описывает некоторых глупых критиков. В своих различных нравственных посланиях Поуп также конструирует характеры современных авторов с плохим вкусом . Общая структура обязана своим происхождением коллективному проекту писателей и другим подобным произведениям, таким как пародийно-героический «МакФлекно» Джона Драйдена и собственное произведение Поупа «Похищение локона» .

В клуб Scriblerian наиболее последовательно входили Джонатан Свифт , Джон Гэй , Джон Арбутнот , Роберт Харли и Томас Парнелл . Группа собиралась весной и летом 1714 года. Один из групповых проектов заключался в написании сатиры на современные злоупотребления в обучении всех видов, в которой авторы объединили бы свои усилия по написанию биографии вымышленного основателя группы Мартина Скриблеруса через чьи сочинения они будут достигать своих сатирических целей. Получившиеся в результате «Мемуары Мартина Скриблеруса» содержали ряд пародий на самые грубые ошибки в науке .

Однако идея ложно-героической структуры самой « Дунсиады» , по-видимому, наиболее явно исходит от Макфлекно . «МакФлекно» — стихотворение, прославляющее апофеоз Томаса Шедвелла , которого Драйден называет самым скучным поэтом эпохи. Шедвелл — духовный сын Флекно, малоизвестного ирландского поэта с низкой известностью, и он занимает его место фаворита богини Дулнесс.

Поуп берет идею персонифицированной богини Тупости, воюющей с разумом, тьмы, враждующей со светом, и расширяет ее до полной на Энеиду пародии . Его стихотворение прославляет войну, а не просто победу и процесс невежества, и Поуп выбирает в качестве защитников всего безвкусного Льюиса Теобальда (1728 и 1732) и Колли Сиббера (1742).

Жан-Пьер де Круза , написавший резкий комментарий к «Опыту о человеке» Поупа , обнаружил, что Поп «зарезервировал для него место в « Дунсиаде ». [1]

Трехкнижная «Дунсиада А» и «Дунсиада Вариорум».

[ редактировать ]

Публикация

[ редактировать ]
Фронтиспис и титульный лист «Дунсиады Вариорум» (1729 г.).

Поуп впервые опубликовал «Дунсиаду» в 1728 году в трех книгах, Льюис Теобальд «героем» которой был . Стихотворение не было подписано, и он использовал в тексте только инициалы для обозначения различных балбесов в королевстве Дулнесс. Однако тут же вышли «Ключи» для идентификации фигур, упомянутых в тексте, и было напечатано ирландское пиратское издание, в котором имена были заполнены (иногда неточно). Кроме того, люди, на которых напал Поуп, также написали гневные обвинения в адрес стихотворения, нападая на поэзию и личность Поупа. Поуп подвергся нападкам со стороны, в частности, Джорджа Дакетта , Томаса Бёрнета и Ричарда Блэкмора . Все это, однако, было менее злобным, чем атака, предпринятая Эдмундом Керлом , известным недобросовестным издателем, который с поразительной быстротой выпустил свой собственный пиратский экземпляр «Дунсиады», а также опубликовал «Попиаду» и ряд брошюр с нападками на Поупа.

В 1729 году Папа опубликовал признанное издание стихотворения, а в 1732 году появился « Dunciad Variorum» . «Variorum» по существу был тем же текстом, что и издание 1729 года, но теперь имел длинный пролегомен . Во вступительном материале Поуп выступает в свою защиту, хотя и под разными именами; например, «Письмо издателю, связанное с настоящим изданием «Дунсиады»» подписано Уильямом Клеландом (ум. 1741), одним из друзей Поупа и отцом Джона Клеланда , но, вероятно, оно было написано самим Поупом.

В этих вступительных материалах Поуп указывает, что Ключи часто ошибались в своих намеках, и объясняет свое нежелание произносить имена по буквам. Он говорит, что хочет избежать превознесения объектов сатиры путем упоминания их имен (что, конечно, случалось, поскольку некоторые люди запоминаются только по их появлениям в стихотворении), но он также не хотел, чтобы невиновные быть ошибочно приняты за цели. Папа также извиняется за использование пародии на классиков (поскольку его стихотворение подражает как Гомеру , так и Вергилию ), указывая, что древние также использовали пародию, чтобы принижать недостойных поэтов. За предисловием Поупа следует реклама книготорговца, раздел под названием «Свидетельства авторов о нашем поэте и его произведениях» Мартинуса Скриблеруса и еще один раздел под названием «Мартинус Скриблерус из стихотворения».

Мартинус Скриблерус — фирменный стиль, используемый Поупом и другими членами Скриблерианцев. Следовательно, эти две части предисловия могли быть написаны любым из ее членов, но они, как и другие предисловия, скорее всего, были написаны самим Поупом. Различные остолопы написали ответы Поупу после первой публикации « Дунсиады» , и они не только написали против Поупа, но и объяснили, почему Поуп напал на других писателей. В разделе «Свидетельства» Мартинус Скриблер отбирает все комментарии, которые Дунсы сделали друг о друге в своих ответах, и помещает их рядом, так что каждый осуждается другим. Он также отбирает их противоречивые характеристики Поупа, так что кажется, что все они снова и снова проклинают и восхваляют одни и те же качества.

В «Свидетельства» также включены благодарственные письма друзей Поупа. Слова Эдварда Янга , Джеймса Томсона и Джонатана Свифта собраны вместе, чтобы похвалить Поупа за его умеренность и своевременность в своих обвинениях. В заключении читателю предлагается «выбрать, склонишься ли ты к свидетельствам общепризнанных авторов» (например, друзей Поупа) «или авторов, скрытых» (как многие из «болванов») – короче говоря, «тех, кто знал его, или те, кто его не знал».

«Тиббальд» Король балбесов

[ редактировать ]

У Александра Поупа была ближайшая, близкая и долгосрочная причина выбрать Льюиса Теобальда королем балбесов для первой версии «Дунсиады » . Непосредственной причиной была публикация Теобальдом « Восстановленного Шекспира, или Образца многих ошибок, как совершенных, так и не исправленных г-ном Поупом в его позднем издании этого поэта»; призван не только исправить указанное издание, но и восстановить истинное прочтение Шекспира во всех изданиях, когда-либо опубликованных в 1726 году. Поуп опубликовал свою собственную версию Шекспира в 1725 году и допустил в ней ряд ошибок. Он «сгладил» некоторые строки Шекспира, выбрал варианты прочтения, исключающие каламбуры (которые Поуп считал низким юмором), и действительно пропустил несколько хороших чтений и сохранил некоторые плохие. В « Dunciad Variorum » Поуп жалуется, что, когда работал над Шекспиром, он разместил в газетах объявления, прося всех, у кого есть предложения, высказаться, и что Теобальд скрыл все свои материалы. Действительно, когда Поуп выпустил второе издание своего Шекспира в 1728 году, он включил в себя многие текстовые прочтения Теобальда.

Однако Поуп уже поссорился с Теобальдом. Первое упоминание о Теобальде в трудах Поупа - это « Пери Батус » 1727 года в «Сборниках», «Последний том» (который был третьим томом), но нападки Поупа там показывают, что Теобальд уже был насмешкой. Однако, несмотря на ссоры, Теобальд в некотором смысле был почти идеальным королем балбесов. Дунциады касаются постепенной сублимации всех искусств Действия и литературы в тупость действиями наемных авторов. Теобальд, как человек, который пытался выйти на сцену и потерпел неудачу, занимался плагиатом пьесы, пытался перевести и потерпел неудачу до такой степени, что Джон Деннис называл его «пресловутым Идеотом», пытался перевести по подписке, но не смог поставить, и который только что полностью сосредоточив свое внимание на написании политических атак, был для Поупа олицетворением всего того, что не так с британской литературой. Кроме того, богиня Тупости Поупа начинает стихотворение, уже контролирующее государственную поэзию, оды и политические произведения, поэтому Теобальд, как король дураков, является тем человеком, который может привести ее к контролю над сценой. Сочинения Теобальда для Джон Рич , в частности, отмечен в « Дунсиаде » как мерзость за смешение трагедии и комедии, а также за «низкую» пантомиму и оперу; они не первые, кто донес муз Смитфилда до ушей королей, но они переправляли их массово.

Обзор трехкнижной Дунциады

[ редактировать ]
Сатирическая гравюра против папы папы Александра (1729 г.). Принт также продавался отдельно. На нем Поуп изображен в виде обезьяны, потому что сатирик называет его буквами «А---П-Е», выбранными из его имени. Обезьяна сидит на стопке работ Папы и носит папскую тиару Папы (имеется в виду католицизм , христианское меньшинство в том месте и в то время). Латинский девиз вверху означает « Познай самого себя », а стих внизу — это собственная сатира Поупа на Терсита из его перевода «Илиады». Это было лишь одно из многих нападок на Поупа после Dunciad Variorum .

Центральная посылка стихотворения та же, что и у МакФлекно : коронация нового Короля Тупости. Однако стихотворение Поупа гораздо более обширно и конкретно, чем стихотворение Драйдена. Его сатира носит весьма специфический политический и культурный характер. Вместо того, чтобы просто критиковать «порок» и «коррупцию», Поуп атакует очень конкретные деградации политического дискурса и конкретную деградацию искусства.

Политическая атака направлена ​​на вигов , и особенно на ганноверских вигов. Фактически, стихотворение начинается с того, что богиня Дулнесс отмечает, что «Тем не менее Дунс второй правит, как Дунс первый», что является исключительно смелой ссылкой на Георга II , который взошел на трон ранее в этом году. Более того, хотя король дураков Теобальд пишет для радикального журнала Tory Mist's Journal , Поуп постоянно нападает на радикальных протестантских авторов и полемистов. Даниэль Дефо упоминается в стихотворении почти так же часто, как и кто-либо другой, а книготорговцы, выбранные для оскорблений, оба специализировались на партийных вигских публикациях.

Культурная атака шире политической, и она может лежать в основе всего. Папа снова и снова нападает на тех, кто пишет ради денег. Хотя Сэмюэл Джонсон сказал бы полвека спустя, что ни один человек, кроме болвана, никогда не писал бы иначе, как за деньги, Поуп нападает не на тех, кому платят, а на тех, кто будет писать по сигналу за самую высокую цену. не профессионального автора, а автора- наемника Сам Поуп был одним из первых поэтов, зарабатывавших на жизнь исключительно писательством, и поэтому Поуп высмеивает . Он нападает на наемных перьев, авторов, которые пишут стихи или религиозные произведения только за самую большую плату, которые не верят в то, что делают. Как он выразился в книге II: «Он [покровитель] достает свой кошелек и занимает свое государственное место [среди поэтов]… И мгновенно воображение чувствует вмененный смысл» (II 189, 192). [2] Он возражает не против профессиональных писателей, а против писателей-наемников. Его глупые книготорговцы будут обманывать и подделывать свой путь к богатству, а его глупые поэты будут уговаривать и льстить любому, чтобы получить достаточно денег, чтобы оплатить счета.

Сюжет стихотворения прост. Богиня Дулнесс появляется на Дне лорд-мэра в 1724 году и отмечает, что ее король Элканна Сеттл умер. Своим преемником она выбирает Льюиса Теобальда. В честь его коронации она проводит героические игры. Затем его переносят в Храм Тупости, где у него возникают видения будущего. Стихотворение также имеет постоянную обстановку и время. Книга I охватывает ночь после Дня лорд-мэра, Книга II — с утра до заката, а Книга III — самую темную ночь. Кроме того, стихотворение начинается в конце шествия лорд-мэра, во второй книге идет до Стрэнда, затем до Флит-стрит (где были книготорговцы), мимо тюрьмы Брайдуэлл до Ривер-Флит , затем до Ладгейта в конце книги II. ; в Книге III Далнесс идет через Ладгейт в лондонский Сити к своему храму.

Содержание

[ редактировать ]

Аргументы трех книг

[ редактировать ]

Стихотворение начинается с эпического призыва: «Книги и Человек, которого я пою, первый, кто приносит / Смитфилдские музы к уху королей» (I 1–2). [3] ) (Смитфилд был местом проведения развлечений на Варфоломеевской ярмарке , а человеком, о котором идет речь, был Элкана Сеттл , который писал для Варфоломеевской ярмарки после Славной революции ; Поуп считает его тем, кто принес в королевские театры пантомиму, фарс и шоу монстров) . Богиня Дулнесс отмечает, что ее сила настолько велика, что «Само Время останавливается по ее приказу, / Царства смещаются, и Океан превращается в сушу» (I 69-70 [4] таким образом претендует на заслугу в обычном нарушении единства Аристотеля в ), и поэзии. В День лорд-мэра 1724 года, когда лорд-мэром был сэр Джордж Торольд , Далнесс объявляет о смерти нынешнего короля остолопов Элканы Сеттла. Сеттл был городским поэтом, и его работа заключалась в том, чтобы отмечать театрализованные представления в честь Дня лорд-мэра. Благодаря своей упорной работе по отуплению чувств нации, Дулнесс претендует на контроль над всеми официальными стихами, и все нынешние поэты являются ее подданными («Пока задумчивые Поэты продолжают мучительные бдения, / Сами бессонные, чтобы дать своим читателям заснуть» I 91–92 [5] ). Она упоминает Томаса Хейвуда , Даниэля Дефо (за написание политической журналистики), Эмброуза Филипса , Наума Тейта и сэра Ричарда Блэкмора как своих любимых. Однако ее триумф не является полным, и она стремится контролировать драматическую поэзию, а также политическую, религиозную и хакерскую поэзию. Поэтому она решает, что Теобальд станет новым королем.

Действие перемещается в библиотеку Льюиса Теобальда, которая представляет собой «Готический Ватикан! Греции и Рима / Хорошо очищенный и достойный Уизерс, Куорлз и Блом» (I 125–126). [6] ) ( Ватиканская библиотека для североевропейских авторов, особенно известная тщеславными и спорными статьями и критикой). Теобальд отчаялся добиться успеха в написании скучных стихов и пьес и размышляет, стоит ли ему снова стать юристом (поскольку это была первая профессия Теобальда) или стать политическим хакером. Он решает отказаться от поэзии и стать полностью наемным пером Натаниэля Миста и его журнала Mist's Journal . Поэтому он собирает в своей библиотеке все книги плохой поэзии вместе со своими собственными произведениями и приносит их в девственную жертву (девственную, потому что никто никогда их не читал), поджигая стопку. Богиня Дулнесс появляется ему в тумане и бросает лист Туле (стихотворение Амвросия Филипса, которое должно было стать эпопеей, но появилось только в виде одного листа) в огонь, тушив его постоянно влажными чернилами стихотворения. . Дулнесс сообщает Теобальду, что он новый король дураков, и указывает ему на сцену. Она показывает ему,

Как, прочитав меньше, чем позволяет преступникам уйти,
Меньше человеческого гения, чем Бог дает обезьяне,
Небольшое спасибо Франции и ни одного Риму или Греции.
Прошлое, вампирское, будущее, старое, возрожденное, новое произведение,
«Между Плавтом , Флетчером , Конгривом и Корнелем ,
Можно сделать Сиббера , Джонсона или Озелла . (я 235–240 [7] )

Книга заканчивается градом похвал, называя Теобальда новым королем Бревном (из . басни Эзопа)

Книга II посвящена крайне скатологическим «героическим играм». Теобальд восседает на троне Дулнесса, который представляет собой вельветовую ванну («ванна» — общий термин для обозначения кафедры несогласных ), и Дулнесс объявляет об открытии героических игр в честь своей коронации. Поэтому все ее сыновья предстают перед ней на Стрэнде в Лондоне, оставляя половину королевства обезлюдевшей, ибо она созывает и скучных писателей, и их книготорговцев, и всех, кто достаточно глуп, чтобы покровительствовать скучным писателям.

Первая игра для книготорговцев. (Книготорговцы в то время покупали рукописи у авторов, и доходы от продажи книг полностью шли книготорговцу, а автор получал не больше, чем авансовую цену.) Таким образом, Дулнесс принимает решение о гонке за книготорговцев. Она создает призрачного Поэта,

Никакой скудной, лишенной муз хандры, пыльной и тонкой,
В коричневой ночной рубашке из собственной свободной кожи. (II 33–34 [8] )

а вместо этого — толстый, хорошо одетый поэт (и, следовательно, богатый и благородный человек, который будет продаваться благодаря своему титулу). Призрачного поэта зовут Мор, что является отсылкой к Джеймсу Муру Смайту , который занимался плагиатом как «Арбутнота» ( «Историко-физический отчет о южных морях» ), так и «Поупа» ( «Мемуары приходского Кларка» ) и чьей единственной оригинальной пьесой была неудавшаяся пьеса. Соперничающие режимы . Книготорговцы немедленно бросились бежать, чтобы первыми схватить Мура, а Бернард Линтот с ревом бросился вперед (Линтот был издателем Джеймса Мура Смайта), но ему бросил вызов Эдмунд Керлл:

Как когда цыпочка ковыляет по роще,
На ногах и крыльях, и летит, и переходит вброд, и прыгает;
Итак, работая плечами, руками и головой,
Широкая, как ветряная мельница, вся его фигура раскинулась,
...
Посередине дороги стояло озеро,
из Curl Которую Коринна случайно приготовила в то утро,
(Такова была у нее привычка рано спускаться
Ее вечерний ужин перед магазином его соседа)
Здесь повезло Керлу соскользнуть; громкий крик группы,
И Бернард! Бернард! звонит по всему Стрэнду. (II 59–62, 65–70 [9] )

Судя по всему, исход гонки был определен прогрессом в помоях, Керлл молится Юпитеру , который советуется с богиней Клоациной . Он слышит молитву, опускает вниз кучу фекалий и катапультирует Керлла к победе. Когда Керлл хватает призрака Мура, стихи, которые он, кажется, возвращают своим настоящим авторам, и даже одежда достается неоплачиваемым портным, которые ее сшили (Джеймс Мур Смайт лишился унаследованного состояния и к 1727 году обанкротился). Дулнесс призывает Керлла повторить шутку, притвориться перед публикой, что его скучные поэты на самом деле великие поэты, и печатать вещи под вымышленными именами. (Кёрлл опубликовал множество работ «Джозефа Гэя», чтобы заставить публику думать, что они написаны Джоном Геем.) За его победу она награждает Керлла гобеленом, изображающим судьбы знаменитых балбесов. На нем он видит Даниэля Дефо с отрезанными ушами, Джона Тутчина , публично избитого плетью в западной Англии, двух политических журналистов, забитых до смерти (в один и тот же день), и его самого, завернутого в одеяло и избитого школьниками Вестминстер (за то, что напечатал несанкционированное издание проповедей директора школы, тем самым ограбив собственный школьный принтер).

Следующий конкурс, который предлагает Дулнесс, предназначен для призрачной поэтессы Элизы ( Элиза Хейвуд ). Ее сравнивают с их Герой . » была «коровьей глазами» В то время как Гера в «Илиаде и «из пастухов», Хейвуд инвертирует их, чтобы стать

...Юнона величественных размеров,
С коровьим выменем и с бычьими глазами. (II 155–156 [10] )

Книготорговцы будут мочиться, чтобы увидеть, чья струя мочи выше. Керлл и Четэм соревнуются. Усилий Четема недостаточно, чтобы образовать дугу, и он разбрызгивает себе лицо. горя (предполагая венерическое заболевание Керлл, с другой стороны, выпускает струю над собственной головой, все время ). За это Четэм награждается чайником, а Керлл получает работы и компанию призрачной дамы.

Следующий конкурс для авторов, это игра в «щекотку»: лестью получить деньги от покровителей. Его место занимает очень богатый дворянин в сопровождении жокеев, егерей, большого портшеза с шестью носильщиками. Один поэт пытается польстить своей гордости. Художник пытается нарисовать светящийся портрет. Автор оперы пытается угодить своему слуху. Джон Олдмиксон просто просит денег (Олдмиксон напал на Поупа в «Католическом поэте» , но Поуп утверждает, что его настоящим преступлением был плагиат в его «Критической истории Англии» , которая оклеветала Стюартов и дала ему должность в министерстве вигов), только для того, чтобы пусть лорд сжимает свои деньги крепче. Наконец, молодой человек без художественных способностей отправляет свою сестру к лорду и получает приз.

Дальше будет еще один конкурс, в первую очередь для критиков. При этом Дулнесс предлагает приз в виде «кошачьего крика» и барабана, способного заглушить рев ослов тому, кто сможет издать самый бессмысленный шум и произвести впечатление на короля обезьян. Им предлагается улучшить гром горчицы (поскольку звуковой эффект грома на сцене ранее создавался с помощью горчицы и дроби, а Джон Деннис изобрел новый метод) и звук колокола (используется в трагедиях). для усиления жалкого действия). Поуп описывает получившуюся игру так:

«Это болтало, ухмылялось, болтало, болтало все,
И Шум, и Нортон, Бранглинг и Бреваль,
Деннис и диссонанс; и придирчивое Искусство,
И Snip-snap короткий, и Interruption умный.
«Держитесь (кричала Королева), каждый выиграет по свисту,
Равны вашим заслугам! равен твой шум!» (II 229–234 [11] )

Затем всех критиков приглашают выступить одновременно. В этом легко побеждает Ричард Блэкмор:

Приветствуем его победителем в обоих дарах Песни,
Кто поет так громко и кто поет так долго. (II 255–256 [12] )

(Блэкмор написал шесть эпических поэм: «Принц» и «Король» Артур в двадцати книгах, Элиза в десяти книгах, Альфред в двенадцати книгах и т. д. и заслужил прозвище «Вечный Блэкмор». Кроме того, Поуп не любил он злоупотреблял глаголом «реветь» в отношении любви и битвы, поэтому решил, что слово «рев» Блэкмора будет самым настойчивым.)

Собравшаяся орда спускается к Брайдвеллу (женской тюрьме) между 11:00 и 12:00, когда женщин-заключенных бьют кнутом, и направляется «Туда, где Флит-рыцарь с обескураживающими ручьями / Катит большую дань из мертвых собак». к Темзе» (II 259-260 [13] ). В то время Речной Флот был городским канализационным выпуском, откуда все желоба города смывали в реку. Оно было заилено, мутно и смешано с речными и городскими водами.

В канаве политическим хакерам приказывают раздеться и принять участие в соревнованиях по прыжкам в воду. Тупость говорит: «Кто разбрасывает больше всего грязи и широко загрязняет вокруг / Ручей, пусть его Еженедельные журналы будут переплетены» (II 267–268). [14] ), в то время как груз свинца достанется самому глубоководному дайверу, а груз угля — остальным участникам. «The Weekly Journals» было собирательным существительным, относящимся к London Journal , Mist's Journal , British Journal , Daily Journal и т. д. В этом конкурсе Джон Деннис забирается на высоту столба и ныряет, исчезая навсегда. Затем «Смедли» ( Джонатан Смедли , религиозный оппортунист, критиковавший Джонатана Свифта за корысть) ныряет и исчезает. Другие пытаются выполнить эту задачу, но никому это не удается, как Леонарду Уэлстеду (который высмеивал пьесу Поупа, Гея и Арбутнота « Три часа после свадьбы» в 1717 году), поскольку он начинает размахивать руками, как ветряная мельница (забрызгивая все грязью): «Нет краб более активен в грязном танце, / Вниз, чтобы карабкаться, и назад, чтобы продвигаться вперед» (II 298–299). [15] ). Он выигрывает « Журналы» , но снова появляется Смедли, говоря, что он прошел весь путь до Аида , где он видел, что рукав Стикса впадает в Темзу, так что все, кто пьет городскую воду, становятся тупыми и забывчивыми из Леты .

Смедли становится первосвященником Дулнесса, и компания переезжает в Ладгейт. Там молодых критиков просят взвесить разницу между Ричардом Блэкмором и Джоном «Оратором» Хенли . Тот, кто сможет, станет главным судьей Дулнесса. Трое студентов второго курса («софы колледжа») Кембриджского университета и трое юристов из Темпл-Бара пытаются выполнить задание, но все засыпают. Вся компания медленно засыпает, последней из которых является Сюзанна Сентливр (которая критиковала перевод Гомера, сделанный Поупом перед его публикацией) и «Нортон Дефо» (еще одна ложная личность, созданная политическим писателем, который утверждал, что является «истинным сыном» Даниила). Дефо). Наконец, сама Фолли убивается серостью читаемых вслух произведений. В результате, соответственно, не существует судьи для Тупости, поскольку Тупость требует отсутствия суждения.

Действие третьей книги происходит в Храме Тупости в городе. Теобальд спит, положив голову на колени богини, окруженный королевским синим туманом. Во сне он отправляется в Аид и посещает тень поселения Элканна. Там он видит миллионы душ, ожидающих новых тел, пока их души переселяются . Бавиус погружает каждую душу в Лету, чтобы она затупилась, прежде чем отправить ее в новое тело. (В классической мифологии души умерших помещались в Лету, чтобы забыть свою жизнь перед тем, как перейти к окончательной награде, но они погружаются в Лету перед рождением.) Элканна Сеттл приветствует Теобальда как великого обетованного мессию , Тупость, ибо Бавиус окунал его снова и снова, из жизни в жизнь, прежде чем он достиг совершенства в глупости и был готов родиться Теобальдом. Теобальд раньше был беотийцем , несколькими голландцами , несколькими монахами, и все это до того, как он стал самим собой: «Таким образом, всякая чепуха, старая или современная, / Должна распространяться в твоем центре, от тебя» (III 51–52). [16] ).

Сеттл дает Теобальду все знания о Тупости. Это его крещение : время, когда он может заявить о своей божественной роли и начать свою миссию (в пародии на Иисуса, благословленного Святым Духом ). Сеттл показывает Теобальду прошлые триумфы Тупости в ее битвах с разумом и наукой. Он обозревает translatio stultitia : Великую Китайскую стену и императора, сжигающего все научные книги, Египта и Омара I, сжигающего книги в Птолемеевской библиотеке. Затем он поворачивается, чтобы следовать за светом солнца/учиться Европе, и говорит:

Как мало, Марк! эта часть мяча,
Куда, в лучшем случае слабые, падают лучи Науки.
Как только они рассветают, с небес Гипербореи ,
Воплоти тьму, какие тучи вандалов поднимаются! (III 75–78 [17] )

Готы , аланы , гунны , остготы , вестготы и ислам считаются разрушителями образования. По мнению Сеттла, христианство в средневековый период также является врагом образования и разума:

Посмотрите, христиане, евреи соблюдают одну тяжелую субботу;
И весь западный мир верит и спит. (III 91–92 [18] )

Папа критикует средневековых пап за уничтожение статуй и книг, изображающих классических богов и богинь, а также за вандализм в отношении других, за превращение статуй Пана в Моисея .

Затем Сеттл исследует будущее. Он говорит, что Груб-стрит станет для Дулнесса горой Парнас , где богиня «увидит сто сыновей, и каждый будет глупцом» (III 130). [19] ). Он называет двух сыновей современных балбесов, уже проявлявших признаки глупости: Теофила Сиббера (III 134) и сына епископа Бернета .

Сеттл обращается к исследованию современного состояния «болванства», и этот раздел третьей книги самый длинный. Сначала он обращается к литературным критикам, которые больше всего счастливы, когда их авторы жалуются больше всего. Ученые характеризуются как:

Дровосек книг в каждой голове,
Навсегда читать, никогда не читать. (III 189–90 [20] )

Уильям Хогарт сделал эту гравюру под названием «Справедливый вид на английскую сцену» в 1727 году. На ней изображены менеджеры театра Друри-Лейн (в том числе Колли Сиббер (в центре)) придумывающие абсурдный фарс со всеми возможными сценическими эффектами, просто чтобы получить лучшее. Джона Рича . На туалетной бумаге в туалете написано «Гамлет» и «Путь мира».

От критиков он обращается к противопоставлению торжествующих балбесов и утраченных заслуг. Особое внимание здесь уделяется оратору Хенли (строки 195 и сл.). Хенли зарекомендовал себя как профессиональный лектор. По воскресеньям он обсуждал теологию, а по средам любые другие предметы, и те, кто приходил послушать его, платили по шиллингу каждый («О великий реставратор старой доброй сцены, / Проповедник одновременно и безумец твоего века!» III 201–202 [21] ), в то время как образованные епископы и опытные проповедники обращались к пустым собраниям. Далее идут театры: « Доктор Фауст» стал тостом сезона 1726–1727 годов, и «Линкольнс-Инн Филдс», и «Друри-Лейн» боролись за все более и более роскошные сценические эффекты , чтобы привлечь публику:

Боги, бесы и чудовища, музыка, ярость и веселье,
Костер, джиг, бой и мяч,
Пока один широкий Пожар не поглотит все. (III 234–236 [22] )

Несмотря на то, что Поуп был в хороших отношениях с некоторыми из участников (например, с Генри Кэри , который предоставил музыку для версии «Друри-Лейн»), две компании борются за то, чтобы выяснить, кто из них сможет внести меньше всего смысла. Это соревнование пошлости возглавляют два театра, и в каждом есть свой поборник декаданса. В Lincoln's Inn Fields находится «Ангел тупости» Джон Рич :

Бессмертный богач! как спокойно он сидит, непринужденно
Средние снега бумаги и лютый град гороха;
И гордится приказами своей госпожи выполнять,
Едет в вихре и направляет бурю. (III 257–260 [23] )

Способность Рича мчаться в сценическом вихре (в пародии на Бога из Книги Иова ) сравнима с Колли Сиббером и Бартоном Бутом , обладателями патентов театра Друри-Лейн, которые поднимаются на сцену в пурпурных драконах и устраивают воздушный бой. Тупость — победительница в этих состязаниях, ибо ей это выгодно. Сеттл призывает Теобальда усовершенствовать эти развлечения, довести их до конца и довести до суда, чтобы Дулнесс могла стать настоящей императрицей страны. Он предсказывает, что Теобальд будет жить в эпоху, когда Лоуренс Юсден станет поэтом-лауреатом, а Колли Сиббер - «лорд-канцлером пьес».

Затем Сеттл раскрывает некоторые текущие победы тупости над здравым смыслом. Он упоминает Уильяма Бенсона как настоящего ценителя архитектуры:

Пока Рен с печалью в могилу спускается,
Гей умирает без пенсии с сотней друзей,
Хибернианская политика, о Свифт, твоя судьба,
И Поуп переводит целых три года с Брумом. (III 325–328 [24] )

Уильям Бенсон был дураком, занявшим место сэра Кристофера Рена и заявившим Палате лордов , что дом ненадежен и разрушается. Это не так. Джон Гей никогда не получал пенсии, но его часто называли одним из самых веселых, умных и сострадательных остроумцев своего времени. Джонатан Свифт был «сослан» в Ирландию, где он стал участвовать в ирландской политике. Сам Поуп потратил три года на перевод Гомера . Сеттл видит в этом большие перспективы наступления эпохи тьмы.

Стихотворение заканчивается видением апокалипсиса бессмыслицы:

Ло! древнее правление великого Анарха восстановлено,
Свет умирает прежде своего несозидающего слова: (III 339–340 [25] )

Сеттл призывает ко второму пришествию глупости, призывая:

Твоя рука великая Тупость! пусть занавес опустится,
И вселенская Тьма покрывает все. (III 355–356 [25] )

В самом конце Теобальд больше не может радоваться и просыпается. Видение возвращается через врата Морфея из слоновой кости .

Темы Дунсиады А

[ редактировать ]

Трехкнижная « Дунсиада» содержит обширную инверсию Вергилия » « Энеиды , но она также в значительной степени структурирована вокруг христологической темы. В какой-то степени этот образ нечестивого посвящения присутствовал в «Макфлекно» Драйдена , но «Король балбесов» Поупа гораздо более грозен, чем когда-либо мог бы быть Томас Шедвелл в стихотворении Драйдена. Это не тот случай, когда хвалят недостойного человека, который стимулирует стихотворение, а скорее сила деградации и упадка, которая мотивирует его. Поуп нацелен не на одного человека, а скорее на социальный упадок, который, по его мнению, практически необратим. Тем не менее стихотворение все же является сатирой, а не плачем. Верхушка общества (короли) может быть притуплена зрелищами и шоу уродов, но тупость — это только одна сила. Она воюет с умниками, и ей можно противостоять. В четырехкнижной «Дунсиаде» (или «Дунсиаде Б» ) всякая надежда на искупление или обращение вспять исчезла, и стихотворение становится еще более нигилистическим.

Четырехкнижная Дунциада Б 1743 года.

[ редактировать ]

В 1741 году Папа написал четвертую книгу «Дунсиады » , а в следующем году опубликовал ее как отдельный текст. Он также начал перерабатывать все стихотворение, чтобы создать новую, интегрированную и более мрачную версию текста. Четырехкнижная « Дунсиада» появилась в 1743 году как новое произведение. Большая часть критического и псевдокритического аппарата была повторена из « Dunciad Variorum» 1738 года, но там было новое «Объявление читателю» епископа Уорбертона и одна новая существенная статья: схема антигероев, написанная Поупом в его собственный голос под названием «Гиперкритики Рикарда Аристарха» . из трех книг в четырехкнижную Самым очевидным изменением Дунсиады была смена героя с Льюиса Теобальда на Колли Сиббера.

Колли Сиббер: король балбесов

[ редактировать ]

Выбор Поупом нового «героя» для пересмотренной «Дунсиады», Колли Сиббера, пионера сентиментальной драмы и знаменитого комического актера, стал результатом долгой публичной ссоры, которая началась в 1717 году, когда Сиббер представил на сцене шутки за счет плохо принятого фарс «Три часа после свадьбы» , написанный Поупом вместе с Джоном Арбутнотом и Джоном Гэем. Поуп был в зале и, естественно, был в ярости, как и Гей, который подрался с Сиббером во время последующего визита в театр. Поуп опубликовал памфлет, высмеивающий Сиббера, и продолжал свои литературные нападки до самой своей смерти. Ситуация обострилась после политически мотивированного назначения Сиббера на пост поэта-лауреата в 1730 году. Роль Сиббера в вражде примечательна его «вежливым» терпением до тех пор, пока в В возрасте 71 года он окончательно разозлился. Анекдот в «Письме мистера Сиббера к мистеру Поупу», опубликованном в 1742 году, рассказывает об их поездке в бордель, организованный покровителем Поупа, который, очевидно, намеревался устроить жестокую шутку над поэтом. Поскольку Поуп был всего около 4 футов ростом, горбатый из-за детской туберкулезной инфекции позвоночника, а проститутка, специально выбранная в качестве «угощения» Поупа, была самой толстой и крупной в помещении, тон мероприятия довольно самостоятельный. -очевидный. Сиббер описывает свою «героическую» роль в выхватывании Поупа из тела проститутки, где он ненадежно сидел, как синичка, в то время как покровитель Поупа смотрел, хихикая, тем самым спасая английскую поэзию. В третьей книге первой версии «Дунсиада» (1728) Поуп презрительно отозвался о «прошлых, вампирских, будущих, старых, возрожденных, новых» пьесах Сиббера, созданных «с меньшим человеческим гением, чем Бог дает обезьяне». ". Хотя повышение Сиббера до звания лауреата в 1730 году еще больше настроило Поупа против него, мало предположений, позволяющих предположить, что анекдот Сиббера, с особым упоминанием «маленького мужского достоинства» Поупа, мотивировал пересмотр героя. Собственное объяснение Поупа смены героя, данное в образе Рикарда Аристарха, дает подробное обоснование того, почему Колли Сиббер должен быть идеальным героем для пародийно-героической пародии.

«Сверхкритика» Аристарха создает науку о ложном героизме и развивает некоторые идеи, изложенные Папой Римским в «Пери Батусе» в « Сборниках», том третий (1727). В этом произведении правила героической поэзии могут быть перевернуты ради настоящей пародийно-героической поэзии. Эпический герой, по словам Поупа, обладает мудростью, мужеством и любовью. Поэтому у мнимого героя должны быть «Тщеславие, Наглость и Разврат». Как мудрый человек знает без слов, говорит Поуп, так и тщеславный человек не прислушивается ни к одному мнению, кроме своего собственного, и Поуп цитирует Сиббера, говорящего: «Пусть мир... вменит мне в вину ту глупость или слабость, которую ему заблагорассудится; но пока Мудрость может дать мне что-то, что сделает меня более счастливым, я доволен этим. посмотрел ». [26] Мужество становится героем, говорит Поуп, и нет ничего более извращенно храброго, чем собрать всю свою храбрость прямо в лицо, и он цитирует утверждение Сиббера в « Апологии» о том, что его лицо было едва ли не самым известным в Англии. Рыцарская любовь — признак героя, и Поуп говорит, что молодым людям легко ее обрести. Мнимый герой мог сохранить свою похоть в старости, мог заявлять, как это делает Сиббер, что «у мужчины есть своя шлюха» в возрасте 80 лет. Когда три качества мудрости, мужества и любви объединяются в эпическом герое, Результатом, по словам Поупа, является великодушие , вызывающее восхищение у читателя. С другой стороны, когда в «малом эпическом» герое сочетаются тщеславие, наглость и разврат (Поуп использует термин «малый эпос» для обозначения сатирического эпоса, который в классическом театре функционировал бы как сатирическая пьеса), В результате получается «Шуффонада», вызывающая смех и отвращение. Наконец, Поуп говорит, что преступления Сиббера усугубляются диковинностью его претензий. Хотя он был «человеком, который никогда не был героем даже на сцене», он позиционирует себя как замечательного и подражательный человек, ожидающий аплодисментов за свои пороки.

Аргумент четырехкнижной Дунциады

[ редактировать ]

Большая часть аргументации Дунсиады Б такая же, как и у Дунсиады А : она начинается с того же Дня лорд-мэра, отправляется в Дулнесс, созерцая ее королевство, перемещается в Сиббер (называемый «Бейс», в честь того, что он был поэтом-лауреатом и тем самым имея лавровый венок и окурок шерри) в отчаянии объявляет о выборе Сиббера новым королем остолопов и т. д. Однако, помимо смены героя, Поуп сделал множество адаптаций и расширений ключевых отрывков. Мало того, что тематические отсылки изменяются, чтобы соответствовать карьере Сиббера, но Поуп постоянно тонко меняет природу сатиры, увеличивая всеобъемлющую метафору Сиббера как «Антихриста остроумия», а не как классического героя Тупости. Большинство экранизаций усиливают пародию на Библию за счет пародии на Вергилия.

Б Книга I

[ редактировать ]

Обращение меняется с «того, кто приносит» муз Смитфилда к уху королей на «Могущественную Мать и ее Сына, который приносит», таким образом немедленно делая Сиббера сыном богини, оставшимся без отца, и стихотворение обращается к «... как Богиня усыпила Британию / И излила свой Дух на землю и бездну »(I 7–8 [27] ). От призыва стихотворение переходит к расширенному описанию Пещеры бедности и поэзии недалеко от Бедлама . Сиббер - совладелец пещеры, «Где у ворот [Бедлама], рукой его знаменитого отца / стоят наглые, безмозглые братья Великого Сиббера» (I 31–32). [28] ) (имеется в виду статуи, построенные Каем Сиббером, отцом Колли Сиббера), и пещера теперь является источником «Журналов, попурри, Merc'ries, журналов» (I 42 [28] ). Эти изменения вводят библейские и апокалиптические темы, которые, в частности, будут исследованы в Книге IV, поскольку дух Тупости пародирует Святого Духа , обитающего над водами в Книге Бытия .

Когда Дулнесс выбирает своего нового короля, она останавливается на Бэйсе, который в своем кабинете рассматривает свои собственные работы:

Глупый осадок, как бег Свинца,
Это проскользнуло сквозь трещины и зигзаги головы;
...
Затем, над его Книгами, его глаза начали закатываться,
В приятную память обо всем, что он украл ( B I 123–124, 127–128). [29] )

Основу стопки принесенных в жертву книг Сиббера составляют несколько банальных книг , которые составляют основу всех его собственных произведений. Хотя Сиббер признается:

Какой-то демон украл мою ручку (простите за обиду)
И однажды предал меня здравому смыслу:
В остальном вся моя проза и стихи были почти одинаковыми;
Это, проза чушь; что поэзия хромает (I 187–190 [30] )

Случайным здравым смыслом стал «Неосторожный муж» . Когда Сиббер обдумывает новые профессии, он, в отличие от Теобальда в 1732 году, решает: «Подожди - к министру я склоняюсь больше; / Служить его делу, о королева! - значит служить твоему» (I 213–214). [31] ). «Министр» — Роберт Уолпол , крайне непопулярный лидер вигов, а «королева» — это и Дулнесс, и королева Каролина Ганноверская , которая была врагом тори за примирение Георга II с Уолполом. Когда новый король в отчаянии собирается сжечь свои книги, Поуп усиливает религиозные образы, поскольку Сиббер говорит своим книгам: «Незапятнанные, нетронутые, и все же в девичьих простынях; / Пока все ваши непристойные сестры ходят по улицам (I 229–230 [32] ), и лучше их сжечь, чем завернуть в «Апельсины, чтобы забросать твоего отца» (I 236 [32] ). И снова Дулнесс тушит костер листом вечно мокрого Туле .

Сиббер идет во дворец Дулнесса, и Поуп говорит, что чувствует себя там как дома, и «Итак, духи заканчивают свою земную расу / Возносятся и признают свое Родное место» (I 267–268). [33] ). Христианский райский дом пуританских песен для Сиббера изменен на зародившийся сон Тупости. Если в Дунсиаде А дворец был пуст, то здесь он полон призраков (тех же дураков, упомянутых в 1727 году, но все они за это время умерли). Дулнесс призывает своих слуг провозгласить нового короля, и книга заканчивается молитвой Дулнесс, которая в новой версии принимает апокалиптический тон:

О! когда восстанет наш собственный монарх,
А я, Кормящая мать, качаю трон,
«Между принцем и народом задергивается занавес,
...
И кормите армии, и кормите землю:
«Пока сенаты не кивнут божественным колыбельным,
И все заснут, как в твоей Оде. ( Дунсиад B I 311–313, 316–318). [34] )

Б Книга II

[ редактировать ]
Фронтиспис II книги лондонского издания произведений Поупа 1760 года (том V), изображающий Богиню в окружении спящих поэтов.

Большая часть Книги II Дунсиады B такая же, как и Дунсиады А. Игры Дунсе во многом такие же, с некоторыми изменениями в персонале. Сиббер наблюдает за всем с «мозгом из перьев и сердцем из свинца» (II 44). [35] ). Соревнования книготорговцев в целом такие же, как в 1727 году, когда Керлл поскользнулся на помоях. Однако, когда Керлл молится Клоакине, Поуп дает ей больше мотивации услышать его молитву:

Часто Богиня слышала зов своего слуги,
Из своих черных гротов у стены Храма,
Слушаю с удовольствием нечистую шутку
Мальчишки-связисты мерзкие, а водники непристойные. ( Б II 97–100 [36] )

Кроме того, Клоацина помогает Керллу выиграть гонку самостоятельно, а не посредством заступничества Юпитера, и Поуп здесь объясняет, как она продвигает его к победе: она делает навозную пищу Керллу, и он «впитывает новую жизнь, а также чистит и воняет» ( Б II 106 [36] ). И снова призрачный поэт Мор исчезает. Игра за личность и поэзию Элизы Хейвуд такая же, как и предыдущая версия, за исключением того, что обещанный подарок занявшему второе место — ночной горшок . Керлл здесь конкурирует с Томасом Осборном , книготорговцем, который утверждал, что продал подписное издание «Илиады» Поупа за полцены, тогда как он просто украл ее, сократил размер книги до октаво и напечатал на бумаге низкого качества. Керлл выигрывает Элизу, а Осборн получает корону.

Конкурс «щекотки» тот же, за исключением того, что Ричарда Блэкмора заменяет Томас Бентли , племянник Ричарда Бентли , классика. Этот Бентли написал льстивую оду сыну Роберта Харли (бывшего друга Поупа, с которым он, похоже, расстался). В шумной битве Дулнесс говорит своим поэтам:

С натурой Шекспира или с Джонсона , искусством
Пусть другие стремятся: «Это твое, чтобы потрясти душу»
С громом, грохотающим из горчичной чаши, ( B II 224–226 [37] )

В последующем ревущем состязании слышен шум, который, кажется, исходит «из глубин Божественного; / Вот Вебстер! прозвучал твой голос, а Уитфилд! твой» ( B II 257–258 ). [38] ). Вебстер был радикальным протестантским религиозным писателем, который требовал бичевания церкви, а Уитфилд был Джорджем Уитфилдом , известным соратником Джона Уэсли , который согласился с Вебстером только «оскорблять все трезвое духовенство». [38] Ричард Блэкмор снова появляется как певец-одиночка с самым громким криком.

Прогресс Брайдвелла в Fleet-ditch и в грязелазных играх такой же, но, опять же, с некоторыми изменениями балбесов. Олдмиксон, появившийся в 1727 году в роли одного из щекочущих, здесь — пожилой ныряльщик, заменяющий Джона Денниса. Смедли и Конканен — то же самое, но Поуп добавляет новый раздел о партийно-политических документах:

Затем бросил слабую, но отчаянную стаю,
С каждым за спиной болезненный брат:
Сыны дня! просто плавучий в потоке,
Потом пересчитали щенков в грязи.
Спросите их имена? Я мог бы как только раскрыть
Имена этих слепых щенков как у тех. ( Б 305–310 [38] )

Эти «сыны дня» — ежедневные газеты, выпускавшие только один выпуск. Их часто печатали на двух разных листах бумаги (лицевой и оборотной стороне), и Поуп цитирует расследование в отношении Роберта Харли, 1-го графа Оксфорда (проведенное администрацией Уолпола), которое показало, что консервативное министерство друзей Поупа потратило более пятидесяти тысяч фунтов на поддержку политических газет. Умершие газеты оплакивает только «мать Осборн» ( Джеймс Питт , который вел «Лондонский журнал» под именем «отец Осборн»; его называли «матерью Осборн» за его скучный, педантичный стиль). Чемпионом по разбрызгиванию в «Дунсиаде Б» является Уильям Арнал, партийный автор « Британского журнала», получивший десять тысяч фунтов в качестве политического хакера. В соответствии со вставкой Вебстера и Уитфилда, сделанной ранее, Поуп делает новый поворот и делает победителем глубокого погружения архиепископа Кентерберийского Джона Поттера (1674–1747), и его окружает армия второстепенных авторов. «Подскажи или охранять, или колоть, святого или проклятого, / Небесных швейцарцев, которые сражаются за любого Бога, или Человека» ( Б II 357–358 [39] ). Этими строгими религиозными авторами являются такие люди, как Бенджамин Ходли (который помогал Смедли) и Джон «Оратор» Хенли. Поттер описывает видение Аида и Стикса, впадающего в Темзу, но вливается не просто Лета. ( Б II 344 [40] ). Архиепископ Кентерберийский становится архиепископом Дулнесса.

Книга завершается соревнованием по чтению Блэкмора и Хенли.

Б Книга III

[ редактировать ]

Книга III, как и Книга II, во многом представляет собой тот же текст, что и Dunciad Variorum . Однако в свете новой четвертой книги и тонких изменений в Книге I некоторые отрывки приобретают еще большую угрозу. Начало, в котором Сиббер покоится головой на коленях Дулнесса, здесь представляет собой явную пародию на Мадонну с младенцем . Видение, дарованное Сибберу, менее христологично, поскольку Сибберу не дается такая же миссия, как с вливанием Нечестивого Духа, поскольку Книга IV обеспечивает новый финал, но общее видение Аида такое же. Сиббер посещает тень поселения Элканна, и ему показывают translatio studii и его обратную сторону, translatio stultitiae , поскольку обучение постоянно движется на запад по всему миру вместе с солнцем, а прямо за ним возникает тьма.

В обзоре бесформенных поэтов, ожидающих рождения (в печати), Сиббер видит те же лица, что и Теобальд, но с некоторыми исключениями и дополнениями. Подразумеваемая гомосексуальная пара критиков из « Дунсиады А» вырезана, но масса безымянных поэтов утверждает, что «кто в первую очередь будет обречен на славу» ( B III 158). [41] ) (оба прокляты славой и прокляты богиней Фамой за идиотство), и вообще,

Вниз, вниз они зарываются в стремительном вихре,
Пиндары и Мильтоны Керла. ( Б III 163–164 [41] )

Как и в предыдущей версии, эти борющиеся писатели-хакеры и убийцы политических деятелей контрастируют со славными тупицами, которые завоевывают все деньги и славу королевства, в то время как достойные министры и священнослужители игнорируются. Таким образом, Сеттл представляет Оратора Хенли как образец,

... его бриджи рвутся внизу;
Замучен самородной бронзой, вот! Хенли стоит,
Настраивает голос и балансирует руки. ( Б III 198–200 [42] )

Как и в трехкнижной « Дунсиаде» , Сеттл показывает на сцене счастливое торжество Дулнесса, но строки сжимаются и приобретают новый пародийный контекст:

Внезапно горгоны шипят и драконы смотрят,
И десятирогие изверги и великаны бросаются на войну.
Ад поднимается, Небеса спускаются, и танцуют на Земле:
Боги, бесы и чудовища, музыка, ярость и веселье,
Костер, джига, бой и мяч,
«Пока один большой пожар не поглотит все.
Отсюда новый мир, неизвестный законам Природы,
Вспыхивает сиянием, с собственным небом: ( B III 235–242 [43] )

Театр представляет собой насмешку над Апокалипсисом и вторым пришествием , перевернутое, рукотворное зрелище божественного. За эти достижения Сеттл благословляет Сиббера и оплакивает свою неудачу на службе Дулнессу. Для Сиббера,

Счастливее твоя судьба! как катящийся камень,
Твоя головокружительная тупость все еще будет продолжаться,
Безопасный в своей тяжести, никогда не заблудится,
Но вылизывайте каждого болвана на пути. ( Б III 293–296 [44] )

Затем Сеттл обращает внимание на потерю знаний, начинающуюся с возрастом. В архитектуре дураком торжествует Рипли, строившая новое здание Адмиралтейства, а « Джонс и Бойл» терпят неудачу. Загадайте желание, чтобы скоро наступил день, когда Итон и Вестминстер будут в постоянных каникулах. Как и в более ранней версии стихотворения, книга заканчивается тем, что Сиббер взволнованно просыпается от своего сна.

Книга IV была совершенно новой для « Дунсиады Б» и сначала была опубликована как отдельное заключительное стихотворение. Сам Поуп называл версию из четырех книг « Большой Дунциадой », в соответствии с « Большой Илиадой» . Оно «больше» еще и потому, что его предмет больше. Книга IV может функционировать как отдельная часть или как заключение «Дунсиады » : во многом ее структура и тон существенно отличаются от первых трех книг, и она гораздо более аллегорична .

Оно открывается вторым, нигилистическим призывом:

И все же, еще мгновение, один тусклый Луч Света
Наслаждайтесь, страшитесь Хаоса и вечной Ночи!
...
Приостанови на время свою Силу, инертно сильную,
Тогда возьмите сразу Поэта и Песню. ( Б IV 1–2, 7–8 [45] )

Четвертая книга обещает показать уничтожение смысла в Англии. , Сияет Собачья звезда говорят сумасшедшие пророки, и дочь Хаоса и Нокса (Тупость) поднимается, чтобы «тупой и продажной создать новый Мир» ( B IV 15). [46] ) и начнётся сатурнианская эра свинца.

Дулнесс занимает ее трон, и Поуп описывает аллегорическую картину ее тронного зала. Наука прикована цепью под ее табуретом для ног. Логика заткнута и связана. Вит была полностью изгнана из своего королевства. Риторика обнажена на земле и связана софизмом . Мораль одета в мантию, перевязанную двумя шнурами, из мехов ( горностаев судей) и батиста (ткани епископских рукавов), и по кивку Дулнесса, ее «пажа» (знаменитого висячего судьи по имени Пейдж, который казнила более ста человек) туго тянет ее за обе веревки и душит ее. Музы . скованы десятью цепями и охраняются Лестью и Завистью Только математика свободна, потому что она слишком безумна, чтобы ее связывать. И, как говорит Поуп, Честерфилд не мог удержаться от слез, увидев это зрелище (поскольку Честерфилд выступал против Закона о лицензировании 1737 года, который представляет собой заковывание муз в цепи). Колли Сиббер, однако, дремлет, положив голову на колени Дулнесса. (В примечании Поуп говорит, что Сибберу следует спать всю книгу IV, поскольку он не принимал участия в действиях книги II, проспал книгу III и, следовательно, должен продолжать спать.)

В зал для аудиенций входит «форма блудницы» «с жеманной походкой, тихим голосом и томным взглядом» ( B IV 45–46) . [47] ). Это опера, которая носит лоскутную одежду (поскольку оперы состоят из лоскутов дошедших до нас пьес и сами по себе представляют собой смешанную форму пения и игры). Затем Опера обращается к Тупости Муз:

Цветные пытки скоро заставят их уйти,
Сломайте им все нервы и растратите весь их смысл:
Одна Трель гармонизирует радость, горе и ярость,
Разбуди унылую Церковь и усыпи сцену разглагольствований;
На те же ноты будут напевать или храпеть твои сыновья,
И все твои зевающие дочери плачут на бис . ( Б IV 55–60 [47] )

Однако Опера предупреждает Дулнесс, что Гендель представляет для нее угрозу. В его операх слишком много смысла, слишком сильный сюжет и слишком мужественное исполнение. Соответственно, Дулнесс изгоняет Генделя в Ирландию.

Иллюстрация Отелло, поражающего Дездемону, из богато украшенного издания Уильяма Шекспира Томаса Ханмера 1743 года . Текст основан на издании Поупа.

Слава трубит в ее «заднюю трубу», и все дураки страны приходят к трону Дулнесса. Есть три класса дураков. Во-первых, это люди, скучные от природы. Их тянет к ней, как пчел к пчелиной матке, и они «прилипают» к ее личности. Вторые - это люди, которые не хотят быть тупицами, но являются: «Что бы ни было мунгрилом, ни один класс не допускает, / Остроумие с тупицами, и тупица с остроумием» ( B IV 89–90) . [48] ). Эти дураки вращаются вокруг Дулнесса. Они изо всех сил пытаются вырваться на свободу и отходят от нее на некоторое расстояние, но слишком слабы, чтобы бежать. Третий класс - «лже Фебу , поклонись Ваалу ; / Или нечестивцы, проповедуй Слово Его без призыва» ( B IV 93–94). [48] ). Это мужчины и женщины, которые делают скучные вещи, поддерживая тупиц, либо давая деньги хакерам, либо подавляя дело достойных писателей. Эти люди приходят в Дулнесс, как комета: хотя они лишь изредка оказываются рядом с ней, они обычно выполняют ее приказы. К этой последней группе Поуп относит сэра Томаса Ханмера , «порядочного рыцаря», который абсурдно считает себя великим редактором Шекспира и использует свои собственные деньги для публикации исключительно роскошного и богато украшенного издания (с текстом, основанным на собственном издании Поупа). . Его затмевает во тьме некто Бенсон, который еще более абсурден тем, что начинает ставить памятники Джону Мильтону , чеканить монеты и медали Мильтона и переводить латинскую поэзию Мильтона, перешедшего затем от чрезмерного милтоновского фанатизма к фанатизму для Артур Джонстон , шотландский врач и латинский поэт. Не будучи самым фантастически тщеславным человеком, Хамнер готовится отозвать свое издание, но « B Майры и олдермены Аполлона» ( IV 116) [49] ) забрать у него страницу. (Это была ссылка на издательство Оксфордского университета , с которым у Поупа возникла ссора из-за того, что они отказали епископу Уорбертону в докторской степени в 1741 году). Дулнесс советует своим последователям подражать Бенсону и прикреплять свои имена к статуям и изданиям известных авторов, относиться к обычным авторам как к трофеям (бюсты, сделанные из них, как охотничьи трофеи), и, таким образом, «так что возле каждого барда должен сидеть олдермен» ( Б IV 131 [50] ).

Все дураки рвутся вперед, соперничая за право заговорить первым, но вперед выходит призрак, который приводит их всех в трепет и заставляет всех дрожать от страха. Появляется доктор Басби , директор Вестминстерской школы : «Капает кровью младенца и слезами матери» ( B IV 142). [50] ) из березовой трости, которой он хлестал мальчиков, и все мужчины в зале начинают дрожать. Басби говорит Дулнессу, что он ее истинный защитник, поскольку он превращает гениев в дураков: «Каковы бы ни были таланты или как бы они ни были задуманы, / Мы вешаем на ум один звенящий замок» ( B IV 161–162) . [51] ). Дулнесс соглашается и желает снова иметь такого короля-педанта, как Яков I , который «прикрепит кресло доктора к трону» ( B IV 177). [52] ), ибо только король-педант будет настаивать на том, что провозглашают ее священники (и только ее): « Правое божество королей правит неправильно» ( B IV 188). [53] ), поскольку Кембридж и Оксфорд до сих пор поддерживают эту доктрину.

Как только она упоминает о них, Крайст-Черч к ней спешат профессора Кембриджа и Оксфорда (за исключением колледжа ): «Каждый свирепый Логик, все еще исключающий Локка» ( B IV 196). [53] ). ( Джон Локк был осужден Оксфордским университетом в 1703 году, а его «Опыт человеческого понимания» был запрещен.) Эти профессора уступают место своей величайшей фигуре, Ричарду Бентли , который появляется в квакерской шляпе и отказывается поклониться Дулнессу. Бентли говорит Дулнессу, что он и подобные ему критики - ее истинные защитники, поскольку он «сделал Горация скучным и унизил Мильтона напряжение » ( B IV 212). [54] ) и, что бы ни делали ее враги, критики всегда будут служить Тупости, ибо «Превратите все, что пожелаете, в Стихи, их труд напрасен, / Такие критики, как я, снова сделают это Прозой» ( B IV 213–214). [54] ). Подбирая прекрасные аргументы в отношении букв и отдельных текстовых вариантов и исправляя авторов, он сделает все остроумие бесполезным, а священнослужители, по его словам, совершенно тупыми, хотя работы Исаака Барроу и Фрэнсиса Аттербери могут утверждать обратное. Он говорит, что это «Ибо ты объясняешь вещь, пока все люди не усомнятся в ней, / И напиши об этом, Богиня, и об этом» ( B IV 251–252). [55] ). Они цементируют всякое остроумие, отбрасывая камень обратно на фигуры, высеченные авторами из мрамора. Хвастаясь, он видит, как вперед выходят шлюха, ученица и французский губернатор, а набожный Бентли ускользает.

Французский губернатор пытается поговорить с Дулнессом, но его не слышно из-за звука валторны , поэтому ученик рассказывает свою историю. «Губернатор» — английский дворянин, который учился в школе и колледже, ничего не выучив, затем отправился за границу в Гранд-тур , в ходе которого «он видел Европу, и Европа видела его» ( B IV 294). [56] ). Он побывал в Париже и Риме и «бродил по Европе / И собирал все пороки на христианской земле» ( B IV 311–312) . [56] ). В конце своих путешествий он «прекрасно воспитан, / У него в голове только Соло» ( B IV 323–324). [57] ), и он вернулся в Англию в сопровождении ограбленной монахини . Она беременна его ребенком (или студентом) и ей уготована жизнь проститутки (содержанки), а лорд собирается баллотироваться в парламент , чтобы избежать ареста. Дулнесс приветствует троих - коварного студента, безмозглого лорда и избалованную монахиню - и накидывает на девушку свой плащ, который «освобождает от чувства стыда».

Вслед за бессодержательным путешественником появляется праздный господин, зевающий от боли в мягком кресле. Он вообще ничего не делает. Сразу после него говорит Анний. Он является естественным хищником для праздной знати, поскольку он является фальсификатором древностей (названным в честь Аннио ди Витербо ), который учит дворян ценить свои фальшивые римские монеты выше своих домов и свои поддельные рукописи Вергилия выше своей собственной одежды. Он служит Дулнесс, обучая ее слуг хвастаться своей глупостью своим богатством.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Тодд Брейфогл, изд. (1999). Литературное воображение, древнее и современное: очерки в честь Дэвида Грена . Издательство Чикагского университета.
  2. ^ Папа 1963 , стр. 387–388.
  3. ^ Папа 1963 , с. 349.
  4. ^ Папа 1963 , с. 355.
  5. ^ Папа 1963 , с. 356.
  6. ^ Папа 1963 , с. 361.
  7. ^ Папа 1963 , с. 368.
  8. ^ Папа 1963 , с. 373.
  9. ^ Папа 1963 , с. 376.
  10. ^ Папа 1963 , с. 385.
  11. ^ Папа 1963 , с. 390.
  12. ^ Папа 1963 , с. 391.
  13. ^ Папа 1963 , с. 392.
  14. ^ Папа 1963 , с. 393.
  15. ^ Папа 1963 , с. 395.
  16. ^ Папа 1963 , с. 404.
  17. ^ Папа 1963 , с. 405.
  18. ^ Папа 1963 , с. 406.
  19. ^ Папа 1963 , с. 407.
  20. ^ Папа 1963 , с. 414.
  21. ^ Папа 1963 , с. 415.
  22. ^ Папа 1963 , с. 416.
  23. ^ Папа 1963 , с. 417.
  24. ^ Папа 1963 , стр. 423–424.
  25. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 425.
  26. ^ Папа 1963 , с. 713.
  27. ^ Папа 1963 , с. 721.
  28. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 722.
  29. ^ Папа 1963 , с. 726.
  30. ^ Папа 1963 , с. 729.
  31. ^ Папа 1963 , с. 730.
  32. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 731.
  33. ^ Папа 1963 , с. 732.
  34. ^ Папа 1963 , с. 734.
  35. ^ Папа 1963 , с. 737.
  36. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 739.
  37. ^ Папа 1963 , с. 744.
  38. ^ Jump up to: а б с Папа 1963 , с. 745.
  39. ^ Папа 1963 , с. 749.
  40. ^ Папа 1963 , с. 748.
  41. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 757.
  42. ^ Папа 1963 , с. 759.
  43. ^ Папа 1963 , с. 760.
  44. ^ Папа 1963 , с. 762.
  45. ^ Папа 1963 , стр. 765–766.
  46. ^ Папа 1963 , с. 766.
  47. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 769.
  48. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 771.
  49. ^ Папа 1963 , с. 772.
  50. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 773.
  51. ^ Папа 1963 , с. 774.
  52. ^ Папа 1963 , с. 775.
  53. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 776.
  54. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 778.
  55. ^ Папа 1963 , с. 780.
  56. ^ Jump up to: а б Папа 1963 , с. 782.
  57. ^ Папа 1963 , с. 783.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b812710d527c73ac3bd1a3df1ab9f3f__1721503020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/3f/7b812710d527c73ac3bd1a3df1ab9f3f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Dunciad - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)