Jump to content

Комплиментарный язык и пол

Комплиментарная речь — это речевой акт , который удовлетворяет положительные потребности лица . Позитивное лицо , по мнению Брауна и Левинсона , — это «положительное последовательное представление о себе или «личности» (что особенно важно, включая желание, чтобы этот образ себя ценили и одобряли), требуемое взаимодействием». [1] Многие исследования изучают комплиментарную речь в зависимости от пола из-за заметных различий в теме комплимента, ясности и ответе в зависимости от пола говорящего, а также пола адресата. Аналитики используют эти исследования, чтобы продемонстрировать свои теории о внутренних различиях между полами и социальном влиянии гендерных ролей .

Однополые комплименты

[ редактировать ]

Модели комплиментов, по-видимому, совершенно различны, когда комплиментарный и получающий комплименты одного пола, и когда они разного пола, и различия между мужчинами и женщинами все еще возникают даже в рамках однополых взаимодействий. По данным Новой Зеландии, [2] было отмечено, что женщины склонны делать друг другу комплименты значительно чаще, чем мужчины. Эта статистика отражена в дальнейших данных, которые показали, что женщины сделали две трети зарегистрированных комплиментов и получили три четверти из них. Комплименты между мужчинами составили всего 9 процентов данных. [3] Подобные закономерности были отмечены и в исследованиях англоговорящих людей из других регионов.

В письменном дискурсе также возникали такие закономерности, поскольку женщины были склонны делать комплименты другим женщинам чаще, чем мужчинам, и чаще, чем мужчины, хвалили друг друга или женщин. В одном исследовании [4] комплиментов между женщинами насчитывалось почти 250, а между мужчинами не дотягивало и до 50.

Джанет Холмс [3] предполагает, что расхождения в языке комплиментов между мужчинами и женщинами и между мужчинами и женщинами могут быть связаны с различиями в восприятии цели комплиментов. Гипотеза состоит в том, что женщины используют комплименты для построения отношений, а мужчины используют комплименты для вынесения оценочных суждений. Дебора Таннен [5] приписывает женское языковое поведение цели установления взаимопонимания, поэтому, если предположить, что комплименты используются в качестве такого средства, данные о комплиментарном языке между женщинами, по-видимому, предполагают, что эта тенденция к созданию и укреплению привязанностей наиболее сильна между женщинами.

Комплименты обычно подразделяются на одну из четырех категорий, в зависимости от того, к чему они относятся: внешний вид, способности и работоспособность, имущество или личность. По данным Новой Зеландии, [2] Показано, что женщины чаще всего склонны делать друг другу комплименты по внешности. В то время как 61 процент комплиментов между женщинами были основаны на внешности, только 36 процентов комплиментов между мужчинами дополняли друг друга по внешности. Кроме того, только 22 процента комплиментов по поводу внешности, полученных мужчинами, были также сделаны мужчинами.

Было обнаружено, что мужчины чаще делают комплименты друг другу на основании имущества, чем женщины на основании имущества. Мужчины редко делали друг другу комплименты по поводу внешнего вида, как по данным Новой Зеландии, так и по американским данным, но по американским данным комплименты по внешности мужчины реже получали от женщин, чем по данным Новой Зеландии. [6]

Также по данным Новой Зеландии, [3] Среди англоговорящих были отмечены очевидные различия между полами. Хотя женщины часто используют комплименты: «Что [существительная фраза]!» (например, «Какая красивая рубашка!») Чаще, чем мужчины, мужчины используют более минималистичный образец «[прилагательное] [существительная фраза]» (например, «Хорошая машина»). Таким образом, неудивительно, что комплименты между мужчинами очень редко придерживаются фразы «Что [существительное]!» шаблон. По данным американского английского , [7] Было обнаружено, что только женщины использовали подчеркнутую форму «Я люблю…», а не «Мне нравится…», и эта модель была наиболее распространена, когда женщины делали комплименты другим женщинам. Женщины также чаще, чем мужчины, использовали в своих комплиментах такие усилители, как «действительно» и «очень», и женщины в основном использовали эти усилители при обращении к другим женщинам.

Исследование говорящих на китайском языке в Куньмине, Китай. [8] указали, что мужчины склонны использовать скрытые комплименты чаще, чем женщины, а женщины склонны давать объяснения и обоснования своим комплиментам. Еще одно исследование говорящих на китайском языке [9] нашел аналогичные результаты. 80,5 процента женщин предпочли откровенные комплименты другим женщинам, а 57,2 процента комплиментов, сделанных мужчинами другим мужчинам, были откровенными. И наоборот, мужчины использовали скрытые комплименты другим мужчинам в 9,5 процентах случаев, в то время как женщины использовали скрытые комплименты другим женщинам только в 2,3 процента случаев. Мужчины также предпочитали не отвечать, а не принимать или отклонять комплимент в 28,5 процентах случаев, тогда как женщины предпочитали не отвечать только в 12,8 процентах случаев.

Комплименты противоположного пола

[ редактировать ]

Исследования, в которых используются данные американского взаимодействия, показывают, что комплименты между мужчинами и женщинами встречаются значительно чаще, чем комплименты между женщинами и мужчинами. [10] Следуя общей закономерности, женщины получают больше всего комплиментов, как от других женщин, так и от мужчин. Большое внимание было уделено выраженной разнице в теме комплиментов в комплиментах мужчина-женщина и женщина-мужчина. Конкретное исследование, проведенное в кампусе колледжа, показало, что мужчины делали женщинам почти в два раза (52%) больше комплиментов по поводу внешности, чем женщины мужчинам (26%). [11] Эта тенденция восхвалять физическую привлекательность (в отличие от «умений, владения и т. д.») объяснялась несколькими теориями:

  1. Женщины более осторожно относились к комплиментам, особенно по поводу внешности, из-за боязни, что их сочтут слишком напористыми и романтически напористыми.
  2. С другой стороны, мужчины охотно делали более очевидные комплименты. Мужская инициация романтических отношений более социально приемлема, поэтому неверно истолкованный комплимент не будет считаться неестественным.
  3. Мужчины менее привыкли реагировать или ожидать восхищения, связанного с внешним видом, которое не является выражением романтического интереса. Это объясняется относительной редкостью искренних комплиментов между мужчинами и женщинами по сравнению с почти повсеместными комплиментами между женщинами и женщинами.
  4. Представители обоих полов ожидают, что женщины придают большее значение внешнему виду, чем мужчины, и поэтому с большей вероятностью будут делать и получать комплименты, основанные на этом качестве.
  5. Дополнительное объяснение от Вольфсона [12] утверждает, что в «американском образце», поскольку мужчины редко делают / получают комплименты, связанные с внешним видом, от других мужчин и редко получают комплименты, связанные с внешним видом, от женщин, тема физической привлекательности не является подходящей темой для комплиментов ни со стороны мужчин, ни со стороны женщин. Она отмечает, что такие комплименты случаются только тогда, когда мужчина намного моложе женщины.

Знаменитая работа Робин Лакофф о «женской речи» была оценена Брауэром, Герритсеном и ДеХааном. [13] и они обнаружили, что набор слов, которые были помечены как характерно «женская речь», на самом деле использовался обоими полами при обращении к женщинам, особенно в комплиментарной речи. То, что раньше относилось к прилагательным, в основном используемым женщинами («очаровательный», «очаровательный», «милый», «милый», «божественный»), в отличие от нейтральных слов «великолепный», «потрясающий», «крутой», «аккуратный») были обнаружены в многочисленных примерах, когда мужчины обращались к женщинам или обращались к ним. Хотя этот тип «необычного» дискурса еще не доказан, он еще больше подчеркивает различие между комплиментарной и обычной речью.

Исследования, в которых обсуждаются комплименты противоположного пола в специализированных средах, включают исследование Лаузена и Дозье. [14] на комплиментах ситкомам в прайм-тайм . Хотя это ни в коем случае не так естественно, как повседневное взаимодействие, количество и тип комментариев о внешности женских и мужских персонажей одновременно отражают и противоречат данным реальных исследований. Наиболее реалистично точным оказался тот факт, что женские персонажи в два раза чаще получали комментарии, основанные на внешности. Противоречивые факты включают сбалансированное количество комплиментов мужчинам-женщинам и женщинам-мужчинам, основанным на внешности, в отличие от результатов других, которые показывают явное несоответствие, с более высокой частотой комплиментов мужчин и женщин. Кроме того, в исследовании также изучались оскорбления, в ходе которых было обнаружено, что, хотя оскорбления между мужчинами и женщинами более вероятны, чем оскорбления между мужчинами и женщинами, оскорбления между женщинами и женщинами (и комплименты) встречаются так же часто, как и оскорбления между женщинами и мужчинами. Другое специализированное исследование было посвящено гендерным отношениям на корпоративном рабочем месте. [13] Вольфсон обнаружил, что мужчины-профессионалы без колебаний делают личные комплименты коллегам-женщинам, особенно в шутку. Эти « сексистские комплименты» чаще встречаются, когда женщина занимает подчиненное положение (т. е. мужчина-начальник по отношению к женщине-секретарю). Тем не менее, они не обнаружили случаев, когда с подчиненными-мужчинами разговаривали таким образом, будь то со стороны начальников-женщин или мужчин.

Комплименты в ответ

[ редактировать ]

По мнению Померанца (1978), комплиментарные ответы регулируются двумя противоречивыми условиями, которые должны соблюдаться одновременно.

  1. Согласен с комплиментарцем
  2. Избегайте самовосхваления

Пытаясь выполнить одно условие, собеседник неизбежно вступает в конфликт с другим. Померанц делит американские комплименты на принятие, согласие, отказ и несогласие. [15]

Герберт (1986) в ходе анализа 1062 ответов на комплименты обнаружил, что не все американцы придерживаются условий Померанца. Ораторы «почти в два раза чаще давали какой-либо ответ, кроме согласия». Основываясь на этих выводах, Герберт задается вопросом, следуют ли носители других разновидностей английского языка тому же образцу. Он сравнивает американский английский с англоговорящими в Южной Африке . Он обнаружил, что вероятность того, что ответ о принятии будет использован американцем, говорящим на английском языке, составляет один к трем, а вероятность того, что ответ о принятии будет использован американцем, говорящим на английском языке, составляет три к четырем. Герберт и Стрейт (1986) основывают обоснование этого различия на соответствующих социальных системах каждой группы. Американцы склонны делать больше комплиментов, пытаясь установить солидарность; Американцы склонны отказываться от получаемых комплиментов, подчеркивая равенство. С другой стороны, в обществе южноафриканских англоговорящих людей предполагается солидарность между равными по статусу. Им не нужно работать над созданием того, что у них уже есть, поэтому им легче принимать сделанные им комплименты. [16]

Точно так же, как существуют различия в ответах на комплименты в разных культурах, существуют также различия между мужчинами и женщинами внутри одной культуры. Американские женщины склонны делать и получать больше комплиментов, чем мужчины. Идею о том, что речевая деятельность женщин работает совсем иначе, чем у мужчин, можно наблюдать по ответам на комплименты, поскольку женщины часто работают над созданием и подтверждением солидарности с помощью стратегий ответа на комплименты. Вольфсон обнаружил, что сложные реакции на комплименты среди женщин происходят между близкими, неравными и равными по статусу знакомыми, и что большинство сложных ответов происходит между женщинами с равным статусом. [16]

Существуют серьезные различия в том, как мужчины и женщины воспринимают комплименты, сделанные представителями противоположного пола. Шотланд и Крейг (1988) пришли к выводу, что оба пола могут различать дружеское поведение и сексуальное поведение, но мужчины воспринимают ситуации более сексуально, чем женщины. Они предполагают, что эта разница в восприятии обусловлена ​​разницей порогов сексуального намерения мужчин и женщин. Таким образом, женщины ошибочно оценивают заинтересованное поведение как дружеское поведение, поскольку у них высокий порог сексуального намерения. Мужчины, с другой стороны, ошибочно оценивают дружелюбное поведение как заинтересованное поведение, потому что у них низкий порог сексуальных намерений. [17] Эта разница в пороговых уровнях влияет на предмет комплиментов, сделанных мужчинами и женщинами, а также на то, как они реагируют на сделанные комплименты.

Межкультурный обзор комплиментов

[ редактировать ]

Существует много различий в том, как комплименты действуют и выполняются в разных обществах. Комплименты как выражение одобрения — это лишь одно общее описание; однако, как обсуждалось выше, то, как проявляются такие стратегии вежливости, может варьироваться в зависимости от ценностей общества, в котором они реализуются. Различные представления о гендерных ролях в том или ином обществе, похоже, влияют как на частоту, так и на стиль комплиментов, произносимых в разговоре.

Американский английский

[ редактировать ]

Согласно исследованиям, проведенным Мейнсом и Вольфсоном, комплименты в американской культуре довольно часто выражаются в разговоре с целью достижения и поддержания успешных социальных отношений с другими. Часто те, чей родной язык не является американским английским, считают носителей американского английского грубыми или властными в своих комплиментах, особенно если они происходят из общества, где высоко ценится смирение. Во всем обществе мужчины и женщины свободно и часто хвалят друг друга по самым разным темам и в различных социальных контекстах.

Спикеры испанского языка

[ редактировать ]

Во многих исследованиях изучалось использование пиропо испаноязычными мужчинами , чтобы подчеркнуть физическую красоту и достоинства женщины. Зена Мур [18] пришел к выводу, что многие носители американского английского языка считают эти речевые действия сексистскими и тесно связанными с мачизмом. Несмотря на негативное восприятие среди носителей американского английского языка, этот термин и его использование широко признаны в латиноамериканской культуре. Прямого перевода этого термина на английский язык не существует, но пример его использования может быть столь же явным, как комментарий о сексуальной желательности женщины, или может носить поэтический характер, часто фокусируясь на глазах женщины. Мур подчеркивает, что пиро укоренено в давних культурных традициях и в целом положительно воспринимается латиноамериканскими женщинами.

Носители турецкого языка

[ редактировать ]

Исследования комплиментов в турецком языке вновь привлекают внимание к комплиментам как к стратегии вежливости, помогающей поддерживать социальные отношения . Исследование Арина Байрактараглу и Марии Сифиану [19] охарактеризовал комплименты на турецком языке как шаблонные и встречающиеся в основном в дружеских ситуациях. Возраст и семейное положение, похоже, имеют большое влияние на сделанные комплименты. Мужчины, состоящие в браке и старше 40 лет, больше хвалят женщин за достижения и личные качества, тогда как молодые взрослые мужчины больше хвалят женщин за внешний вид и физические качества. Результаты этого исследования согласуются с мнением Холмса. [3] Предыдущие результаты показали, что женщины делают больше комплиментов и получают больше комплиментов, особенно по поводу внешности, на которую приходится 58 процентов комплиментов, полученных женщинами.

говорящие на китайском языке

[ редактировать ]

Носители китайского языка, похоже, очень уклончиво относятся к похвалам и комплиментам и, по сравнению с носителями американского английского языка, могут реже хвалить друг друга в разговоре. Китайская культура высоко ценит группу над личностью, а также скромность. [20] Чтобы укрепить свое смирение, говорящие на китайском языке склонны отвечать на комплимент, отвергая его или унижаясь, возвращая комплимент первоначальному говорящему. Вольфсон (1984) отметил, что мужчине часто неуместно делать комплименты китайской женщине по поводу ее физических качеств, особенно если у них нет близких отношений. Исследование Габриэле Каспер [21] обнаружила, что более 80% китайскоязычных женщин из ее выборки давали более явные комплименты и ответы по сравнению с менее чем половиной мужчин.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Браун П. и Левинсон С.С. 1987. Вежливость: некоторые универсалии в использовании языка. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  2. ^ Перейти обратно: а б Холмс, Джанет. 1996. Роль комплиментов во взаимодействии женщины и мужчины. Использование английского языка: от разговора к канону. ред. Джанет Мэйбин и Нил Мерсер. Лондон: Открытый университет. ISBN   0-415-13119-7
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Холмс, Джанет. 2003. Комплименты: стратегия позитивной вежливости. Социолингвистика: основные материалы для чтения. ред. Кристина Брэтт Полстон и Дж. Ричард Такер. Уайли-Блэквелл. ISBN   0-631-22717-2
  4. ^ Джонсон, Донна М.; Роэн, Дуэйн Х. (1992). «Похвалы и участие в экспертных оценках: гендерные различия». Язык в обществе . 21 (1). Издательство Кембриджского университета (CUP): 27–57. дои : 10.1017/s0047404500015025 . ISSN   0047-4045 .
  5. ^ Таннен, Дебора (1990). Ты просто не понимаешь: женщины и мужчины разговаривают . Нью-Йорк: Уильям Морроу. ISBN  978-0-688-07822-5 . OCLC   20755312 .
  6. ^ Вольфсон, Несса. 1983. Эмпирически обоснованный анализ комплиментов в американском английском. ред. Несса Вольфсон и Эллиот Джадд. Социолингвистика и овладение языком. Роули, Массачусетс: Ньюбери Хаус. ISBN   0-88377-269-8
  7. ^ Герберт, Роберт. 1990. Половые различия в поведении комплиментов. Язык в обществе 19.2. 201-224.
  8. ^ Юань, Йи (1998). Социолингвистические аспекты комплимента на юго-западном мандаринском языке, на котором говорят в Куньмине, Китай (докторская диссертация).
  9. ^ Сунь, Чжихуэй (2002). Исследование гендерных различий в комплиментах и ​​ответах на комплименты в китайском контексте (неопубликованная магистерская диссертация).
  10. ^ Голато, Андреа; ссылка: Холмс, Джанет. 2005. Комплименты и ответы на комплименты: грамматическая структура и последовательная организация. Амстердам, Филадельфия: Паб J. Benjamins. Ко.. ISBN   1-58811-599-2
  11. ^ Воган, П. «Комплименты и гендер» . Архивировано из оригинала 4 декабря 2008 г. Проверено 28 марта 2009 г.
  12. ^ Мэйбин, Джанет и Мерсер, Нил; ссылка: Вольфсон, Несса. 1996. Использование английского языка от разговора до канона. Лондон: Открытый университет. ISBN   0-415-13119-7
  13. ^ Перейти обратно: а б Вольфсон, Н. (ссылка: Брауэр, Герритсен, ДеХаан, 1979). (1984). Красота такая же красивая: взгляд на сексуальные роли в речевом акте. Прикладная лингвистика 5(3):236-244 doi : 10.1093/applin/5.3.236 http://applij.oxfordjournals.org/cgi/content/citation/5/3/236
  14. ^ Лаузен, Марта М.; Дозье, Дэвид М. (1 июня 2002 г.). «Вы выглядите великолепно: анализ комментариев по полу и внешности в сезоне прайм-тайм 1999–2000 годов» . Сексуальные роли . 46 (11): 429–437. дои : 10.1023/А:1020417731462 . ISSN   1573-2762 .
  15. ^ Цзыу, Чжанжун (2004), Речевое событие комплиментов на китайском языке
  16. ^ Перейти обратно: а б Вольфсон, Несса (1990). «Межкультурная коммуникация и анализ разговора» (PDF) . Рабочие материалы по образовательной лингвистике . 6 (2). Пенсильванский университет. Архивировано из оригинала (PDF) 8 сентября 2005 г. Проверено 29 марта 2009 г.
  17. ^ « Ах, извини… мне нравится твоя рубашка»: Рассмотрение комплимента» . Studyres.com . Проверено 13 сентября 2023 г.
  18. ^ Мур, Зена (1996). «Преподавание культуры: исследование Пиропоса» . Испания . 79 (1): 113–120. дои : 10.2307/345624 . ISSN   0018-2133 .
  19. ^ Лингвистическая вежливость через границы: пример греческого и турецкого языков . Издательство Джона Бенджамина. 2001. ISBN  978-1-58811-040-4 .
  20. ^ Лин, Ан-Кун (2008). «Об английских и китайских комплиментах». Иностранный язык США и Китая . 6 (1): 65–68.
  21. ^ Каспер, Габриэле (1995). Прагматика китайского языка как родного и целевого . Центр преподавания второго языка и учебных программ Гавайского университета в Маноа. ISBN  978-0-8248-1733-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0b6ebc41f47059de81bf139dfef78d40__1694587800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/40/0b6ebc41f47059de81bf139dfef78d40.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Complimentary language and gender - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)