Jump to content

Майри Робинсон

Майри Робинсон
кадр из фильма "Шотландец"
Рожденный Хелен Мэри Джонстон Макникол
( 1945-01-21 ) 21 января 1945 г.
Деннистоун, Глазго
Умер ( 2020-06-17 ) 17 июня 2020 г.
Эдинбург
Занятие Лексикограф
Гражданство Британский
Образование Начальная школа Либертона, женский колледж Джорджа Ватсона
Альма-матер Эдинбургский университет
Предмет шотландцы
Известные работы Краткий шотландский словарь, словарь Чемберса XXI века
Супруг Дэвид Робинсон
Дети Джон, Никола
Родственники Алан Чарльтон (1970–2018)

Мэр Робинсон (урожденный Макникол) (21 января 1945 г. - 17 июня 2020 г.) [ 1 ] была наиболее известна своей преданностью изучению шотландского языка и шотландской лексикографии . Она работала над более поздними этапами создания Шотландского национального словаря и стала главным редактором, курируя публикацию в 1985 году Краткого шотландского словаря. [ 2 ] [ 3 ] Она была консультантом по шотландскому языку при подготовке полного издания романов сэра Вальтера Скотта . Она была привержена обучению взрослых . [ 1 ] Ее работа внесла заметный вклад в развитие шотландского языка. [ 3 ] и уверенности шотландского народа в своем языке. [ 1 ]

Она родилась в Деннистоуне , Глазго , в 1945 году, в семье преподобного Джона Макникола и Эльмы Кеннеди. Когда ей было три года, она отправилась в долгое путешествие в Австралию , поскольку ее отец работал преподавателем в Ормонд-колледже университета Мельбурнского . [ 1 ] В результате смерти отца она вернулась в Эдинбург с матерью в 1952 году. [ 4 ] где она училась в начальной школе Либертона , а затем в женском колледже Джорджа Уотсона . Она была блестящей ученицей и очень склонной к учебе, значительно опережая своих сверстников, поэтому она стала герцогом . в 16 лет [ 1 ] В 1960-х годах она поступила в Эдинбургский университет , где изучала классику и где познакомилась со своим будущим мужем Дэвидом Робинсоном, профессором греческой философии . Они оба были в университетской поездке в Помпеи и поженились пять лет спустя. [ 4 ] Вскоре она стала заниматься лексикографией , присоединившись к команде редакторов Шотландского национального словаря . Вскоре после этого ей предстояло возглавить собственную команду над созданием столь востребованной сокращенной версии. [ 5 ] [ 1 ] Краткий шотландский словарь, который будет опубликован в 1985 году. Впоследствии она была языковым консультантом для значительного полного издания романов сэра Вальтера Скотта «Уэверли» в 30 томах, опубликованного издательством Эдинбургского университета . Это восходит к тому времени, когда она была изображена перед витриной книжного магазина Джеймса Тона , известной достопримечательности Старого города Эдинбурга, где представлены все ее недавно опубликованные работы. [ 1 ]

Бывший книжный магазин Джеймса Тона, Саут-Бридж, Эдинбург
Former James Thin bookshop, South Bridge Edinburgh

Этот проект, вместе с ее стремлением к распространению шотландского языка, сделал ее известным общественным деятелем в обществе, что также привлекло к ней внимание, появившись на телевидении в Рассела Харти . ток-шоу [ 4 ] На собственном опыте испытав переход от карточных каталогов к новым технологиям, она увлеклась компьютерными науками и помогла разработать компьютерную базу данных по языку — Британский национальный корпус . [ 4 ] Завершив свои проекты в качестве лексикографа, она, не колеблясь, с энтузиазмом продолжила работу над ними. [ 4 ] еще один ее интерес - образование взрослых в сообществах с особым вниманием к обездоленным районам и учащимся, находящимся в неблагоприятном положении. [ 4 ] Она вернулась в колледж, чтобы пройти обучение в области образования взрослых и получить сертификат по общественному образованию. Ее широкое участие в общественной жизни включает должности в Стерлинге , Крейгмилларе , Хоум-Старт-Лейт, северо-восточном Эдинбурге, а также она была менеджером образовательного центра Эйс Корнтон. [ 4 ] Ее интересы, охватывающие широкий спектр предметов, включали историю Шотландии , архитектуру , археологию , географию и музыку . Она была членом Шотландского общества северных исследований , Шотландского краеведческого форума, шотландской женской исторической группы «Проклятые мятежники», а также была секретарем Конференции шотландских медиевистов. [ 1 ] Своим живым и внимательным слухом [ 1 ] она обязательно интересовалась музыкой, и этого было много в ее жизни, поскольку она пела альтовым голосом в хоре Sine Nomine, оперном клубе Эдинбургского университета и хоре Эдинбургского фестиваля, а также регулярно посещала концерты. [ 4 ] Свой день рождения ей довелось разделить со знаменитым оперным певцом Пласидо Доминго , исполнение которого она слушала в исполнении Кармен на Эдинбургском фестивале в 1977 году. Когда ее дочь Никола познакомилась с ним, он подарил ей свою подпись с надписью «С Днем Рождения нас». . [ 4 ] У нее также был сын Джон, а ее дочь Никола вышла замуж за композитора Алана Чарльтона. Она рассталась со своим мужем в 1984 году. У нее был энергичный характер, всегда с готовой улыбкой. [ 1 ] В мае 2020 года у Майри диагностировали рак поджелудочной железы на поздней стадии , и до ее мирной смерти за ней ухаживали дома. [ 4 ]

Шотландский словарь

[ редактировать ]

В 1966 году она уже работала редактором и старшим редактором в группе под руководством Дэвида Мьюрисона из Шотландского национального словаря, редактором которого был Эй.Дж. Эйткен . [ 1 ] С 1973 по 1985 год она была главным редактором Краткого шотландского словаря. Хотя Шотландский национальный словарь был одним из ценных источников, охватывая в десяти томах шотландский язык, начиная с 1700 года, необходимость в кратком издании уже была выражена Дентоном Фоксом примерно за двадцать лет до публикации Краткого шотландского словаря. [ 6 ] Последний также опирался на столь же величественный «Словарь древнего шотландского языка» , охватывающий язык с XII века по 1700 год, который в то время был еще неполным в своей публикации. Попытка охватить такой широкий период времени в краткой публикации была бы сложной задачей для любого, поскольку приходилось учитывать звуковые изменения с течением времени, региональные диалекты и бесчисленные варианты написания. Команда Майри Робинсон удовлетворила все эти потребности, составив очень полезное введение и примечания, упрощая перекрестные ссылки слов на их источники, предоставляя этимологию , хронологию и их географический диапазон. Цель заключалась в том, чтобы быть всеобъемлющим и доступным для каждого читателя, которому требуется быстрый доступ к шотландскому языку. Трудность достижения краткости была преодолена за счет включения только тех слов, для которых можно было найти три цитаты. Произношение дано в соответствии с обширной фонетической системой, разработанной А. Дж. Эйткеном, сопровождаемой находчивой таблицей, которая позволила воссоздать звучание слова на раннем, среднем и современном шотландском языке, и все это в одном удобном томе. [ 6 ] Словарь был снова издан в новом издании в 1997 году в рамках камерной серии под названием « Камерный словарь XXI века» . Комментарии и обзоры обоих изданий в прессе гласили: «Внутри все хорошо. Ясность мысли и использования, связанная с Шотландией, сияет на каждой странице, типографика и макет столь же ясны и элегантны, как и определения». [ 7 ] и «Важность этого единственного тома с его богатством этимологической, региональной и грамматической информации никогда не следует недооценивать, и без него шотландское сообщество было бы намного беднее». [ 8 ] Дентон Фокс сказал, что он никогда не ожидал, что его пожелания относительно сокращенной версии шотландского словаря будут так роскошно удовлетворены. [ 6 ] Адам Фергюссон описал его как великолепный том и, конечно, гораздо более полезный, чем величественный Шотландский национальный словарь, на котором он полностью основан. [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • Посмотреть фотографию Майри Робинсон в SCRAN :
  • Лалланс, Шотландское языковое общество :
  • Словари шотландского языка Словари шотландского языка Лейд :
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к «Некролог: Майри Робинсон, посвятившая свою карьеру сохранению шотландского языка» . Вестник Шотландии . 6 августа 2020 г. Проверено 5 марта 2021 г.
  2. ^ Краткий шотландский словарь . Майри Робинсон. Абердин. 1985. ISBN  0-08-028491-4 . OCLC   13088804 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )
  3. ^ Jump up to: а б «Издательство Шотландии — сетевая организация шотландской издательской индустрии» . www.publishingscotland.org . Проверено 5 марта 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Некролог: Майри Робинсон, шотландский лексикограф и работник образования взрослых» . www.scotsman.com . Проверено 5 марта 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б Фергюссон, Адам (1986). «Чтобы вызвать ярость у Лалланса». Поле . 266 (6946). Лондон: 77–79 – через ProQuest.
  6. ^ Jump up to: а б с Фокс, Дентон (22 мая 1986 г.). «Шотландские ежи». Лондонское обозрение книг . 8 . ЛРБ. Краткий шотландский словарь.
  7. ^ Маккрам, Роберт (2 февраля 1997 г.). «Неделя в обзорах-книгах-Маккраме в словаре Чемберса XXI века». Наблюдатель . п. 15.
  8. ^ «Майри Робинсон 1945–2020» . Центр шотландского языка . Проверено 11 марта 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0f975abf3b693e3a34394ef43fc89e3a__1697338440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/3a/0f975abf3b693e3a34394ef43fc89e3a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mairi Robinson - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)