Violet Dias Lannoy
Violet Dias Lannoy (1925–1973 [ 1 ] ) был учителем и писателем. Родившаяся в Мозамбике у родителей из Гоа, Индия, она преподавала в школах и консультировала по образовательной политике по всему миру. Ланной, называемый «Потерянный Гоан/Индийский/Африканский романист» критика и писателя Питера Назарета , [ 2 ] Написал груши из Willow Tree , посмертно опубликованный роман, кроме рассказов.
Биография
[ редактировать ]Родители Ланнея были из Гоа ; Ее отец, Джозиньо Диас, работал в Танганьике в качестве государственной служащей, а ее мать Марина (Вельхо) Диас приехала из Карансалема . Она и ее братья и сестры посещали школу в Белгауме и Бомбее . Она работала с Махатмой Ганди в лагере беженцев в Пенджабе , какое -то время была учителем в Северной Индии и провела большую часть своей жизни, работая по всему миру, особенно для ЮНЕСКО, с, какое -то время Париж как база, где она жила в небольшой квартире на левом берегу. [ 3 ] Для ЮНЕСКО она консультировала по вопросам образования в Индии, Англии, Франции и Восточной Африке. [ 4 ]
Ланной был христианином в Гоа и относительно низкой касты; Она бросила вызов индийским ассоциациям с кастой, но также критиковала католицизм за исключением нехристиан из искупления. [ 5 ] Ее первым мужем был Бехрам Уорден; Ее второй муж, Ричард Ланной, был британским фотографом и писателем, автором книги «Разговорное дерево: изучение индийской культуры и общества» ( Oxford University Press , 1971). Она умерла в 1973 году в Сент -Олбансе , Англия, от сердечного приступа. [ 1 ] Когда она умерла, ее роман груши с ивы был неопубликован, как и некоторые рассказы; [ 6 ] Роман был окончательно опубликован Three Continents Press в 1989 году, под редакцией К.Л. Иннеса , который заинтересовался после того, как Ричард Ланной прочитал статью о жизни и работе своей жены. [ 7 ]
Литературная работа
[ редактировать ]Художественная литература Ланной отражает ее жизнь как учителя и педагога, и часто ее письменное письмо изображает учебные ситуации. [ 4 ] Груши из ивы показывает католического учителя из Гоа, выращенного в традиции идеалов, полученных от Ганди и движения независимости Индии. Название получено из пословицы: «Когда человек запутался, он ожидает груши от дерева ивы», что относится к поколению людей, приходящих в соответствие с конфликтом между их гандианским идеализмом и политической реальностью независимой Индии. [ 5 ]
Ее второй муж, Ричард Ланной, определил ряд отдельных этапов в развитии романа. Неопытная в творческом письме, она начала проект, когда она и Ланной жили в Северной Индии в конце 1950 -х годов; Она преподавала в школе, где большинство ее коллег были индуистскими, и она, католик Гоа, считалась посторонним. На ее первые набеги на творческое письмо повлияли Вой Гинзберг и Аллен художник Джона Бергера нашего времени . Lannoys перемещалась, и она провела год в Лондоне и особенно читала Исаак Вабель (и эссе Лайонела Триллиля на Вабел), а влияние Вабеля показывает в «тревожном откровении о более мрачных моральных проблемах». Она послала этот проект Ричарду Райту , и его положительные комментарии заставили ее принять решение о переезде в Париж, где она и ее муж жили в течение следующих нескольких лет. Она была приглашена на ферму Райта, где обсуждался роман, и он помогал ей искать издателя, но его смерть стала сокрушительным ударом для ее надежд, и Эллен Райт, вдова Ричарда Райта и литературное агент для Симона де Бовуар , не смогла найти ее издателем. В настоящее время под влиянием Элиаса Канетти и Фёдора Достоевского « Великий инквизитор » она переписала большую часть романа, переиздавая некоторых персонажей и представляя предательство слишком оптимистичных идеалов. Последняя полировка произошла в 1972 году, когда Lannoys вернулись в Гоа, но ее смерть предотвратила публикацию. [ 3 ]
Груши с ивы называли школьным романом; Его главный герой, Себ, учит в прогрессивной, но элитарной школе и надеется учить и добраться до детей с «свалки», но безуспешно и обнаруживает, что он не просто идеалист, но и амбициозен. Его амбиция стать директором стал. Шарлотта Брунер похвалила прекрасное чувство иронии писателя и сказала, что это был роман, послание которого также применяется за пределами Индии. [ 4 ]
Литературный критик Питер Назарет выбрал «розы в траве» для специального выпуска Каллалу в литературе Гоа (а затем для антологии литературы Гоа); Это касается Увамбы, старика, который занимается садоводством для белой школы в Кении, среди народа Кикую . Назарет назвал это «тщательно текстурированной» историей, в которой садовник преподает как учеников, так и первого черного учителя школы, замаскированным образом, как преодолеть отчуждение жизни в белой колониальной школе. [ 6 ]
Краткий рассказ «История Иисуса-по сравнению с Мокубой, любимым племен» охватывает экзамен молодого африканского ученика в миссионерской школе в Кении; Его просят пересмотреть историю Иисуса своими собственными словами, и делает это, адаптируя эту биографию к своей собственной культуре, а Джомо Кеньятта один или два раза стоит за Иисуса. По словам Маргарет Роберс, голос Ланнея «продолжает [s] свою оппозицию неподходящему введению христианской мифологии на восточноафриканскую молодежь». [ 8 ]
Библиография
[ редактировать ]- Груши с ивы . Под редакцией К.Л. Иннеса , Введение и Биография Ричарда Ланнея, а последовательно Питер Назарет. Вашингтон, округ Колумбия: Three Continents Press, 1989.
Короткие рассказы
[ редактировать ]- Ланной, Вайолет Диас (1986). "Преступный". Каллалу . 27 (27): 279–94. doi : 10.2307/2930644 . JSTOR 2930644 .
- Брунер, Шарлотта Х. , изд. (1993). «История Иисуса-в соответствии с Мокубой, любимым племен». Книга африканских женщин Хейнеманна . Серия африканских писателей. ISBN 9780435906733 . [ 9 ]
- Назарет, Питер , изд. (2010). «Розы в траве». Поворот по точке возвращения: современная литература Гоа . Гоа 1556 / Бродвейская книга. ISBN 978-8190568258 .
- Калу, Антония С., изд. (2007). «История Иисуса-в соответствии с Мокубой, любимым племен». Антология Африканской литературы Риеннера . Боулдер: Линн Риеннер. С. 708–22. ISBN 9781626375833 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный "Back Matter". Каллалу . 27 (27): 437–38. 1986. JSTOR 2930670 .
- ^ Назарет, Петр (1985). «Отчуждение, ностальгия и возвращение домой: редактирование антологии литературы Гоа» . Мировая литература сегодня . 59 (3): 374–82. doi : 10.2307/40140844 . JSTOR 40140844 .
- ^ Jump up to: а беременный Ланной, Ричард (1989). «Биографическое введение». Груши с ивы . Вашингтон, округ Колумбия: Три континента. С. XI - XXXIV.
- ^ Jump up to: а беременный в Брунер, Шарлотта Х. (1990). «Рассматриваемая работа (ы): груши с ивы с Вайолет Диас Ланной и Кл Иннес» . Мировая литература сегодня . 64 (4): 698. doi : 10.2307/40147078 . JSTOR 40147078 .
- ^ Jump up to: а беременный Грасиас, Мариан Жозефина (сентябрь 2000 г.). История и (ООН) создание идентификаций в литературных представлениях англо-индейцев и католиков Гоа (докторская степень). Университет Британской Колумбии. С. 291–93.
- ^ Jump up to: а беременный Назарет, Петр (1983). «Введение [в специальный выпуск по литературе Гоан]» . Журнал южноазиатской литературы . 18 (1): 1–6.
- ^ Innes, CL (1989). "Предисловие". Груши с ивы . Вашингтон, округ Колумбия: Три континента. с. IX - X.
- ^ Робертс, Маргарет. «Обзор книги Heinemann книги африканских женщин ». Васафири . 9 : 74–75.
- ^ Стюарт, Джулия (2012). Stewart's Quotable Africa . Penguin Random House South Africa. п. 245. ISBN 9780143027171 .