Я шпион (сериал, 1965)
Я шпионю | |
---|---|
![]() Титульная карточка | |
Жанр | Приключение Действие Комедийная драма |
Разработано | Дэвид Фридкин Мортон Файн |
В главных ролях | Роберт Калп Билл Косби |
Композитор музыкальной темы | Эрл Хаген |
Страна происхождения | Соединенные Штаты |
Язык оригинала | Английский |
Количество сезонов | 3 |
Количество серий | 82 ( список серий ) |
Производство | |
Исполнительный продюсер | Шелдон Леонард |
Время работы | 50–51 минута |
Производственная компания | Три F Productions |
Оригинальный выпуск | |
Сеть | НБК |
Выпускать | 15 сентября 1965 г. 15 апреля 1968 г. | -
«Я шпион» — американский о секретных агентах приключенческий телесериал , который транслировался на канале NBC в течение трех сезонов с 15 сентября 1965 года по 15 апреля 1968 года. В нем снимались агенты американской разведки Келли Робинсон ( Роберт Калп ) и Александр «Скотти» Скотт ( Билл Косби) . ), путешествующих под прикрытием как международные « теннисные бездельники». Робинсон изображает из себя любителя, а Скотт - его тренером, играя против богатых противников в обмен на еду и жилье. В их работу входило преследование злодеев, шпионов и красивых женщин.
Творческими силами шоу выступили писатели Дэвид Фридкин и Мортон Файн , а также оператор Фуад Саид . Вместе они сформировали Triple F Productions под эгидой Desilu Productions, где и производилось шоу. Файн и Фридкин (которые ранее писали сценарии для радиопередач « Бродвей — мой бит» и «Криминальная классика» под руководством продюсера и режиссера Эллиота Льюиса ) были сопродюсерами и главными сценаристами, а также написали сценарии для 16 эпизодов, один из которых снял Фридкин. Фридкин также пробовал себя в актерском мастерстве и появился в двух эпизодах первого сезона.
Актер-продюсер Шелдон Леонард , известный своими ролями гангстеров в 1940-х и 1950-х годах, был исполнительным продюсером (получив высший счет перед названием в первом заголовке сериала). Он также сыграл роль гангстера-злодея в двух эпизодах и появился в третьем шоу в роли самого себя в юмористической эпизодической роли. Кроме того, он был режиссером одного эпизода и время от времени работал режиссером второго блока на протяжении всего сериала.
Фон
[ редактировать ]![]() | В этом разделе есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Персонажи и настройки
[ редактировать ]«Я шпион» стал прорывом в том, что это была первая американская телевизионная драма, в которой чернокожий актер (Косби) сыграл главную роль. [ нужна ссылка ] Первоначально актер постарше должен был сыграть отцовского наставника персонажа Калпа. Увидев стендап-комедию Косби на ток-шоу, Шелдон Леонард решил рискнуть и нанять его сыграть вместе с Калпом. Концепция была изменена с отношений наставника и протеже на равноправных партнеров одного возраста. Примечательно также, что расовая принадлежность Косби никогда не была проблемой ни в одной из историй, хотя иногда всплывали косвенные отсылки (например, в эпизоде второго сезона «Одна из наших бомб пропала», в котором Скотт в шутку сказал, что он «пропал бы одна из наших бомб»). присоединиться к Клану», если это поможет им вернуть потерянную атомную бомбу). Его характер никоим образом не подчинялся персонажу Калпа, за исключением того, что «Келли Робинсон» Калпа была более опытным агентом. (Калп сообщил в своем аудиокомментарии к выпуску DVD, что он и Косби еще на раннем этапе согласились с тем, что «наше заявление не является заявлением» относительно расы, и эта тема больше никогда не обсуждалась.) Будучи сдержанным стипендиатом Родса, свободно владеющим многими языками, языков, «Скотти» Косби действительно был мозгом команды. Его партнером был спортсмен и плейбой, живший своим умом.
«Я шпион» был первопроходцем в использовании экзотических международных мест в попытке подражать серии фильмов о Джеймсе Бонде . Это было уникально для телешоу, тем более, что главные актеры сериала фактически снимались в разных местах от Испании до Японии , а не опирались на стандартные кадры . Сравните с более поздним сериалом «Псевдоним» , в котором также использовались всемирные декорации, но редко снимались за пределами Лос-Анджелеса . Сравните широкое использование натурных съемок с «Я шпион» современниками в «Миссия невыполнима» канала CBS и в сериале NBC «Человек из UNCLE» , которые в основном снимались на площадках Desilu и MGM соответственно. Съемки на месте стоят дорого и требуют значительно большего планирования, чем съемка в студии, но полученное качество было ключом к «Я шпионю» успеху . Каждый сезон продюсеры выбирали четыре или пять живописных мест по всему миру и создавали истории, в которых использовались местные достопримечательности. Эпизоды снимались в Гонконге , Афинах , Риме , Флоренции. Мадрид Сан - , Севилья , Венеция , Токио , Мехико , Акапулько , Франциско , Лас-Вегас и Марокко .
Успех шоу в первую очередь объясняется химией между Калпом и Косби. Поклонники больше интересовались модными шутками, чем шпионскими историями, что сделало «Я шпион» лидером в жанре приятелей . Между двумя актерами быстро сложилась близкая дружба, которая отражала их экранных персонажей, дружба, которая продлилась до смерти Калпа в 2010 году. В сериале также были созданы уникальные фразы, которые на короткое время стали крылатыми , например, «чудесность». «Чудесность» использовалась в качестве названия одного из стендап-альбомов Косби, выпущенного одновременно с сериалом. Косби также иногда вставлял отрывки из своих комических номеров во время импровизированной шутки с Калпом. (В одном из эпизодов Скотт на допросе в состоянии наркотического опьянения говорит, что его зовут Толстый Альберт.) В его характер также были вписаны многие подробности жизни Косби. Скотт не пьет и не курит, а Келли Робинсон курит и то, и другое. Часто упоминаются детство Скотта в Филадельфии и обучение в Университете Темпл. (Косби иногда можно увидеть в своей собственной толстовке Темпл), а в эпизоде «Полицейские и грабители» Скотти возвращается домой в Филадельфию, чтобы снова посетить свой старый район.
Два главных героя — Келли Робинсон и Александр Скотт. На момент начала сериала они действовали вместе как команда из двух человек уже пару лет. Указывается, что Робинсон на несколько лет старше и проработал в Департаменте дольше, чем Скотт (однако в эпизоде воспоминаний третьего сезона показано, как они вместе проходят начальное обучение, так что этот аспект предыстории немного изменился).
Робинсон - всемирно известный и довольно известный теннисист, но не профессиональный игрок. Это было в эпоху до открытия международного тенниса, и крупные чемпионаты проводились только для игроков-любителей, поэтому Робинсон якобы путешествует по миру как «теннисный бездельник», играя в турнирах и общаясь со знаменитостями и политиками. Это его прикрытие для шпионской деятельности. Он выпускник Принстонского университета и ветеран Корейской войны, где в звании лейтенанта был командиром пехотного взвода. В школьные годы он был легкоатлетом, а также теннисистом. Возраст и детство Келли в сериале рассматриваются непоследовательно. Если бы он был ветераном Корейской войны, на протяжении всего сериала ему было бы около 35-37 лет. В одном эпизоде говорится, что он родом из Огайо, но в других он называет «Западное побережье» своим родным домом. В одном из эпизодов он заявляет, что его отец был военным юристом и участвовал в судебном преследовании немецких военных преступников после Второй мировой войны. В другом эпизоде указывается, что он осиротел еще до того, как стал взрослым, и проводил время с тетей и дядей, живущими на ферме в неустановленном месте, возможно, в Центральной долине Калифорнии. Время от времени он сталкивается с бывшим любовным интересом и заявляет, что разорвал самые серьезные романтические отношения в своей жизни, чтобы начать свою разведывательную карьеру. Временами он может быть эмоциональным и вспыльчивым, но при необходимости может быть холодным и безжалостным.
Скотт — интеллектуал, выпускник Университета Темпл, где он играл в футбольной команде, и стипендиат Родса. Он лингвист, который, похоже, за годы учебы изучил несколько иностранных языков. Во время действия сериала ему примерно 29 лет, и он был завербован в разведывательное сообщество профессором колледжа. Он вырос в городской Филадельфии, где до сих пор живут его мать и сестра, и он часто пишет или звонит своей матери. Обычно из двух агентов он более уравновешен и менее эмоционален, но когда он все же становится эмоциональным, он может впадать в сильное уныние или проявлять вспыльчивый характер. Он гордится своими достижениями и признает тот факт, что у США есть проблемы, которые они могли бы улучшить, но он очень лояльный и патриотичный американец.
Оба агента часто ставят под сомнение мораль своей профессии и размышляют о влиянии жизни, которую они ведут, на их психику и душу. Эти двое мужчин очень близки и часто называют друг друга братьями. Тем не менее, они оба, кажется, задаются вопросом, какая жизнь и семья были бы у них, если бы они не занялись шпионажем.
Друзья обычно называют Робинсона по имени Келли, а друзья чаще всего называют Александра Скотта «Скотти».
Комедия и драма
[ редактировать ]
«Я шпион» был неотъемлемой частью популярного жанра секретных агентов 1960-х годов — тенденции, которая началась с фильмов о Джеймсе Бонде. К 1965 году практически каждая студия производила телешоу, фильмы и сопутствующие товары о секретных агентах. Что отличало «Я шпион» от современных программ, таких как «Человек из ДЯДЯ» , «Мстители» и «Дикий, Дикий Запад», так это акцент на реализме. Не было никаких причудливых гаджетов в стиле агента 007, диковинных злодеев или манерного ироничного юмора. Хотя Калп и Косби часто обменивались беззаботными и беззаботными диалогами, в историях неизменно основное внимание уделялось суровой и уродливой стороне шпионского бизнеса.
Время от времени в сериале появлялись чисто комедийные эпизоды, такие как «Хризантема», вдохновленная «Розовой пантерой» , и «В основном на равнинах» с Борисом Карлоффом в роли эксцентричного ученого, считающего себя Дон Кихотом . Однако большинство эпизодов касались более серьезных тем (например, героиновой зависимости в «Неудачнике») и не уклонялись от мрачного завершения. Это также был один из очень немногих американских драматических телесериалов 1960-х годов ( «Сумеречная зона» был еще одним), действие которого происходило в тогдашнем табуированном регионе Вьетнама. Эпизодом 1966 года был «Тигр», написанный Робертом Калпом, и во время съемок между Калпом и вьетнамско-французской приглашенной звездой Франс Нуйен завязался роман . В следующем году они поженились, и Нуйен появилась еще в нескольких эпизодах.
Сюжетные линии и истории
[ редактировать ]Шпионские заговоры, за некоторыми исключениями, реалистично разворачивались в условиях Холодной войны и реальной геополитики середины 1960-х годов. Они часто конкретно называли своих оппонентов «русскими», «китайцами» или другими странами коммунистического блока того времени. Лишь изредка в качестве сюжета использовался вымышленный город или страна. Шпионские сюжеты почти всегда были правдоподобными – за парой комедийных исключений – и реальные события Холодной войны часто упоминались или использовались в качестве основы для сюжета. Другими современными геополитическими факторами, которые проявились в определенных эпизодах, были арабский национализм и идея потенциального джихада , внутренний терроризм внутри самих Соединенных Штатов, неофашистские организации и сбежавшие военные преступники со Второй мировой войны .
Название шпионского подразделения, в котором они работали, не уточняется. В одном из эпизодов воспоминаний выясняется, что все агенты прошли первоначальную подготовку на посту Армии Президио в Сан-Франциско и что агентство НЕ было ЦРУ, но на самом деле было «более военным, чем ЦРУ». По крайней мере, два эпизода начинаются с того, что они проходят брифинг в Пентагоне, они часто называют Пентагон главным штабом своей организации, и часто можно увидеть, как они получают инструкции от высокопоставленных офицеров в форме, представляющих все подразделения вооруженных сил. военные – армия, флот, морская пехота и военно-воздушные силы – выступают в такой роли. В одном из эпизодов вначале их инструктируют британские военные офицеры. Однако они также, похоже, несут ответственность и перед Государственным департаментом, часто получая инструкции от гражданских администраторов местного американского посольства в стране, в которой они работают. По крайней мере, в одном эпизоде они прямо называют американского посла кем-то кто может им помочь. Вымышленное агентство, в котором они работают, обычно называется «Департамент», и хотя оно кажется чем-то средним между Разведывательное управление Министерства обороны и ЦРУ , его настоящая личность оставлена на усмотрение зрителя.
Два агента иногда занимаются стандартной шпионской деятельностью, такой как допрос перебежчиков и помощь дружественным агентам, возвращающимся с вражеской территории. Однако сами два главных героя только дважды показаны действующими за железным или бамбуковым занавесом и один раз на территории, контролируемой Вьетконгом. Все остальные эпизоды они проводят, действуя в самих США или, чаще, в стране, союзной США по НАТО, Греции, Италии и британском Гонконге; союзник США Япония; член ОАГ Мексика; и неофициальный (на тот момент) союзник США Испания — все это места, где разворачивается сюжетная линия. Точно так же Марокко, которое в то время было технически нейтральной, но прозападной страной, является местом действия нескольких эпизодов. В различных эпизодах они сотрудничают с офицерами британской, японской и греческой разведки, а в других — с представителями местной полиции, но по большей части их деятельность неизвестна местным властям. Этих двух агентов часто можно увидеть раскрывающими и ликвидирующими шпионскую деятельность советского блока или Китая в западных странах, а также раскрывающими предателя в их собственной организации. Такая деятельность технически сделает их агентами контрразведки. Иногда они участвуют в борьбе с контрабандой наркотиков или предотвращении попытки государственного переворота против дружественного правителя. В некоторых эпизодах они вообще не выполняют задание, а переживают приключение, связанное с их личной жизнью, например, помогают уберечь парня приемной дочери Скотти от неприятностей с итальянской полицией или имеют дело с разгневанной семьей солдата, который много лет назад он служил под командованием Келли во время Корейской войны и погиб в бою. Хотя эти два агента часто имеют дело с привлекательными женщинами, которые принимают участие в их задании, они редко связываются с невинным прохожим, который случайно оказывается втянутым в ситуацию, как это обычно бывает в сюжетной линии фильма. Мужчина из ДЯДЯ .
Эпизоды
[ редактировать ]Сезон 1: 1965–66
[ редактировать ]Нет. общий | № в сезон | Заголовок | Режиссер | Написал | Исходная дата выхода в эфир | Прод. код |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | «Прощай, Патрик Генри» | Лео Пенн | Роберт Калп | 15 сентября 1965 г. | 101 |
2 | 2 | «Чаша доброты» | Лео Пенн | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 22 сентября 1965 г. | 102 |
3 | 3 | «Верни меня обратно в старый Цинь-Тао» | Марк Райделл | Дэвид Карп | 29 сентября 1965 г. | 103 |
4 | 4 | "Хризантема" | Дэвид Фридкин | Эдвард Дж. Лакс | 6 октября 1965 г. | 104 |
5 | 5 | «Зубы Дракона» | Лео Пенн | Гилберт Ралстон | 13 октября 1965 г. | 105 |
6 | 6 | "Неудачник" | Марк Райделл | Роберт Калп | 20 октября 1965 г. | 106 |
7 | 7 | «Дэнни был миллионом смеха» | Марк Райделл | Артур Дейлс | 27 октября 1965 г. | 107 |
8 | 8 | «Время ножа» | Пол Вендкос | Гилберт Ралстон | 3 ноября 1965 г. | 108 |
9 | 9 | «Обмен поврежденного товара невозможен» | Лео Пенн | Гарри Маршалл и Джерри Белсон | 10 ноября 1965 г. | 109 |
10 | 10 | "Татия" | Дэвид Фридкин | Роберт Левин | 17 ноября 1965 г. | 110 |
11 | 11 | «Вес мира» | Пол Вендкос | Роберт Левин | 1 декабря 1965 г. | 111 |
12 | 12 | «Три часа воскресным вечером» | Пол Вендкос | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 8 декабря 1965 г. | 112 |
13 | 13 | «Небесные тигры» | Аллен Рейснер | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 15 декабря 1965 г. | 113 |
14 | 14 | «Дело в Т'Сиен Ча» | Шелдон Леонард | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 29 декабря 1965 г. | 114 |
15 | 15 | "Тигр" | Пол Вендкос | Роберт Калп | 5 января 1966 г. | 115 |
16 | 16 | "Бартер" | Аллен Рейснер | Харви Буллок и П.С. Аллен | 12 января 1966 г. | 116 |
17 | 17 | «Всегда прощайся» | Аллен Рейснер | Роберт С. Деннис и Эрл Баррет | 26 января 1966 г. | 117 |
18 | 18 | «Суд Льва» | Роберт Калп | Роберт Калп | 2 февраля 1966 г. | 118 |
19 | 19 | «Турецкое наслаждение» | Уильям Томас | Эрик Берковичи | 9 февраля 1966 г. | 119 |
20 | 20 | "Ставь мне доллар" | Ричард Сарафян | Дэвид Фридкин и Мортон Файн | 16 февраля 1966 г. | 120 |
21 | 21 | «Возвращение к славе» | Роберт Сарафян | Дэвид Фридкин и Мортон Файн | 23 февраля 1966 г. | 121 |
22 | 22 | «Покорение Мод Мердок» | Пол Вендкос | Роберт С. Деннис и Эрл Баррет | 2 марта 1966 г. | 122 |
23 | 23 | «День под названием 4 Ягуара» | Ричард Сарафян | Майкл Загор | 9 марта 1966 г. | 123 |
25 | 24 | «Крестовый поход в Лимбо» | Ричард Сарафян | Рассказ : Джек Терли телесценарий : Мортон Файн, Дэвид Фрейдкин и Джек Терли | 23 марта 1966 г. | 124 |
26 | 25 | «Моя мать, шпионка» | Ричард Бенедикт | Гарольд Гаст | 30 марта 1966 г. | 125 |
27 | 26 | «Жила-была маленькая девочка» | Джон Рич | Рассказ : Роберт Блох Телесценарий : Стивен Кандел | 6 апреля 1966 г. | 126 |
28 | 27 | «Все дело в зеркалах» | Роберт Батлер | Стивен Кандел | 13 апреля 1966 г. | 127 |
24 | 28 | «Тысяча штрафа» | Пол Вендкос | Эрик Берковичи | 27 апреля 1966 г. | 128 |
Сезон 2: 1966–67
[ редактировать ]Нет. общий | № в сезон | Заголовок | Режиссер | Написал | Исходная дата выхода в эфир | Прод. код |
---|---|---|---|---|---|---|
29 | 1 | "Так холодно-сладко" | Пол Вендкос | Стивен Кандел | 14 сентября 1966 г. | 201 |
30 | 2 | "Лори" | Пол Вендкос | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 21 сентября 1966 г. | 202 |
31 | 3 | "София" | Роберт Файн | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 28 сентября 1966 г. | 203 |
32 | 4 | "Вендетта" | Альф Челлин | Мэрион Харгроув | 5 октября 1966 г. | 204 |
33 | 5 | «Подарок от Александра» | Альф Челлин | Барри Орингер | 12 октября 1966 г. | 205 |
34 | 6 | «Испытание домиком на дереве» | Ричард Сарафян | Майкл Загор | 19 октября 1966 г. | 206 |
35 | 7 | «Ястреб-перепелятник» | Пол Вендкос | Уолтер Блэк и Мэрион Харгроув | 26 октября 1966 г. | 207 |
36 | 8 | «Настоящие хорошие парни, пожалуйста, встаньте?» | Ричард Сарафян | Рик Миттлман | 2 ноября 1966 г. | 208 |
37 | 9 | «Мост шпионов» | Альф Челлин | Стивен Кандел | 9 ноября 1966 г. | 209 |
38 | 10 | «Одна из наших бомб пропала» | Эрл Беллами | Барри Орингер | 16 ноября 1966 г. | 210 |
39 | 11 | «Во Флоренцию с любовью: Часть 1» | Роберт Батлер | Норман Борисофф | 23 ноября 1966 г. | 211 |
40 | 12 | «Во Флоренцию с любовью: Часть 2» | Роберт Батлер | Норман Борисофф | 30 ноября 1966 г. | 212 |
41 | 13 | "Лиза" | Ричард Сарафян | Джексон Гиллис | 7 декабря 1966 г. | 213 |
42 | 14 | "Маленький мальчик потерялся" | Пол Вендкос | Честер Крамхольц | 14 декабря 1966 г. | 214 |
43 | 15 | «Отец Авраам» | Тони Лидер | Стивен Кандел | 21 декабря 1966 г. | 215 |
44 | 16 | «Рим... забери три» | Альф Челлин | Рассказ : Билл С. Баллинджер телесценарий : Мортон Файн, Дэвид Фрейдкин и Билл С. Баллинджер | 28 декабря 1966 г. | 216 |
45 | 17 | "Тония" | Альф Челлин | Майкл Загор | 4 января 1967 г. | 217 |
46 | 18 | «Ребенок вне времени» | Альф Челлин | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 11 января 1966 г. | 218 |
47 | 19 | «Проблема с Храмом» | Том Грайс | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 25 января 1967 г. | 219 |
48 | 20 | « Повелитель войны » | Альф Челлин | Роберт Калп | 1 февраля 1967 г. | 220 |
49 | 21 | «Комната со стойкой» | Дэвид Фридкин | Майкл Загор | 8 февраля 1967 г. | 221 |
50 | 22 | «В основном на равнинах» | Дэвид Фридкин | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 22 февраля 1967 г. | 222 |
51 | 23 | «Отведи тебя в женский монастырь» | Альф Челлин | Рассказ : Барбара Мерлин и Милтон Мерлин Телесценарий : Мэрион Харгроув | 1 марта 1967 г. | 223 |
52 | 24 | "Затмение" | Альф Челлин | Барри Орингер | 8 марта 1967 г. | 224 |
53 | 25 | «Волшебное зеркало» | Том Грайс | Роберт Калп | 15 марта 1967 г. | 225 |
54 | 26 | «Ночной поезд в Мадрид» | Дэвид Фридкин | Стивен Канделл | 22 марта 1967 г. | 226 |
55 | 27 | «Казанова из Канарси» | Хэл Купер | Рик Миттлман | 29 марта 1967 г. | 227 |
56 | 28 | «Полицейские и грабители» | Кристиан Найби | Джерри Людвиг | 12 апреля 1967 г. | 228 |
Сезон 3: 1967–68
[ редактировать ]Нет. общий | № в сезон | Заголовок | Режиссер | Написал | Исходная дата выхода в эфир | Прод. код |
---|---|---|---|---|---|---|
57 | 1 | «Давайте убьем Карловаси» | Кристиан Найби | Майкл Загор | 11 сентября 1967 г. | 301 |
58 | 2 | «Прекрасные дети» | Эрл Беллами | Беркли Мэзер | 18 сентября 1967 г. | 302 |
59 | 3 | "Лайя" | Эрл Беллами | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 25 сентября 1967 г. | 303 |
60 | 4 | «Блок Медарра» | Эрл Беллами | Барри Орингер | 2 октября 1967 г. | 304 |
61 | 5 | «Филотим» | Эрл Беллами | Эрни Франкель | 9 октября 1967 г. | 305 |
62 | 6 | «Благородные убийцы» | Кристиан Найби | Лес и Тина Пайн | 16 октября 1967 г. | 306 |
63 | 7 | «Теперь ты ее видишь, теперь нет» | Эрл Беллами | Джерри Людвиг | 23 октября 1967 г. | 307 |
64 | 8 | «Красный кушак мужества» | Кристиан Найби | Оливер Кроуфорд | 30 октября 1967 г. | 308 |
65 | 9 | «Седьмой капитан» | Эрл Беллами | Беркли Мэзер | 13 ноября 1967 г. | 309 |
66 | 10 | «Аполлон» | Эрл Беллами | Эрнест Франкель | 20 ноября 1967 г. | 310 |
67 | 11 | «Эдип в Колоне» | Кристиан Найби | Мэрион Харгроув | 27 ноября 1967 г. | 311 |
68 | 12 | «Пожиратель лотоса» | Кристиан Найби | Элик Молл и Джозеф Тан | 11 декабря 1967 г. | 312 |
69 | 13 | «Американская императрица» | Эрл Беллами | Элик Молл и Джозеф Тан | 25 декабря 1967 г. | 313 |
70 | 14 | «Дом суда» | Ричард С. Сарафян | Роберт Калп | 8 января 1968 г. | 314 |
71 | 15 | «Где бы я ни повесился, это дом» | Кристиан Найби | Майкл Загор | 15 января 1968 г. | 315 |
72 | 16 | "Тег, ты это" | Эрл Беллами | Рассказ : MJ Wagoner Телесценарий : Стивен Кандел | 22 января 1968 г. | 316 |
73 | 17 | «Несколько миль к западу из ниоткуда» | Артур Маркс | Джерри Людвиг | 29 января 1968 г. | 317 |
74 | 18 | "Этот парень Смит" | Ральф Сененски | Джексон Гиллис | 5 февраля 1968 г. | 318 |
75 | 19 | «Поворот для предателей» | Эрл Беллами | Эрнест Франкель | 19 февраля 1968 г. | 319 |
76 | 20 | «Всех с днем рождения» | Эрл Беллами | Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 26 февраля 1968 г. | 320 |
77 | 21 | "Шана" | Кристиан Найби | Роберт Левин | 4 марта 1968 г. | 321 |
78 | 22 | «Название игры» | Эрл Беллами | Джерри Людвиг | 11 марта 1968 г. | 322 |
79 | 23 | «Подходит для обрамления» | Эрл Беллами | Говард Димсдейл | 25 марта 1968 г. | 323 |
80 | 24 | «Шпионский бизнес» | Кристиан Найби | Рассказ : Джон Шеннон телесценарий : Мортон Файн и Дэвид Фридкин | 1 апреля 1968 г. | 324 |
81 | 25 | «Кармелита — одна из нас» | Кристиан Найби | Эрл Баррет и Роберт С. Деннис | 8 апреля 1968 г. | 325 |
82 | 26 | "Вертушка" | Кристиан Найби | Барри Орингер | 15 апреля 1968 г. | 326 |
Калп как писатель
[ редактировать ]Звезда самых популярных сериалов Калп написал сценарии для семи эпизодов (один из которых он также снял), включая первый эпизод сериала «Прощай, Патрик Генри». До того, как присоединиться к I Spy , Калп написал пилотный сценарий для предлагаемого сериала, в котором он сыграл бы американского персонажа, такого как Джеймс Бонд. Он отнес сценарий своему другу Карлу Райнеру , который порекомендовал ему встретиться с Шелдоном Леонардом, который был в процессе создания «Я шпион» . Этот сценарий в конечном итоге был переписан Калпом и выпущен как эпизод «Тигр». В аудиокомментариях на DVD к эпизоду «Дом для суда» Калп сообщает, что его семь эпизодов были единственными, снятыми точно так, как написано. Он написал их, чтобы задать особый драматический тон и уровень качества, которым могли бы подражать другие писатели. Тем не менее, Калп и Косби часто были недовольны полученными ими легкомысленными и шаблонными сценариями, переписывали большую часть своих диалогов и много импровизировали во время съемок. [ нужна ссылка ]
Награды и номинации
[ редактировать ]- Актер-дебютант Билл Косби трижды подряд выигрывал премию «Эмми» за лучшую мужскую роль в драматическом сериале в 1966, 1967 и 1968 годах (став первым афроамериканским актером-мужчиной, сделавшим это). [ нужны разъяснения ] Роберт Калп также был номинирован в той же категории за все три сезона сериала « Я шпионю» .
- Эрта Китт , сыгравшая певицу кабаре-наркоманки в фильме «Неудачник» (по сценарию Калпа), была номинирована в 1966 году на премию «Эмми» за выдающееся исполнение сингла актрисой в главной роли в драме.
- В 1967 году Калп был номинирован на премию «Эмми» за выдающиеся писательские достижения в драме за сценарий третьего сезона «Дом, чтобы судить».
- Помимо написания музыкальной темы, Эрл Хаген написал оригинальную музыку для многих эпизодов сериала, часто приправленную этнической музыкой Дальнего Востока, Мексики или Карибского бассейна. Хаген был номинирован на премию «Эмми» за все три сезона шоу и выиграл за эпизод «Лайя» в 1968 году.
- «Я шпион» получил награду «Лучший драматический сериал» на церемонии вручения премии «Золотой глобус» 1967 года за сезон 1966–1967 годов.
Ремейки
[ редактировать ]В «Я шпионю возвращается » (1994) ностальгическом телефильме (и непроданном пилотном эпизоде нового сериала) Калп и Косби повторили свои роли Робинсона и Скотта впервые с 1968 года. Исходный вступительный заголовок используется повторно без изменений. кроме добавления слова «Returns» под «I Spy» и новой аранжировки музыкальной темы. Косби был исполнительным продюсером. В отличие от оригинального сериала, телефильм был снят на видеокассету, а не на пленку. Здесь Робинсон стал директором агентства, а Скотт ушел из бизнеса. Однако стареющим агентам приходится снова действовать, на этот раз, чтобы присматривать за своими детьми, Беннеттом Робинсоном ( Джордж Ньюберн ) и Николь Скотт ( Салли Ричардсон-Уитфилд ), которые теперь являются оперативниками. Это было показано как «Специальный фильм CBS» 3 февраля 1994 года.
Калп снова повторил роль Келли Робинсон во время сна в эпизоде 1999 года сериала Билла Косби «Косби » под названием «Мой шпион». Персонаж Косби засыпает во время просмотра телесериала «Я шпионю» , и ему снится, что он вовлечен в шпионское приключение. Когда имя Косби было заменено на имя его персонажа, Хилтона Лукаса, старая последовательность заголовков была снова точно воссоздана. (Калп ранее появлялся с Косби в 1987 году в эпизоде шоу Косби «Лысый и красивый» в роли Клиффа Хакстейбла старого друга «Я шпионю «Скотта Келли», в результате слияния имен их персонажей ».)
, В 2002 году последовала экранизация также названная « Я шпионю» , с Эдди Мерфи и Оуэном Уилсоном . В этой версии имена персонажей поменялись местами, поэтому Александр Скотт (Уилсон) теперь является белым секретным агентом, а Келли Робинсон (Мерфи) - черной спортсменкой, теперь боксером (это также изменило первоначальную предпосылку, согласно которой они оба были агентами, с Робинсоном). быть гражданским боксером, которого по сути используют в качестве прикрытия для Скотта, пока он выполняет свою миссию). Изначально фильм потерпел неудачу с коммерческой точки зрения и у критиков. В своем «Путеводителе по фильмам » 2009 года кинокритик Леонард Малтин описывает фильм как «реинкарнацию умного телешоу 1960-х годов только по названию… Наглядный урок плохого сценария, с бессвязным сюжетом и бессмысленными персонажами». ."
Мерчендайзинг
[ редактировать ]Оригинальные романы, комиксы и справочники
[ редактировать ]Был опубликован ряд оригинальных романов, основанных на этом сериале, большинство из которых были написаны в середине-конце 1960-х годов Уолтером Вейгером под псевдонимом «Джон Тайгер». Романы «Я шпионю» были опубликованы Popular Library :
- Я шпион (1965, на обложке нет номера серии книги)
- Я ШПИОН № 2: Мастерский ход (1966)
- Я ШПИОН №3: Суперубийство (1967)
- Я ШПИОН № 4: Уничтожение (1967)
- Я ШПИОН № 5: Контрловушка (1967)
- Я ШПИОН №6: Судное свидание (1967)
- Я ШПИОН №7: Смертельный поворот (1968)
Также были опубликованы следующие врезки, сделанные не Вейджером.
- «Послание из Москвы » (1966) Брэндона Кейта . Это был роман в твердом переплете, опубликованный Уитменом для юных читателей .
- Я шпион (2002) Макса Аллана Коллинза - новеллизация ремейка фильма
Gold Key Comics также опубликовала шесть выпусков комикса «Я шпион» в период с 1966 по 1968 год. [ 1 ] [ 2 ]
- Я шпион: история и путеводитель по эпизодам новаторского телесериала Марка Кушмана и Линды Дж. ЛаРоза
Игры
[ редактировать ]Компания Ideal опубликовала настольную игру в 1965 году. [ 3 ]
Саундтреки
[ редактировать ]В отличие от многих телесериалов того времени, каждая серия « Я шпионю» получила оригинальную музыку – как и в случае с другими шоу Шелдона Леонарда, такими как «Шоу Энди Гриффита» и «Шоу Дика Ван Дайка» . Эрл Хаген , постоянный композитор Леонарда, написал основную тему и написал музыку к большинству эпизодов (в трёх сотрудничая с Карлом Брандтом ; Хьюго Фридхофер , Натан Ван Клив , Роберт Драснин и Шорти Роджерс также написали музыку для сериала). [ 4 ] Во время шоу были выпущены два альбома перезаписанной музыки, написанной (если не указано иное) и проведенной Хагеном.
Музыка из телесериала «Я шпионю» (Warner Bros. WS-1637):
- Я шпионю (1:57)
- Татия (3:00)
- Привет, Скотти (2:42)
- Ангел (2:44)
- Далеко, мы отправляемся в Токио (2:25)
- Поездка на рикше (2:50)
- Далеко, мы отправляемся в Мексику (2:18)
- Ах, так! (2:16)
- Международный сет (2:23)
- Другой вид блюза (2:46)
- Фиеста Дель Соль (2:05)
- Ваша чудесность (2:23)
- Сделано в Гонконге (2:17)
Я шпион (Капитолий ST-2839):
- Я шпионю (2:10)
- За стеной (2:15)
- Месть Монтесумы (2:25)
- Острова в море (3:06)
- Золотой век (2:08)
- Голос на ветру ( Эрл Хаген и Джин Лиз ) (2:58)
- Во Флоренцию с любовью ( Хюго Фридхофер ) (2:20)
- София (2:40)
- Гниль Рака (2:20)
- Выхода нет (3:40)
- Воскресенье (2:25)
- Международный сет (2:21)
В 2002 году Film Score Monthly выпустил ограниченным тиражом диск с оригинальным саундтреком к сериалу.
- «Прощай, Патрик Генри»: Перебежчик / Главное название (1:05)
- Гонконг/Элрой (1:25)
- В чем проблема? (1:05)
- Продолжай бежать/ты проиграешь (4:10)
- Это мой мужчина (1:27)
- Остановите этот самолет (2:25)
- Свисток (2:14)
- «007» (:45)
- Конечный заголовок (:52)
- «Время ножа»: Токио/Джин и Келли/Подушка Джин/Трейлинг (6:19)
- Упс, войска!/Away We Go/Shiftycraft/Dead for Real (3:32)
- «Русское наслаждение»: «Мы отправляемся в Мексику» / «Пока, Скотти» / «Рапидо» / «Снова в дороге» / «Магазин багажников» / «Куриные сердца» / лейтенант Эрнандес (5:14)
- Такси-тур (2:01)
- Японский трюк/Расставание - такая сладкая печаль/Как насчет этого/Детка, с камнями (5:15)
- Конечный заголовок (:38)
- «Полководец»: Бирма/Погоня/И снова и снова/Некоторая ценность (9:14)
- Мой Господь/Она китаянка (4:47)
- Прелюдия к Дримсвиллю/Генерал умирает (4:12)
- Вниз по реке (1:55)
- «В основном на равнинах»: The Plaza/Основное название (3:19)
- Дон Сильвандо/Блондинка-готика/Путешествие/Зрячая (3:37)
- Дон Кихот II/Атака/Упси Дейзи (4:45)
- Мой профессор, псих/Дикость/Прощайте, мошенники (3:55)
- Дон Страйкс/Прощай, Дон (2:41)
- Конечный заголовок (:38)
Домашние СМИ
[ редактировать ]Основные права на оригинальный сериал теперь принадлежат независимой кинокомпании Peter Rodgers Organization , Ltd. (PRO), но правообладателем остается оригинальная продюсерская компания Triple F Productions.
Отдельные эпизоды сериала были доступны на видеокассете VHS в Северной Америке в начале 1990-х годов.
Image Entertainment выпустила всю серию на DVD в регионе 1 в 2002 году, первоначально в виде серии однодисковых томов (каждый по четыре эпизода), которые позже были объединены в три бокс-сета. Эпизоды не были представлены в каком-то определенном порядке. Кроме того, 8 октября 2002 года Sony Pictures Home Entertainment выпустила фильм о воссоединении 1994 года, снятый для телевидения, на DVD в регионе 1.
В апреле 2008 года Image/PRO переиздали сериал, на этот раз организованный в порядке исходной трансляции, в трех бокс-сетах, по одному на каждый сезон. Сюда входят бонусные аудиокомментарии Роберта Калпа к четырем эпизодам, которые он написал (первоначально выпущенные в 2002 году на единственном DVD под названием The Robert Culp Collection ).
7 марта 2014 года было объявлено, что Timeless Media Group приобрела права на сериал в Регионе 1 и выпустит полный набор сериала 24 июня 2014 года. [ 5 ]
В регионе 4 компания Umbrella Entertainment выпустила все три сезона на DVD в Австралии.
Название DVD | Эпизод № | Дата выпуска | |
---|---|---|---|
Регион 1 | Регион 4 | ||
Я шпионю за возвратами | 1 | 8 октября 2002 г. [ 6 ] | Н/Д |
Я шпионю 1 сезон | 28 | 29 апреля 2008 г. | 1 сентября 2007 г. [ 7 ] |
Я шпионю 2 сезон | 28 | 29 апреля 2008 г. | 1 декабря 2007 г. [ 8 ] |
Я шпионю 3 сезон | 26 | 29 апреля 2008 г. | 15 декабря 2008 г. [ 9 ] |
Полная серия | 82 | 24 июня 2014 г. |
Синдикация
[ редактировать ]В сентябре 1982 года религиозный кабельный канал Christian Broadcasting Network начал транслировать «Я шпионю» по всей стране по будням в 20:00 и продолжал делать это в течение следующих двух с лишним лет. В 1986 году Nick at Nite добавил I Spy в свой вечерний состав в 9:00 и продолжал транслировать программу до осени 1987 года. В 2011 году I Spy выходил в эфир два раза в день, шесть дней в неделю, на FamilyNet . Сериал также транслируется в США на телеканалах Retro Television Network и Soul of the South Network . повторы сериала «Я шпионю» отменили В 2015 году телеканалы Aspire и Cozi TV из-за обвинений Косби в сексуальном насилии . [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Я шпионю
- ^ Я шпионю
- ^ Я шпионю
- ^ Лукас Кендалл, аннотации, I Spy: Original Television Soundtrack , FSM Vol. 5 № 10, 2002 г.
- ^ «Новости DVD «Я шпионю»: обложка для фильма «Я шпионю» - полная серия - TVShowsOnDVD.com» . Архивировано из оригинала 12 марта 2014 г.
- ^ «Я шпионю за возвращением» . 8 октября 2002 г. - через Amazon.
- ^ [1] Архивировано 11 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Umbrella Entertainment – Я шпионю – ТОМ ВТОРОЙ» . Umbrellaent.com.au . Проверено 6 сентября 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Umbrella Entertainment – Я шпионю – ТОМ ТРЕТЬИЙ» . Umbrellaent.com.au. 15 декабря 2008 года. Архивировано из оригинала 20 марта 2012 года . Проверено 6 сентября 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Американский комедийно-драматический телесериал 1960-х годов.
- 1965 Дебют американского телесериала.
- Концовки американского телесериала 1968 года
- Американский боевик-телесериал
- Американский приключенческий телесериал
- Американские англоязычные телешоу
- Американский шпионский телесериал
- Названия комиксов Gold Key
- Телевизионные шоу, адаптированные к фильмам
- Телешоу, адаптированные под комиксы
- Телесериал от CBS Studios
- Телешоу, действие которых происходит в Вашингтоне, округ Колумбия.
- Теннисная культура
- Шпионский телесериал
- Телевизионные драмы NBC