Испанские названия Страны Басков
В испанском общественном дискурсе территория, традиционно населяемая басками, на протяжении веков носила разные названия. Используемые термины могли быть почти идентичными, с едва заметной разницей в содержании и значении, или же они могли сильно различаться, в том числе и при сознательном использовании друг против друга. Используемые названия демонстрируют меняющееся восприятие региона, и до сегодняшнего дня используемая номенклатура могла быть полем битвы между партизанами разных вариантов. [ 1 ]
Список использованных имен
[ редактировать ]В приведенном ниже списке содержатся имена, применяемые в испанской культурной сфере к территории, традиционно населенной басками. Термины, происходящие из других языков (прежде всего баскского , но также и латинского ), признаются, если они находятся в обращении и на испанском языке. Список содержит бесспорно имена собственные (например, «Provincias Vascongadas»), имена с неясным или меняющимся употреблением (например, «Provincias Exentas» или «provincias exentas») и имена, которые так и не приобрели статус имени собственного, хотя и могли быть предназначено (например, «provincias hermanas»). Имена, отличающиеся только орфографией, сгруппированы под одним заголовком. Неиспанские имена, которые едва вошли в испанский культурный дискурс (например, «Летучая мышь Хирурак», «Летучая мышь Заспиак», «Гаскунья» ) не указаны.
Кантабрия
[ редактировать ]Термин, который иногда использовался в официальных и полуофициальных печатных изданиях до середины 19 века, обычно относящийся к баскским землям без Наварры и, в частности, к Алаве , Бискайе и Гипускоа. [ 2 ] или в Алаву, Бискайю, Гипускоа и Наварру . [ 3 ] Он начал выходить из обращения применительно к баскским территориям в начале 19 века, и все большее использование было сосредоточено на Сантандере и прилегающих территориях; провинция Сантандер, созданная в 1833 году, первоначально должна была называться Кантабрия. В общественном использовании этот термин уже был прочно связан с Сантандером, когда в конце 19 века возникло баскское националистическое движение. Сегодня «Кантабрия» — официальное название автономного сообщества с центром в Сантандере ; также в неофициальном обращении этот термин используется аналогичным образом, применительно к Алаве, Бискайе, Гипускоа и/или Наварре только в историческом дискурсе. [ 4 ]
Страна Басков
[ редактировать ]также Эускал-Эррия, Эускал Эррия, Эускал-Херрия, Эускал Херрия, Эускерия , всегда с заглавной буквы. По-баскски буквально «Баскское царство» . Этот термин, традиционно используемый в различных баскских разговорных диалектах, впервые был использован в письменной форме (на алавесском баскском диалекте) в 16 веке и пережил эпоху Возрождения с растущим числом баскских гравюр с 1880-х годов, проникнув в испанский язык и обычно используемый как макаронная вставка . Первоначально оно могло относиться к территории, населению, культурной общности или всем этим компонентам вместе. Чаще всего оно просто обозначало Баскское царство, понимаемое как конгломерат исторических, региональных, этнических, культурных и религиозных компонентов. [ 5 ] Первоначально оно было полностью лишено политического привкуса; в конце 19 века он был ненадолго принят на вооружение появляющимися баскскими националистами (для обозначения баскской земли), [ 6 ] который позже отказался от него ради «Эузкади». В начале 20-го века «Эускалеррия» приняла консервативный политический вкус (с некоторой напряженностью между «Эускалеррией» и «Эузкади»), [ 7 ] полностью утрачен во времена франкизма. В конце 20 века этот термин был повторно принят националистами; [ 8 ] с 1979 года «Эускаль Херрия» является одним из двух официальных баскских названий автономного сообщества, состоящего из Бискайи, Гипускоа и Алавы . [ 9 ] Географическое применение было и остается (за исключением официального использования) неоднозначным в зависимости от предполагаемого территориального охвата Царства Басков; он может включать Лабурд , Нижнюю Наварру и Соул или даже территории Аргентины и Уругвая . [ 10 ]
Эузкади
[ редактировать ]также Euskadi , всегда с заглавной буквы. В нынешних басках « Земля басков » первоначально означает «земля басков» . Термин «Эузкади» был придуман Сабино Араной в конце 19 века. [ 11 ] которые считали, что «Эускалеррия», «Васконгадас», «Васкония» или другие термины не отражают должным образом идею самобытности отдельной баскской расы. [ 12 ] и, как следствие, самобытность территории, населенной басками. [ 13 ] В начале 20-го века этот термин проник в испанский язык, хотя использовался редко, обычно как макаронная вставка, и никогда не лексикализовался ; его прецедентные термины, кратко рассмотренные на баскском языке, «Эузкадия» и «Эускария», никогда не входили в более широкое распространение. [ 14 ] С самого начала этот термин был (намеренно) политически окрашен, поскольку служил националистическим баскским целям; против него выступали или игнорировались те, кто предпочитал противостоять политическим амбициям басков. «Эузкади» было официальным баскским названием автономной территории, созданной в 1936 году ; [ 15 ] «Эускади» (обратите внимание на разное написание) в настоящее время является одним из двух официальных баскских названий автономного сообщества, состоящего из Алавы, Бискайи и Гипускоа. [ 16 ] Первоначально этот термин применялся ко всем территориям, считавшимся частью Баскского королевства, и до сих пор используется таким образом некоторыми националистическими группировками. Натурализован на современном испанском языке как официальный эквивалент «País Vasco», Баскского автономного сообщества .
Страна Басков
[ редактировать ]также Паис Эускаро . По-испански буквально говорящая на Эускере страна . Этот термин был в обращении в конце 19 - начале 20 века, хотя использовался очень спорадически и почти исключительно в культурном и литературном контексте. [ 17 ] Этот термин в значительной степени касался не только баскского языка, но и всей культурной и этнической сферы, построенной вокруг него. [ 18 ] Его использовали в основном сторонники баскской идентичности, обычно понимаемой в культурных и языковых терминах (хотя также и в национальных терминах). Географическое применение было неоднозначным; преобладающее использование игнорировало существующие административные подразделения и указывало на территорию, населенную людьми, принадлежащими к культурной сфере басков. Во многих отношениях этот термин был идентичен «Euskalerria», хотя «país eúskaro» (за исключением того, что он был неологизмом ) подчеркивал языковой и культурный аспект, в то время как «Euskalerria» сохранял баланс между лингвистически-этническими и историко-религиозными нитями. Сегодня полностью вышел из употребления.
Страна Басков
[ редактировать ]также Паис Васко, Паис Баско . По-испански буквально Страна Басков . Этот термин был в обращении в письменной форме еще в 15 веке, хотя до 20 века использовался довольно спорадически. Аналогично по значению и географическому применению «provincias vascas», т.е. могло применяться к 3, 4 или 7 единицам в Испании и Франции; отличие заключалось в том, что оно подчеркивало единство территории, а не выдвигало на первый план ее внутреннюю административную разнородность. [ 19 ] Разница между «país vasco» и «país vascongado» заключалась в том, что в первом несколько больше внимания уделялось баскскому характеру, тогда как второй имел тенденцию быть более лексикализированным. В 1920-х годах этот термин обогнал «Provincias Vascongadas» с точки зрения использования в популярной прессе. [ 20 ] В 1936 году было принято (оба слова пишутся с заглавной буквы «País Vasco») в качестве официального испанского названия автономной баскской территории в составе Второй Испанской республики. [ 21 ] сегодня это остается официальным названием автономного сообщества, состоящего из провинций Алава, Бискайя и Гипускоа. [ 22 ] В современном националистическом дискурсе его можно применять (с заглавной буквы или нет) к любой территории, считающейся частью настоящей Страны Басков.
Страна Баско-Наварреи
[ редактировать ]также país vasconavarro, país Vasconavarro, país basko-navarro . По-испански буквально баскско-наваррская страна . Никогда не появлялся как «país navarro-vasco». Этот термин находился в общественном обращении с начала 19 века, но в отличие от других описаний, в которых использовалось прилагательное «васко-наварро» («пуэбло васко-наварро», «ejercito васко-наварро» и т. д.), он использовался довольно спорадически. [ 23 ] Применяется к Бискайе, Гипускоа, Алаве и Наварре, когда необходимо подчеркнуть какую-либо общность (историческую, экономическую, географическую и т. д., хотя и не этническую), связывающую эти четыре страны. По мере роста баскского национализма он прижился на фоне разногласий между Наваррой, с одной стороны, и Алавой, Бискайей и Гипускоа, с другой, хотя и с разными намерениями (подчеркнуть или преуменьшить их). Его запутанное политическое использование привело к принижению значения политического содержания. Сегодня вообще не используется, за исключением исторического или конкретно-культурного дискурса.
Страна Васконгадо
[ редактировать ]По-испански буквально баскоязычная страна . Термин вошел в обращение во второй половине XIX века; до Гражданской войны он использовался довольно спорадически. Почти заброшенный во времена франкизма , после перехода Испании к демократии он почти не используется. [ 24 ] По географическому применению аналогичны «provincias vascongadas», то есть применительно к Алаве, Бискайе и Гипускоа. Между «país vascongado» и «provincias vascongadas» было два ключевых различия: 1) первое не было официальным названием региона ( хотя иногда использовалось в качестве взаимозаменяемого названия) и 2) первое подчеркивало единство территории и не выдвигала на первый план свою внутреннюю административную разнородность. [ 25 ] Разница между «país vascongado» и «país vasco» (в его использовании в XIX веке) была крошечной; первый был более лексикализирован, второй больше подчеркивал баскский (исторический, культурный, этнический) характер.
Баскские провинции
[ редактировать ]также провинции Эускарас, Провинции Эускарас . В испанских провинциях, буквально говорящих на языке эускара . Этот термин вошел в обращение в середине 19 века; использовался спорадически, он исчез в самом начале 20 века. В нем подчеркивался баскский характер несколько сильнее, чем в «provincias vascas» и гораздо сильнее, чем в «provincias vascongadas», хотя все же не признавалось, что баскская этническая принадлежность является ключевой особенностью рассматриваемой территории; порой это даже указывало на неоднородность обсуждаемой территории. [ 26 ] Не содержало никакого политического содержания и подтекста. Зарождающийся баскский национализм не использовал это название. Географически относится к Алаве, Бискайе и Гипускоа. Сегодня полностью вышел из употребления.
освобожденные провинции
[ редактировать ]также Provincias exentas, Provincias Exentas . В испанском языке буквально освобождаются провинции . Термин вошел в обращение в середине 18 века и постепенно вышел из употребления во второй половине 19 века; в начале 20 века он уже полностью прекратил свое существование. Название подчеркивало, что среди всех испанских провинций рассматриваемые были освобождены от стандартных финансовых и воинских обязательств. Этот термин редко использовался для обозначения однородного характера провинций; это подчеркивало не их общность, а скорее характер, отличающий каждую из них от остальных испанских провинций. Никакого этнического компонента в нем не было, региональный присутствовал, хотя и довольно приглушенно. [ 27 ] Географическое использование этого термина различалось; обычно оно применялось к Алаве, Бискайе и Гипускоа, хотя время от времени (особенно в начале 19 века) оно могло обозначать также Наварру. [ 28 ] В настоящее время не только вышедший из употребления, но и почти полностью забытый термин.
Форальные провинции
[ редактировать ]По-испански буквально «форальные провинции» . Этот термин используется с 19 века. [ 29 ] хотя и используется довольно редко. Название подчеркивает, что в рассматриваемых провинциях действуют некоторые традиционные, отдельные, специфичные для провинции (а не для региона) правовые учреждения, известные как фуэрос. В большинстве случаев использование и контекст подразумевают подробное административное освещение, [ 30 ] что отнюдь не очевидно; понимание может различаться в зависимости от того, какие юридические особенности провинции считаются «фуэрос». В таких случаях в публичном дискурсе этот термин обычно применяется к Алаве, Бискайе и Гипускоа. [ 31 ] иногда даже явно. [ 32 ] Несколько реже этот термин применяется и к Наварре. [ 33 ] хотя это использование преобладает в историографическом научном дискурсе. [ 34 ] В определенных случаях – также обычно в историографии – «provincias forales» может означать также провинции в Арагоне , Каталонии и других местах. [ 35 ]
сестры-провинции
[ редактировать ]По-испански буквально «побратимские провинции» . Этот термин пользовался некоторой популярностью на рубеже XIX и XX веков, хотя до сих пор использовался скорее спорадически и в специализированном, а не популярном дискурсе. Он был уникальным среди всех обсуждаемых здесь терминов, поскольку он был единственным, сочетающим в себе как разнообразие (относящееся к разным провинциям), так и общность (признавая их родственный характер). В нем решительно подчеркивалось единство упомянутых провинций, обычно на основе культурного, исторического, этнического или национального происхождения. [ 36 ] Подобно «provincias vascongadas» и даже «provincias eúskaras», этот термин не обязательно использовался сторонниками обсуждаемой общности (в этническом или национальном смысле) и мог использоваться в весьма неформальной форме. [ 37 ] Географически этот термин обычно применялся к Алаве, Бискайе и Гипускоа. «Provincias Hermanas» также могло быть применено к любым выбранным испанским провинциям, считающимся аналогичными. [ 38 ] или даже вообще во все испанские провинции. [ 39 ] Сегодня он вышел из употребления и полностью забыт.
Баскские провинции
[ редактировать ]По-испански буквально баскские провинции . Этот термин вошел в обращение в 19 веке, хотя с точки зрения использования в прессе до Гражданской войны он сильно отставал от «provincias vascongadas» или «país vasco». [ 40 ] В этом термине больше подчеркивался баскский характер местности, чем в «провинциях васконгадас». [ 41 ] Его использование ни в коем случае не подразумевало поддержку баскского дела ни в политическом, ни в ином плане (хотя могло и так). Географическое применение этого термина было неоднозначным. Чаще всего это относилось к Алаве, Бискайе и Гипускоа, хотя могло относиться и к Наварре. [ 42 ] и (редко) даже в 3 французские провинции; [ 43 ] в таких случаях обычно основное внимание уделялось этническому вопросу. Сегодня он иногда (довольно редко) используется для обозначения Алавы, Бискайи и Гипускоа. Оно не было написано с заглавной буквы (использование «Provincias Vascas» является скорее исключением).
Баскские провинции
[ редактировать ]также провинции Басков, провинции Басков, провинции Басков, провинции Басков, провинции Басков, провинции Басков . В испаноязычных буквально баскских провинциях . Термин вошел в обращение в 17 веке. [ 44 ] и оставался в использовании до первой половины 20-го века, хотя с конца 19-го века неофициальное использование уменьшилось. До 1930-х годов это было официальное административное название региона (в данном случае с заглавной буквы). [ 45 ] До начала 20 века это был также наиболее распространенный и довольно нейтральный способ названия рассматриваемой территории; в 1920-е годы ему начали отдавать предпочтение «País Vasco». [ 46 ] Хотя название технически указывало на особый языковой характер территории, позже этот компонент подвергся лексикализации и перестал выделяться. [ 47 ] Использование этого термина не подразумевало намерение подчеркнуть отдельный, баскский этнический характер провинций. [ 48 ] Этот термин обычно применялся к Алаве, Бискайе и Гипускоа. [ 49 ] исключительно также в Наварру. [ 50 ] Сегодня почти полностью вышел из обращения, используется очень спорадически и, как правило, на историческом фоне. [ 51 ]
Васконгадас
[ редактировать ]также Bascongadas, bascongadas, Baskongadas , по-испански буквально на баскском языке [провинции, территория, область, страна] . Разработан как сокращенная форма «Provincias Vascongadas» и нередко использовался в официальных документах до 1930-х годов. [ 52 ] В неофициальном обращении «Васконгадас» наряду с «Провинсиас Васконгадас» были наиболее распространенным номиналом до позднего периода Реставрации , но уступили место «Паис Васко» в 1920-1930-х годах. [ 53 ] Хотя формально это указывало на баскский характер рассматриваемой территории, эта особенность была полностью лексикализована и ничем не выделялась. Достаточно нейтральный в употреблении, лишенный этнических, а тем более национальных представлений. Довольно небольшое различие между «Васконгадас» и «Провинцияс Васконгадас» заключалось в том, что первое название не признавало провинции ни с точки зрения их неоднородности, ни с точки зрения их формирования части испанской административной структуры; однако это техническое лексическое различие обычно не используется по политическим причинам. Географически этот термин применялся к Алаве, Бискайе и Гипускоа, хотя время от времени он мог включать и Наварру. [ 54 ] Этот термин был почти искоренен – по крайней мере, в территориальном применении – во времена франкизма . [ 55 ] За исключением спорадических случаев и весьма случайного использования в официальных документах. [ 56 ] Впоследствии он не был возрожден, поскольку наиболее распространенное наименование было заменено на «País Vasco». В настоящее время не используется, за исключением исторических дискуссий или личных колонок, иногда сознательно используется для обозначения номинальных противоречий. [ 57 ]
Страна Басков
[ редактировать ]также vasconia, baskonia, Baskonia, Wasconia , также множественное число Vasconiae, Vasconias и часть этимологии Гаскони . В Латинской Стране Басков . Этот термин появился во времена Римской империи и до средневековья он иногда использовался в латинских документах и картах, обычно с неоднозначным географическим, а не политическим значением. [ 58 ] Редко используется в испанском языке; [ 59 ] во множественном числе оно обозначало две части («ambas Vasconias», [ 60 ] «Из Васконий» [ 61 ] ): испанский и французский. В конце 19 века он пережил скромное возрождение. [ 62 ] обычно используется с учетом культурного, исторического и регионального контекста; оно появлялось в основном в литературных или научных дискурсах васкологов. Этот термин подчеркивал общность баскского региона, но был лишен политических понятий; он имел тенденцию ставить общую историю на первый план. Ему не хватало четкого географического значения, и он применялся в соответствии с предполагаемым территориальным охватом Баскского королевства. После кончины в начале 20 века [ 63 ] «Васкония» пережила некоторое возрождение во времена франкизма; в отличие от политически окрашенных «país vasco» или «provincias vascas», цензура легко терпела его как историческую, полунаучную ссылку. После кратковременного замешательства среди националистов в середине 1960-х гг. [ 64 ] в настоящее время оно вышло из употребления, за исключением исторических рассуждений (или названий учреждений, спортивных ассоциаций и т. д.).
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ «Во всей Испании Страна Басков, или Эускади, без сомнения, является местом, социальным пространством, политической территорией и культурным сообществом, которые больше всего привлекают внимание в разговорах о месте и пространстве. Это пространство и место под интенсивная борьба, строительство, стирание, деконструкция, а иногда и разрушение. Борьба за баскскую географию является как внутренней, так и внешней. Она начинается с самой ее номенклатуры. Это историческая родина басков Эускади, Эускаль Херрия, Васкония, Васконгады. , Паис Васко-Наварро, или просто Паис Васко?», Натан Э. Ричардсон, Построение Испании: переосмысление пространства и места в художественной литературе и кино, 1953–2003 гг. , Плимут, 2012 г., ISBN 9781611483963 , стр. 261-2.
- ^ например, в документе 1713 года под названием Real Congregación de Naturales y Originarios de las Tres Provincias Vascongadas , названном также юрисдикцией Кантабрии в финансовых целях.
- ^ например, в Реальном декрете 1847 года см. Хуан Карлос Молеро, Государственные расходы и финансовый федерализм в Испании. Период 1984–1998 гг. , [в:] Мюнхенский личный архив RePEc, 2008 г. , стр. 42–3, доступно здесь.
- ^ Название «Кантабрия» звучало как отдаленное отголосок первоначального термина конца 20 века. В 1970-х годах Франсиско Летамендия различал две части Страны Басков: Кантабрийскую (т. е. в бассейне Атлантического бассейна) и Средиземноморскую, ср. Орци [Франсиско Летамендиа], Лос-Баскос. Вчера, сегодня и завтра , Андай, 1976, с. 9
- ^ Хавьер Коркуэра Атьенца, Родина басков: истоки, идеология и организация баскского национализма, 1876–1903 , Мичиган, 2001 г., ISBN 9788430604456 , с. 382
- ^ хотя всегда и без разногласий. Ключевыми сторонниками «Эускалеррии» были Кампион, Хавьер Фернандес Себастьян, Хуан Франсиско Фуэнтес Арагонес (ред.), Политический и социальный словарь 20-го испанского века , Мадрид, 2008 г., ISBN 9788420687698 , с. 868
- ^ напряжение все еще сохраняется, см. футбольный инцидент 2008 года здесь.
- ^ Фернандес Себастьян, Фуэнтес Арагонес 2008, с. 868
- ^ «Араба, Бискайя и Гипускоа, а также Наварра являются членами автономного сообщества «Эускаль Херрия». Они имеют на это право» . Официальный текст баскской версии см. здесь.
- ^ Хосеба Агирреазкуэнага, Euskal Herria en el Tiempo , [в:] Euskal Herria 50 (2011), стр. 73
- ^ впервые использовано в письменной форме в 1897 году.
- ^ Фернандес Себастьян, Фуэнтес Арагонес 2008, с. 867
- ^ Коркуэра 2001, стр. 382-3
- ^ сравните, например, одну из первых лекций о баскском национализме, Euskaria para los euskaros Педро Мерладета Лазгойтиа, написанную в 1894 году.
- ^ см. официальный текст, доступный здесь.
- ^ официальный текст документа на баскском языке см. здесь.
- ^ сравнить La Epoca 03.12.59, доступно здесь или Журнал архивов, библиотек и музеев 02.01.97, доступно здесь , или с
- ^ Хор Рубио Побес, Баскская идентичность в XIX веке: дискурс и социальные агенты , Мадрид, 2003 г., ISBN 9788497421195 , стр. 41–3.
- ^ Рубио Побес 2003, стр. 41-3
- ^ в популярной мадридской ежедневной газете ABC соотношение использования слов «País Vasco» и «Provincias Vascongadas» составляло 1:1,4 в 1910-х годах (67 против 94), 1,4:1 в 1920-х годах (295 против 211) и 2,8:1 в 1930-е годы (до 1 июля 1936 г. 635 против 226), ср. http://hemeroteca.abc.es/avanzada.stm
- ^ оригинальный текст см. здесь
- ^ официальный текст см. здесь.
- ^ образец см., например, в La Esperanza 01.09.1845, доступно здесь.
- ^ ABC Использование термина по десятилетиям: 2 (1890-е), 7 (1900-е), 12 (1910-е), 10 (1920-е), 22 (1930-е), 0 (1940-е), 6 (1950-е), 4 (1960-е), 9. (1970-е), 2 (1980-е), 1 (1990-е) и 0 (2000-е)
- ^ Рубио Побес 2003, стр.41-3.
- ^ Madrid Cientifico 508/12 (1908), доступно здесь.
- ^ Рубио Побес 2003, стр. 37-38
- ^ например, Хосе Канга Аргуэльес, Diccionario de Hacienda , vol. 2, Мадрид 1834 г., с. 461–464 утверждали, что «это имя дано жителям Наварры, Бискайи, Алавы и Гипускоа», сравните здесь .
- ^ появляется La Epoca 03.09.1884, доступно здесь.
- ^ сравнить ABC 29.12.16, доступно здесь.
- ^ ABC 04.09.05, доступно здесь.
- ^ например, как «tres provincias forales», ABC 12.03.01, доступно здесь.
- ^ для исторического использования см. Рамон Ортис де Сарате, Biblioteca Vasco Navarra , Памплона 1870, стр. 134-135, для современного использования см. ABC 16.02.02, доступно здесь.
- ^ сравните Виктора Мануэля Арбелоа, Наварру и статуты автономии , Мадрид, 2015 г., ISBN 9788416549177 , с. 70
- ^ см., например, Генри Камена, La Espanã de Carlos II , Мадрид, 1981, ISBN 9788474231427 , с. 40
- ^ Рубио Побес 2003, с. 41, например ср. АВС 27.07.05, доступно здесь
- ^ ABC 08.06.99, доступно здесь.
- ^ например, провинции Уэска и Теруэль, сравните ABC 16.09.08, доступно здесь.
- ^ сравнить ABC 14.04.04, доступно здесь.
- ^ в ABC соотношение использования между «provincias vascas» и «provincias vascongadas» составляло 1:4,7 в 1910-х годах, 1:3,2 в 1920-х годах и 1:2,2 в 1930-х годах (до 1 июля 1936 года), сравнить поисковую систему можно здесь.
- ^ Рубио Побес 2003, с. 45
- ^ помимо националистических дискурсов, иногда также в научных работах, сравните Сантьяго де Пабло Контрерас, Баскский статут и формальный вопрос в Наварре во время Второй республики , [в:] Gerónimo de Uztariz 2 (1988), стр. 42-48
- ^ Рубио Побес 2003, стр. 45-6
- ^ впервые отмечено в работе Хуана де Грихальвы 1624 года « Хроника Ордена НПС Агустина в провинциях Новой Испании».
- ^ Официальный путеводитель по Испании 1911 г., стр. 611, доступно здесь
- ^ в ABC соотношение использования между «País Vasco» и «Provincias Vascongadas» составляло 1:1,4 в 1910-х годах (67 против 94), 1,4:1 в 1920-х годах (295 против 211) и 2,8:1 в 1930-х годах (до июля 1, 1936, 635 против 226), сравните здесь
- ^ сравните определения, предложенные Diccionario de la lengua castellana , 3-е издание (Мадрид, 1781 г.) и 6-е издание (Мадрид, 1822 г.)
- ^ Рубио Побес 2003, с. 45
- ^ сравните, например, исторический и политический Меркурий , май 1766 г., доступно здесь или Эль-Соль 01.04.20, доступно здесь.
- ^ см. Хосе Канга Аргуэльес, Diccionario de Hacienda , Мадрид, 1834 г., стр. 461-464
- ^ сравнить ABC 26.01.14, доступно здесь.
- ^ Официальный путеводитель по Испании 1922 г., стр. 847, доступно здесь
- ^ например, в 1934 году соотношение ABC между редакционным использованием (т.е. за исключением рекламы, официальных названий и т. д.) слов «Vascongadas» и «País Vasco» составляло примерно 1:3, сравните здесь.
- ^ например, Diccionario de Hacienda of Canga Argüelles (1834 г.) утверждал, что «это название [освобожденные провинции] носит названия Наварры, Бискайи, Алавы и Гипускоа, также известных как Страна Басков»
- ^ хотя он использовался редко, см. ABC 29.06.58, доступно здесь.
- ^ сравните BOE 252 (2012 г.), доступно здесь ; использование на самом деле представляет собой редакционную халатность, возникшую в результате копирования имени собственного компании
- ^ сравните ABC 29.01.14, доступно здесь или ABC 16.12.14, доступно здесь.
- ^ Agirreazkuenaga 2011, 65-66, см. также Колдо Ларраньяга Элорца, От «васко» к «Васконии» и «Васконгадас». Исследования о некоторых ономастических сдвигах в раннем средневековье , [в:] Между Эускади и Эускалеррией, превратности концепции (доклад конференции, 1985 г.)
- ^ Национальная гемеротека Испании цитирует только 15 случаев использования в 1840-х, 11 в 1850-х, 12 в 1860-х.
- ^ Голос , 20.08.24, доступно здесь.
- ^ Журнал архивов, библиотек и музеев 1 (1897), стр. 495, доступно здесь
- ^ 224 случая использования в 1870-х, 68 в 1880-х и 320 в 1890-х.
- ^ например, в 1934 году ABC использовала термин «Васкония» около 10 раз (за исключением официальных названий или строго исторического использования), а «Pais Vasco» использовалась около 60 раз.
- ^ главным образом благодаря Федерико Крутвигу, который выдвинул свою идею вооруженного насилия против испанского государства в работе 1963 года под названием «Васкония», Фернандес Себастьян, Арагонские источники 2008, стр. 875
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хосеба Агирреазкуэнага, Euskal Herria en el Tiempo , [в:] Euskal Herria 50 (2011), стр. 58–74
- Хавьер Коркуэра Атиенса, Родина басков: истоки, идеология и организация баскского национализма, 1876–1903 гг ., Мичиган, 2001 г., ISBN 9788430604456
- Бонифачо де Эчегарай Корта, Предполагаемые прецеденты слов «Эузкади» и «Эускариат» , [в:] Международный журнал баскских исследований 1934, стр. 128–130
- Хавьер Фернандес Себастьян, Хуан Франсиско Фуэнтес Арагонес (ред.), Политический и социальный словарь испанского языка 20-го века , Мадрид, 2008 г., ISBN 9788420687698
- Хор Рубио Побеса, Баскская идентичность в XIX веке: дискурс и социальные агенты , Мадрид, 2003 г., ISBN 9788497421195
Внешние ссылки
[ редактировать ]- имена обсуждаются с точки зрения Аргентины
- различные имена обсуждаются в Euskomedia
- Испанская гемеротека (обеспечивает статистический поиск до 1930-х годов)
- ABC hemeroteca (обеспечивает статистический поиск с 1891 г.)
- обсуждаются исторические имена (с уклоном в сторону Эускаля Херрии)
- обсуждаются исторические имена (с уклоном в сторону Эускади)
- официальный сайт автономного правительства Паис Васко