Обучение в Лидсе на английском языке
Дисциплина | Древнеанглийский , среднеанглийский и староисландский язык и литература. |
---|---|
Язык | Английский |
Подробности публикации | |
История | 1967-2020. На основе исследований в Лидсе по английскому и родственным языкам (1932–1952); на смену ему пришли исследования средневековья в Лидсе . |
Издатель | Школа изучения английского языка Университета Лидса (Великобритания) |
Частота | ежегодный |
да | |
Стандартные сокращения | |
ИСО 4 | Лидс Стад. англ. |
Индексирование | |
ISSN | 0075-8566 |
OCLC нет. | 1755705 |
Ссылки | |
Leeds Studies in English — ежегодный академический журнал, посвященный изучению средневекового английского, древнескандинавско-исландского и англо-нормандского языков и литературы. Он был опубликован Школой английского языка Университета Лидса . В 2020 году было объявлено, что Лидсские исследования на английском языке объединятся с Бюллетенем международных средневековых исследований и станут Лидсскими средневековыми исследованиями , базирующимися на базе Института средневековых исследований Лидса . [1]
Редакционная политика
[ редактировать ]Согласно веб-сайту журнала за десять лет до его преобразования в Leeds Medieval Studies ,
Leeds Studies in English — международный рецензируемый журнал, базирующийся на факультете английского языка Университета Лидса. Leeds Studies in English публикует статьи по древнеанглийской литературе, древнеисландскому языку и литературе, а также историческому изучению английского языка. После двухлетнего эмбарго прошлые копии стали доступны в свободном доступе.
Авторам было предложено сделать свои работы доступными в открытом доступе на любом этапе процесса публикации. Последние тома также включают работы по англо-нормандскому языку , средневековью и исторической лингвистике , а также издания и переводы средневековых и ранних современных текстов. [2]
История
[ редактировать ]Журнал был основан Брюсом Дикинсом, Аланом С.К. Россом и Р.М. Уилсоном, которые тогда работали на факультете английского языка в Университете Лидса, как « » Лидские исследования английского языка и родственных языков . Изначально он был предназначен для демонстрации работ сотрудников и аспирантов кафедры. [3] Первый том вышел в 1932 году, а последующие тома выходили ежегодно до 1938 года, после чего выпуск седьмого и восьмого томов был отложен из-за начала Второй мировой войны . В 1945–1946 годах, когда война закончилась, все редакторы заняли новые должности соответственно в Кембридже , Бирмингеме и Шеффилде , после чего «любые шансы на возобновление работы Leeds Studies на английском языке со старой командой исчезли». [4] А. С. Коули и Гарольд Ортон увидели в печати тома 7 и 8 как один том в 1952 году и надеялись опубликовать больше, но этого не произошло. [5]
Однако в 1967 году была запущена новая серия, историю которой подробно изложил последний редактор журнала Аларик Холл . [6] Первоначально новую серию редактировали А.С. Коули (который покинул Лидс в 1959 году, но вернулся в 1965 году) и Р. К. Олстон (назначен в 1964 году). Запуск произошел через год после основания в Университете Лидса журнала Northern History. [7] и основание Олстоном Scolar Press, [8] и в том же году, когда была основана Международная средневековая библиография и Институт средневековых исследований . Редакторы расширили сферу деятельности журнала, пригласив ученых со всего мира. Хотя они сократили название до «Leeds Studies» на английском языке , они подтвердили многоязычность журнала. [9]
Раздел рецензий на книги был открыт в 1990 году. [10] С 1967 по 1977 год журнал печатался компанией Олстона Scolar Press, а с 1977 по 1987 год журнал печатался с готового к копированию машинописного текста в собственной типографии университета. С 1986 года Элизабет Уильямс, Джойс Хилл и Пэм Армитидж курировали переход к текстовому тексту. [11] новый формат был окончательно утвержден в 1991 году. [10] В 1986 году был представлен логотип журнала, «основанный на панели англосаксонского креста в приходской церкви Отли , Западный Йоркшир». [12]
С сороковым номером (за 2009 г., опубликованным в 2010 г.) под редакцией Аларика Холла журнал начал публикацию в свободном доступе в Интернете наряду с печатными публикациями с двухлетним эмбарго на том основании, что « ЛФБ всегда издавалась ученые для ученых; его цель — как можно шире распространить высококачественные исследования». Все прошлые выпуски были оцифрованы и доступны через библиотеку Университета Лидса . Также перешел на верстку в LaTeX . Распространение печатной продукции, которое ранее осуществлялось Школой английского языка Лидса, в том же году было передано Abramis Academic Publishing. [13]
Редакторы
[ редактировать ]даты | редактор(ы) | помощники редактора, редакторы-рецензенты и т. д. |
---|---|---|
1932-37 | Брюс Дикинс, Алан С.К. Росс и Р.М. Уилсон | |
1952 | AC Коули и Гарольд Ортон | |
1967-70 | Э.С. Коули и Робин С. Олстон | |
1971-74 | AC Коули и Стэнли Эллис | Бетти Хилл (1971) |
1975-77 | Бетти Хилл и Стэнли Эллис | Питер Мередит |
1978-81 | Питер Мередит | |
1982-87 | Элизабет Уильямс | Джойс Хилл (1986–87) |
1988-91 | Джойс Хилл | Эндрю Вон (1988–90)
Стэнли Эллис (1990) |
1992-94 | Эндрю Вон | Лесли Джонсон |
1995-98 | Лесли Джонсон и Кэтрин Батт | |
1999-2002 | Кэтрин Батт | |
2003 | Кэтрин Бэтт и Эндрю Вон | |
2004-8 | Альфред Хайатт и Эндрю Вон | |
2009-2020 | Аларик Холл | Кэти Хьюм (2009–12)
Виктория Купер (2010–13) Хелен Прайс (2011) Н. Кывилджим Явуз (2013–16) |
Среди приглашенных редакторов были Дерек Пирсолл (1983); Мари Коллинз, Джосейн Прайс и Эндрю Хамер (1985); Торлак Турвиль-Петре и Маргарет Геллинг (1987); Джеральдин Барнс, Соня Дженсен, Ли Джоблинг и Дэвид Лоутон (1989); Клайв Аптон и Кэти Уэльс (1999); Сара Карпентер, Памела Кинг и Питер Мередит (2001); Мэри Свон (2006); Джанет Бертон, Уильям Маркс и Вероника О'Мара (2010); Кэрол Биггэм (2013); и Ханна Бэйли, Карл Кинселла и Дэниел Томас (2017).
Некоторыми специальными выпусками были Festschriften в честь Гарольда Ортона (1968, 1999), Артура К. Коули (1980–81), Элизабет Солтер (1983), Дж. Э. Кросса (1985), Кеннета Кэмерона (1987), Х. Лесли Роджерса (1989). , Питер Мередит (1998), Мэг Твайкросс (2001), Джойс Хилл (2006) и Оливер Пикеринг (2010).
Лидсские тексты и монографии
[ редактировать ]«Лидсские исследования на английском языке» существовали параллельно с серией публикаций монографий на те же темы, что и журнал: первоначально «Лидсская школа английских языковых текстов и монографий» (восемь томов, 1935–40), затем «Лидсские тексты и монографии» (новая серия, семнадцать томов). , 1966–2009) и Leeds Texts and Monographs Facsimiles (публикация факсимиле средневековой английской драмы, восемь томов, 1973–84). [14]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Архив в свободном доступе на сайте Института медиевистических исследований.
- Архив с бесплатным доступом в библиотеке Университета Лидса
- Архив в свободном доступе на archive.org (все выпуски)
- Печатные копии через принтер и дистрибьютора (с 2009 г.)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аларик Холл , « Редакционное примечание », «Исследования Лидса на английском языке» , ns 49 (2018), [iii].
- ^ « Исследования Лидса на английском языке ».
- ^ AC C[awley] и RC A[lston], «Редакционное примечание», Leeds Studies на английском языке , ns 1 (1967), [ii].
- ^ Брюс Дикинс, «Предисловие: Исследования Лидса на английском языке , 1932–40», «Исследования Лидса на английском языке» , 7–8 (1952), 1–2 (стр. 2).
- ^ AC Cawley и Гарольд Ортон, «Редакционное примечание», Leeds Studies на английском языке , 7-8 (1952), стр. 3.
- ^ Аларик Холл, « Исследования Лидса на английском языке : история», Исследования средневековья в Лидсе , 2 (2022), 101–39 дои : 10.57686/256204/24 .
- ^ «Северная история» . History.ac.uk . Архивировано из оригинала 3 декабря 2017 г. Проверено 4 декабря 2017 г.
- ^ Стивен Грин, « Некролог Робина Олстона: ученый, стоящий за библиографией английского языка », The Guardian (2 октября 2011 г.).
- ^ AC C[awley] и RC A[lston], «Редакционное примечание», Leeds Studies на английском языке , ns 1 (1967), [ii].
- ^ Jump up to: а б Джойс Хилл, «Редакционное примечание», «Лидсские исследования на английском языке» , 21 (1990), vii.
- ^ Джойс Хилл, «Редакционное примечание», «Лидсские исследования на английском языке» , 19 (1988), vi.
- ^ Элизабет Уильямс, «Редакционное примечание», «Исследования Лидса на английском языке» , ns, 17 (1986), [viii].
- ^ Аларик Холл , «Редакционное предисловие», «Лидсские исследования на английском языке» , ns 40 (2009), [iii].
- ^ « Тексты и монографии Лидса ».