Мео Патакка

Таблица 52: Нучча принимает Мео Паттакку как своего мужа («Нучча принимает Мео Паттакку как своего мужа»)
«Мео Патакка» (Мео — домашнее имя, сокращенное от Бартоломео) или Roma in feste ne i Trionfi di Vienna (« Рим триумфа в ликовании по поводу венского ») — название стихотворения в рифмах , написанного Джузеппе Бернери ( 1637–1700).
Стихотворение
[ редактировать ]Это стихотворение написано на романеско ( итальянском диалекте , на котором говорят в Риме ) 17 века, и оно важно, поскольку раскрывает некоторые элементы как языка , так и образа жизни римского народа того периода.
В нем рассказывается история сгерро или наемника, который, узнав об осаде Вены , решает организовать экспедицию, чтобы помочь освободить город. На самом деле осада произошла в 1683 году когда османская , армия во главе с Кара Мустафой-пашой (Басса в поэме) осаждала Вену в течение двух месяцев.
Однако незадолго до отъезда сообщается, что Вена освобождена от осады, поэтому собранные деньги затем тратятся на организацию большой вечеринки.
Стихотворение состоит из 1245 октав , собранных в 12 песен. В последнем стихе или песне рассказывается о религиозном фанатизме того времени, например, в следующем: под слабым предлогом люди осаждают еврейское гетто , обвиняя еврейский народ в помощи туркам .
Особое значение для современных ученых имеют описания мест, обычаев, привычек и в целом образа жизни римского народа того времени.
Стихотворение было впервые опубликовано в 1695 году. Второе издание было опубликовано в 1823 году под названием Il Meo Patacca или Рим в честь триумфа Вены. Игривое стихотворение на романском языке Джузеппе Бернери. Romano Accademico Infecondo («Мео Патакка, или Рим в ликовании по поводу триумфа Вены. Игривое стихотворение на языке романеско Джузеппе Бернери, римского ученого из Академии дельи Инфеконди »). Это издание с 52 иллюстрациями и гравюрами Бартоломео Пинелли было опубликовано Л. Фабри на улице Via Capo le Case № 3 .
Пьеса, вдохновленная « Мео Патакка» , под названием «Обед в Тестаччо или Il Matrimonio di Marco Pepe» («Обед в Тестаччо или Брак Марко Пепе»), была показана в 1835 году в театре Паллакорда.
В 19 веке персонаж Мео Патакки сыграли два известных актера , Аннибале Сансони и Филиппо Таккони по прозвищу « иль Гоббо » (« Горбун »).
По стихотворению также был снят фильм, снятый Марчелло Чорчолини и интерпретированный, среди прочих, Марио Скачча и Джиджи Пройетти .
История
[ редактировать ]Действие поэмы начинается с прибытия в Рим гонца с известием о том, что Вена осаждена турками. Мео Патакке , величайшему из всех фехтовальщиков Рима, приходит в голову блестящая идея собрать труппу храбрых и закаленных в боях наемников ( Sgherri arditi e scaltri ), чтобы прорвать осаду и спасти город. Нучча , в которую он влюблен и хочет жениться, умоляет его не уезжать и не идти на войну. В слезливой сцене ей удается заставить его поколебаться в своих намерениях, и это вызывает у него беспокойство и тревогу.
Он гуляет по городу, обдумывая следующий ход, и оказывается на площади Пьяцца Навона с фонтаном :
Что так 'poi sopra quattro cantonate, |
Сверху есть четыре секции, |
—Песнь 3, октава 21 |
И далее, в той же песне:
И вот, я уже всё тебе показал, |
И теперь, когда я показал вам все, |
—Песнь 3, октава 29 |
Заключение
[ редактировать ]Некоторое время назад Мео избил Кальфурнию, прорицательницу, давшую ему ответ на сон, потому что он не был полностью удовлетворен ее толкованием сна. Обиженная, Кальфурния решила оправдать себя и отомстить Мео, поэтому она замышляет сплетничать с Нуччией о Мео. Это побуждает другого фехтовальщика Марко Пепе вызвать Мео на дуэль.
Мео побеждает Марко Пепе и выигрывает дуэль, а Кальфурнию избивает Нучча, пораженная и недоверчивая слабости Кальпурнии. Теперь, когда он стал главой труппы мечников со знаменами и флагами, он собирает своих бойцов и в присутствии римской толпы заключает мир с Нучцией. Римская знать снабжает его оборудованием и средствами. Когда он собирается отправиться в путь, приходят новости о том, что осада Вены прорвана и, более того, австрийцы взяли Буду в Венгрии. Итак, хотя он и завидует тому, что не принял участия в битве, Мео решает открыть торжество грандиозным шоу, фейерверками и огнями на Виа дель Корсо :
Больше, чем где-либо еще, очень вкусно |
Больше, чем где-либо еще, очень смешно |
Примечание: приведенное выше является каламбуром , поскольку слово «Раса» ( Corsa по-итальянски) звучит как женский род слова «Corso» (что означает «главная улица »).
Еще один каламбур содержится в последнем стихе: участниками скачек, проводившихся во время Карнавала, на самом деле были не «Барбари» («Варвары»), а «Барбери» (« Берберские » лошади из Северной Африки).
Когда окончательные новости о победе наконец достигают Рима, празднования становится еще больше. Мео мужественно выходит из всех ситуаций, в которых он оказывается, и стихотворение заканчивается свадьбой Нуччи и Мео.
Библиография
[ редактировать ]- Ф. Онорати (под редакцией): Если он позвонит и его это беспокоит, Мео Патакка . Джузеппе Бернери и римская поэзия семнадцатого и восемнадцатого веков, Рим, Centro Studi Giuseppe Gioachino Belli, 2004.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мео Патакка о Virtual Roma : обширная антология стихотворения с параллельным переводом
- (на итальянском языке) Мео Патакка
- (на итальянском языке) Конференция: Джузеппе Бернери и римская поэзия семнадцатого и восемнадцатого веков.