Jump to content

Странный фрукт (роман)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Странный фрукт
Первое издание
Автор Лилиан Смит
Художник обложки Ричард Флёте
Язык Английский
Издатель Рейнал и Хичкок
Дата публикации
29 февраля 1944 г. [ 1 ]
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
ISBN 0151857695

«Странный фрукт» — дебютный роман-бестселлер американской писательницы Лилиан Смит, вышедший в 1944 году и посвященный тогда запретной и противоречивой теме межрасового романа. Его рабочее название было «Джордан так холодно» Смит переименовал его в «Странный фрукт» . , но перед публикацией [ 2 ] В своей автобиографии 1956 года певица Билли Холидей написала, что Смит назвала книгу в честь своей песни 1939 года « Strange Fruit », в которой говорилось о линчевании и расизме в отношении афроамериканцев . Смит утверждал, что в названии книги говорится о «испорченных, извращенных людях (как черных, так и белых), которые являются продуктом или результатом нашей расистской культуры». [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

После выхода книги она была запрещена в Бостоне и Детройте за «непристойность» и грубую лексику. [ 6 ] «Странный фрукт» также был запрещен к отправке по почте через Почтовую службу США до тех пор, пока президент Франклин Д. Рузвельт не вмешался по просьбе своей жены Элеоноры . [ 7 ]

Действие «Странного фрукта» происходит в городе Джорджии в 1920-х годах и фокусируется на отношениях между Трейси Дином, сыном видных белых горожан, и Нонни, красивой и умной молодой чернокожей женщиной, которую он однажды спас от нападения белых мальчиков. У них тайный роман, и Нонни забеременеет от Трейси, которая тайно планирует, чтобы она вышла замуж за «Большого Генри», которого она презирает, в то время как он женится на хорошей маленькой белой девочке, на которой его родители ожидают, что он женится. Он меняет свое мнение после разговора с местным проповедником и намерен обнародовать свои отношения с Нонни. Вместо этого он рассказывает Нонни о своем первоначальном намерении выдать ее замуж за Большого Генри, заплатив ему за это деньги. Брат Нонни узнает о платежах Большого Генри от Трейси и причине предстоящей свадьбы Большого Генри с Нонни. Это побуждает брата Нонни убить Трейси. Когда тело Трейси обнаруживает Большой Генри, Большого Генри обвиняют в убийстве и линчевали .

История публикаций

[ редактировать ]

«Странный фрукт» был впервые опубликован 29 февраля 1944 года Рейналом и Хичкоком , и было продано около миллиона экземпляров в твердом переплете. [ 1 ] Он выдержал два издания как издание для вооруженных сил . Он был переиздан издательством Penguin's Signet Books (1948, несколько переизданий). [ 8 ] [ 9 ] и несколько других издательств, таких как UGA Press (1985, с предисловием Фреда Хобсона), [ 10 ] Морские книги (1992), [ 11 ] и Харкорт Брейс Йованович в их отпечатке Harvest (1992). [ 12 ]

Книга опубликована на нескольких языках, включая французский (2006, Phébus), [ 13 ] Шведский (1980, с предисловием Андерса Остерлинга ), [ 14 ] и иврит (светлый). [ 15 ]

20 марта 1944 года «Странный фрукт» был запрещен в Бостоне и Детройте по обвинению в непристойности и ненормативной лексике, что сделало книгу первым «бестселлером №1», запрещенным в Бостоне. [ 16 ] [ 17 ] Начальник полиции Кембриджа Тимоти Дж. О'Лири и Бостонская ассоциация книготорговцев поддержали запрет книги. [ 18 ] также просила Смит подвергнуть цензуре ее работы, удалив «три строчки« сексуальной фразеологии »». [ 19 ] В письме в The Harvard Crimson подвергся критике запрет в Бостоне и обвинения в непристойности, в котором говорилось, что использование «нежелательного слова» в «Странном фрукте» произошло во время сцены, когда Нонни охвачена «жестокостью ее ситуации» и воспоминаниями о «жестокость, которую она когда-либо знала», в результате чего книга стала «обратной непристойностью». [ 20 ]

Почтовая система США временно запретила доставку романа между штатами в мае 1944 года. [ 7 ] Запрет продлился всего три дня, поскольку издатель Кертис Хичкок успешно обратился к первой леди Элеоноре Рузвельт с просьбой убедить ее мужа снять запрет. [ 17 ]

Запрет в Детройте был отменен после того, как United Auto Workers и Детройтская публичная библиотека совместно попытались его обжаловать. Попытку отменить запрет в Бостоне предприняли Массачусетский союз гражданских свобод и Бернард ДеВото . ДеВото совершил публичную покупку « Странного фрукта» на Гарвардской юридической книжной бирже, в результате чего книжной бирже были предъявлены обвинения. Владелец магазина был признан виновным в продаже книги, которая была сочтена непристойным материалом, и оштрафован на 200 долларов. [ 19 ] Председательствующий на процессе судья окружного суда Артур П. Стоун заметил, что книга «непристойна и имеет тенденцию развращать нравы молодежи». [ 17 ] Дело было безуспешно обжаловано в Верховном суде, в результате чего книга была «технически» запрещена в Бостоне с 1990 года. [ 17 ]

По поводу запрета книги Смит прокомментировал: «Эти люди с глубоким ужасом боятся такой книги, как « Странный фрукт» ; и будут ухватываться за любой предлог, каким бы глупым он ни был, чтобы лишить других и себя доступа к ней». [ 17 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Спектакль

[ редактировать ]

В 1945 году Смит адаптировал «Странный фрукт» в постановку Хосе Феррера с Джейн Уайт в главной роли в роли Нонни и Мелом Феррером в роли Трейси. [ 21 ] Пьеса была первой постановкой Хосе Феррера, и он решил поручить Смиту адаптировать пьесу, поскольку «не совсем понимал, как другой драматург мог уловить столь аутентичный и такой личный колорит, который уже был у нее». [ 22 ] Смит написал большую часть пьесы в течение 1945 года, представив второй вариант Ферреру в июне того же года. [ 22 ] Баптистский священник в Филадельфии первоначально добивался запрета пьесы в городе, утверждая, что пьеса будет способствовать «развращенному обществу». [ 23 ] Для показа в Бостоне городские власти потребовали, чтобы в спектакле были опущены несколько частей, прежде чем его там разрешат показать. [ 23 ] [ 24 ] Спектакль должен был представлять собой большую постановку с множеством крупных смен декораций, 12 сценами и большим составом из более чем 30 актеров и 35 рабочих сцены. [ 1 ]

Премьера спектакля состоялась в Монреале 13 октября 1945 года, а он переехал в Нью-Йорк . позже той же зимой [ 25 ] [ 26 ] Восприятие спектакля было преимущественно отрицательным. [ 27 ] отметила The New York Times , что, хотя Смит имела «самые благие намерения», ее неопытность в написании пьес не позволила «Странному фрукту » быть удовлетворительной. [ 28 ] Балтиморский афроамериканец написал, что актеры-ветераны не позволили пьесе «развалиться», но в целом драма была «разросшейся, беспорядочной и неуклюжей». [ 29 ] Поль Робсон выразил поддержку пьесе, заявив, что он хотел бы, чтобы «каждый американец мог увидеть «Странный фрукт»». [ 30 ]

После того, как гастроли спектакля завершились, Смит решил не разрешать постановку дальнейших постановок, назвав это «горьким и ужасным фиаско». [ 3 ] Сестра Смита, Эстер, заявила, что представленная версия спектакля не была оригинальной версией, которую предпочитал Смит, и что эта версия была уничтожена во время пожара в доме в 1955 году. [ 1 ]

Короткометражный фильм

[ редактировать ]

В 1978 году короткометражная экранизация « Странного фрукта» была снята в качестве дипломного фильма для Центра перспективных исследований кино , продюсером и режиссером фильма выступил Сет Пинскер, а сценарий написал Стивен Кац . [ 31 ] [ 32 ] Короткометражный фильм был выпущен в 1979 году и был номинирован на премию Оскар на 51-й церемонии вручения премии Оскар за лучший короткометражный фильм в прямом эфире, но проиграл Тейлора Хэкфорда фильму «Отец-подросток» . [ 33 ]

Фильм во многом адаптирован из книги Смита и праздничной песни, при этом фокус истории меняется с межрасового романа на Генри, превратившегося в афроамериканского художника. [ 34 ] Временной период фильма перенесен на 1948 год и изображает Генри, которого неохотно уговаривают принять участие в предстоящих выборах . В результате Генри линчевали, что побудило его сообщество к действию. [ 35 ] «Странный фрукт» был снят на 16-миллиметровую пленку . [ 36 ]

Темы в Strange Fruit включают расизм , межрасовую романтику и то, как расизм повлиял на людей и сообщество вокруг него. О книге Эллен Голднер (2001) написала следующее:

Таким образом, в руках Смита «странный плод» относится не к черным телам, покачивающимся на летнем ветру… а к поврежденным, «расколотым», преимущественно белым людям, выросшим в культуре глубоких расовых, сексуальных и классовых табу. и конфликт. Для Смита расизм работал как окружающее, часто бестелесное, но порочное и беспощадное давление на культуру, как белую, так и черную, слишком часто слишком слабую, чтобы с ней бороться. [ 7 ]

Гэри Ричардс (2007) писал, что между сестрой Трейси Лорой и учительницей Джейн Харди были намеки на однополое влечение, о чем ее мать Альма спорит с ней, но Лора отрицает, причем одна из целей книги состоит в том, чтобы «облегчить оба расовая и сексуальная толерантность». [ 37 ] Грейс Элизабет Хейл (2009) утверждала, что книга нацелена на позитивный образ «галантного Юга», сравнивая региональную политику с «современными глобальными и национальными движениями». [ 38 ]

В книге также рассматривается проблема сексуальной эксплуатации афроамериканских женщин. Шерил Джонсон в 2001 году заметила, что в одной из сцен Смит изображает нападение на шестилетнюю Нонни со стороны нескольких белых мальчиков, которые останавливаются только после вмешательства Трейси. Сначала они сбиты с толку его действиями, но в конечном итоге предполагают, что Трейси остановила их, потому что она «принадлежит» ему, поскольку они не считали приставание к афроамериканской девушке неправильным или чем-то, за что следует наказать. [ 5 ]

Первоначально книга вызвала разногласия по поводу изображения межрасовых романов и секса: книгу запретили продавать в нескольких местах, включая почтовое отделение США. Книга хорошо продавалась и через несколько месяцев после первой публикации в феврале возглавила список бестселлеров New York Times Book Review . [ 1 ]

Газета Джорджии жаловалась, что отношения в книге делают «ухаживания между неграми и белыми привлекательными», и Смит беспокоился, что акцент на романтике в книге отвлечет ее политическое послание. [ 39 ] Рецензент журнала Milwaukee Journal назвал книгу «великой оперой» и «обвиняет вещь, называемую « превосходством белой расы ». [ 4 ] В обзоре журнала The Rotarian за 1944 год роман высоко оценили, назвав его «потрясающе драматичным» и назвав его реализм основным моментом. [ 40 ] Джонсон отмечает, что Смит воздерживалась от изображения Нонни в любом из типичных тогда «расистских стереотипов о чернокожих женщинах как о мамах или Иезавели», что делало ее «ближе к образам «идеальной» белой женщины: красивой, доброй, сострадательной и любящей. Для Смита Нонни просто оказалась черной». Джонсон далее писал, что Нонни не была написана для того, чтобы стыдиться своей черноты, и не была написана для того, чтобы быть «почетной белой женщиной». [ 5 ]

[ редактировать ]

Ресторан The Friendly Toast в Кембридже, штат Массачусетс, включил напиток под названием Strange Fruit в меню коктейлей, названных в честь запрещенных книг. В 2015 году это вызвало споры, поскольку покровитель воспринял это имя как отсылку к одноименной песне и счел его неуместным. Позже напиток был удален из меню. [ 41 ] [ 42 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Перкинс, Кэти А.; Стивенс, Джудит Луиза (1998). Странный фрукт: пьесы о линчевании американских женщин . Издательство Университета Индианы. п. 222. ИСБН  9780253211637 .
  2. ^ Глэдни, Маргарет Роуз (15 июня 2018 г.). Как меня услышать?: Письма Лилиан Смит . Книги прессы UNC. стр. 70–71. ISBN  9781469620343 .
  3. ^ Перейти обратно: а б Перкинс, Кэти (1998). Странный фрукт: пьесы о линчевании американских женщин . Издательство Университета Индианы. стр. 222–225. ISBN  0253211638 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Стовер, Фрэнсис (26 марта 1944 г.). ««Странный фрукт» Лилиан Смит вызывает бурю» . Милуоки Джорнал . п. 3. Архивировано из оригинала 24 января 2013 года . Проверено 24 декабря 2009 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Джонсон, Шерил (осень 2001 г.). «Язык сексуальности и молчания в «Странном фрукте» Лилиан Смит ». Знаки . 27 (1): 1–22. дои : 10.1086/495668 . JSTOR   3175864 . S2CID   144256994 .
  6. ^ Рекламный щит . 1 апреля 1944 г. с. 3.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Голднер, Эллен (2001). Язык гонок и (E)гонок: жизнь с цветом наших слов . Издательство Сиракузского университета. стр. 100–105. ISBN  0815628927 .
  8. ^ Смит, Лилиан (1948). Странный фрукт . Книги с печатками.
  9. ^ Эссед, Филомена; Ховинг, Элизабет (2014). Голландский расизм Родопи. п. 177. ИСБН  9789401210096 .
  10. ^ Ричардс, Гэри (2005). Любовники и возлюбленные: сексуальная инаковость в южной художественной литературе, 1936–1961 . ЛГУ Пресс. п. 215. ИСБН  9780807130513 .
  11. ^ Грин, Элисон Коллис (2016). Никакой депрессии на небесах: Великая депрессия, «Новый курс» и трансформация религии в Дельте . Издательство Оксфордского университета. п. 223. ИСБН  9780199371877 .
  12. ^ Смит, Лилиан (1992). Странные фрукты (1-й урожай / изд. HBJ). Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович. ISBN  0156856360 . OCLC   25675574 .
  13. ^ Смит, Лилиан Евгения (2006). Странный фрукт . Бердонно, Эдит, Бердонно, Дениз. Париж: Феб. ISBN  2752900775 . OCLC   421199552 .
  14. ^ Смит, Лилиан (1980). Редкий фрукт . Издательство Альберта Боннье.
  15. ^ иностранный фрукт (на иврите) свет с OCLC   233049924 .
  16. ^ Корда, Майкл (2001). Попадание в список: Культурная история американского бестселлера, 1900–1999 гг . Барнс и благородные книги. стр. XXII. ISBN  0760725594 .
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и Глэдни, Роуз (1990). «Письмо Лилиан Смит: «Старые семена, приносящие обильный урожай». Со вступительным словом Роуз Глэдни» . Южные перемены . 12 (5). Архивировано из оригинала 26 февраля 2013 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  18. ^ «Книги: перезрелые?» . Журнал «Тайм» . 10 апреля 1944 года. Архивировано из оригинала 15 декабря 2008 года.
  19. ^ Перейти обратно: а б Кадхеа, Дэвид (5 декабря 1952 г.). « Запрещено в Бостоне – все тихо?» . Гарвард Кримсон . Проверено 17 октября 2012 г.
  20. ^ «Почта» . Гарвард Кримсон . 24 марта 1944 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  21. ^ Компания Strange Fruit начала репетиции премьеры . Монреальская газета . Проверено 16 октября 2012 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б Феррер, Хосе (10 октября 1945 г.). «Хосе Феррер говорит сам за себя на тему «Странного фрукта» » . Монреальская газета . Проверено 17 октября 2012 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б «Пастор добивается запрета на игры; заявляет об «нападении на церковь» » . Новости Майами . 18 ноября 1945 года. Архивировано из оригинала 24 января 2013 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  24. ^ « «Странный фрукт» одобрен; запрещен как книга, бостонская цензура разрешает его как пьесу» . Нью-Йорк Таймс . 18 октября 1945 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  25. ^ « Странный фрукт откроется здесь перед поездкой в ​​Нью-Йорк» . Монреальская газета . Проверено 16 октября 2012 г.
  26. ^ Золотов, Сан (15 ноября 1945 г.). «Лилиан Смит планирует сыграть 29 ноября; «Странный фрукт», инсценировка романа, откроется в Royale» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 17 октября 2012 г.
  27. ^ Каннингем, Эрик (1 декабря 1945 г.). «Критики Нью-Йорка раскритиковали «Странный фрукт», игра «В поисках Смита» недраматична» . Монреальская газета . Проверено 17 октября 2012 г.
  28. ^ «Пьеса» . Нью-Йорк Таймс . 30 ноября 1945 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  29. ^ «Странный фрукт, лишенный драмы, пахнет эпитетами...» Балтиморский афроамериканец . Проверено 16 октября 2012 г.
  30. ^ «Робсон называет пророческую игру «Странный фрукт»» . Афроамериканец . 15 декабря 1945 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  31. ^ Ленц, Харрис (2006). Некрологи в исполнительском искусстве . МакФарланд и Ко. с. 197. ИСБН  0786424893 .
  32. ^ Сценаристы кино . Ifilm. 2001. с. 315. ИСБН  9781580650359 .
  33. ^ Страчан, Алекс (9 апреля 1979 г.). «Охотник на оленей — горячий фаворит на премию Оскар №1» . Ванкуверский экспресс . Проверено 17 октября 2012 г.
  34. ^ Филлипс, Уильямс (1991). Написание коротких сценариев . Издательство Сиракузского университета. п. 228. ИСБН  0815624859 .
  35. ^ Сандра Бреннан. «Странный фрукт (1979)» . Отдел кино и телевидения The New York Times . Архивировано из оригинала 30 января 2013 года . Проверено 17 октября 2012 г.
  36. ^ Обзоры фильмов Ландерса, тома 24–25 . Ландерс Ассошиэйтс. 1979. с. 135.
  37. ^ Ричардс, Гэри (2007). Любовники и возлюбленные: сексуальная инаковость в южной художественной литературе, 1936–1961 гг . Издательство Университета штата Луизиана. п. 97. ИСБН  978-0807132463 .
  38. ^ Дак, Ли (2009). Регион нации: южный модернизм, сегрегация и национализм США . Издательство Университета Джорджии. п. 195. ИСБН  978-0820334189 .
  39. ^ Романо, Рене (2003). Смешение рас: черно-белые браки в послевоенной Америке . Издательство Гарвардского университета. п. 38. ISBN  0674010337 .
  40. ^ Фредерик, Джон (май 1944 г.). «Кстати, о книгах» . Ротарианец . Проверено 16 октября 2012 г.
  41. ^ Гольдштейн, Мередит (10 февраля 2015 г.). «Friendly Toast убирает из своего меню напиток под названием «Странный фрукт»» . Бостон Глобус .
  42. ^ Рейни, Клинт (11 февраля 2015 г.). «Ресторан на собственном горьком опыте узнает, почему вы никогда не называете коктейль «странным фруктом» » . Грабстрит .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1fa72a66c14c464958043343419188b6__1716351420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/b6/1fa72a66c14c464958043343419188b6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Strange Fruit (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)