Томе Лопес
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2021 г. ) |
Томе Лопес (иногда модернизированный как Томе Лопес ) — португальский писатель , автор рассказа очевидца о втором путешествии Васко да Гамы в Индию (1502–1503).
Происхождение Томе Лопеса неясно. Известно лишь то, что он был уроженцем Порту , Португалия .
В начале 1502 года Томе Лопес был нанят эскриваном ( капитанским клерком ) на борт безымянного корабля, принадлежавшего и оснащенного Руем Мендесом де Брито. [ 1 ] (кавалер королевской палаты короля Португалии Мануэля I [ 2 ] ) и капитаном итальянца Джованни Буонагратиа (Жоао де Буонаграсиа) из Флоренции . [ 3 ] Этот корабль входил в состав португальской эскадры из пяти кораблей под общим командованием Эстевана да Гамы (двоюродного брата Васко да Гамы). Эта эскадра выступила из Лиссабона 1 апреля 1502 года, намереваясь догнать и присоединиться к 4-й португальско-индийской армаде адмирала Васко да Гамы , ушедшей несколькими месяцами ранее (февраль 1502 года). По словам Лопеса, их эскадра догнала основную армаду 21 августа 1502 года у острова Анджедива , у Малабарского побережья Индии. [ 4 ]
Среди наиболее запоминающихся отрывков в отчете Лопеса - подробное описание пресловутой резни кораблей мусульманских паломников (3 октября 1502 г., день, «который я помню каждый день своей жизни»). [ 5 ] ) по приказу Васко да Гамы . Более поздние португальские летописцы с беспокойством относились к этому акту жестокости, но яркий и зачастую душераздирающий рассказ Лопиша не оставляет без упоминания ничего.
Другой известный эпизод, о котором сообщил Лопес, - это казнь на кол трех мусульман в Кочине по приказу Тримумпары Раджи, индуистского принца Кочина , за святотатство, связанное с продажей коровы на говядину команде португальского корабля в гавани. Примечательно, что именно адмирал Васко да Гама (обычно не известный своей культурной чувствительностью) арестовал троих мужчин и передал их кокитайским властям для правосудия, а также запретил любые дальнейшие покупки коров португальскими моряками. [ 6 ]
Лопиш и армада покинули Индию в феврале 1503 года, начав обратный путь в Португалию. Лопес сообщает, что его корабль чуть не затонул в результате столкновения с другим у острова Мозамбик . [ 7 ] Где-то в районе мыса Доброй Надежды в июле Лопес сообщает о встрече с двумя кораблями уходящей 5-й армады Альбукерке Афонсу де . [ 8 ]
30 июля 1503 года корабль Томе Лопеса в сопровождении двух других кораблей наткнулся на остров Святой Елены в Южной Атлантике и приземлился . Лопес называет его неизвестным островом. [ 9 ] и указывает его положение относительно острова Вознесения (который он называет этим именем). [ 10 ] ). Принято считать, что остров Вознесения был впервые открыт в мае 1501 года во время путешествия Жуана да Новы , а некоторые писатели [ 11 ] задавались вопросом, откуда Лопес мог знать об этом острове, когда он покинул Лиссабон до того, как вернулся флот Новы. Подсказку дает собственный рассказ Лопиша, где он описывает, как в августе 1502 года они получили в Малинди письма , оставленные вернувшимся Жуаном да Нова. [ 12 ] В этих письмах могло быть описано открытие Новой острова Вознесения во время путешествия (хотя, конечно, не описывалось открытие Новой острова Святой Елены по возвращении в мае 1502 года). Единственная придирка остается с использованием Лопесом названия острова «Вознесение», поскольку обычно считается, что Нова первоначально назвала его Консейсан переименовал его в «Вознесение» (остров Зачатия), и только позже (май 1503 г.) Афонсу де Альбукерке . Одно из возможных объяснений состоит в том, что отчет Лопиша мог быть написан не сразу в 1502 году, а немного позже после его прибытия в Португалию, после того как название острова Вознесения уже было определено. [ 13 ] Но наиболее вероятное объяснение состоит в том, что имя (а может быть, даже информация о местонахождении) было сообщено Томе Лопесу именно два корабля 5-й армады, которые, как уже упоминалось, Лопес только что встретил возле мыса Доброй Надежды (эти два должны были произошло именно после (повторного) открытия Альбукерке острова Вознесения).
Оригинальная португальская версия рассказа Томе Лопеса утеряна, но итальянский перевод был опубликован в 1550 году в Венеции в сборнике путевых заметок, собранном Джованни Баттистой Рамузио . Перевод на португальский язык был заказан и опубликован в 1812 году. [ нужна ссылка ]
Рассказ Томе Лопеса является одним из нескольких свидетельств очевидца 4-й португальско-индийской армады 1502–1503 годов. Он широко считается надежным, и историки часто прибегают к нему для исправления отчетов летописцев более позднего 16-го века ( Жоао де Барруш , Гаспар Коррейя и т. д.). [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Лопес (Порт: стр.161)
- ^ Лопес (Порт: стр.173)
- ^ Lopes (Ital.: p.147, Port: p.174)
- ^ Лопес (Порт: стр.171)
- ^ «что я буду помнить во все дни своей жизни» (Лопес, итал: стр. 147) «о чем я буду помнить всю свою жизнь» (Лопес, Порт: стр. 177)
- ^ Лопес (Порт: стр. 195-96.)
- ^ Лопес (Порт: стр. 211-12)
- ^ Лопес (итал.: стр. 156); Лопес (Порт: стр.214)
- ^ В 1550 году по-итальянски: «И 30-го числа мы увидели еще не открытый остров» (итал.: стр. 156) в 1812 году по-португальски: «В тридцать лет мы увидели человека в еще не открытом месте» (Порт: стр. 214)
- ^ В 1550 году на итальянском языке: «Посмотрите на острова Мастера восхождения и Шилокко, расположенные в 200 лигах друг от друга. (Там же: стр. 156); в 1812 году на португальском языке, «как Илья-да-Асенсан, также с северо-запада на юго-запад и на расстоянии двадцати лиг» (Порт: стр. 215).
- ^ например, Ливермор (2004: стр.628)
- ^ в 1550 году на итальянском языке «pui ci dettono altre Lettere che Giovan da nuova li mandava da Quilloa, ilquale se returna in Portogallo» (итал.: стр. 146); в 1812 году на португальском языке: «Я также даю нам другие письма, которые Жуан да Нова оставил написанными в Килоа, когда он вернулся в Португалию» (Порт: стр. 168)
- ^ Однако, если написать после его возвращения с использованием предварительной информации, возникает вопрос (например, Ливермор, 2004: стр.628), почему Лопес также не назвал остров Святой Елены по имени? Одно из возможных объяснений состоит в том, что Лопес просто не знал об этом – открытие Новой острова Святой Елены в значительной степени держалось в секрете Casa da India . Но это предположения.
Ссылки
[ редактировать ]- [Томе Лопес (итал.)] «Путешествие в Ост-Индию, написанное для Томе Лопеса, писца португальского корабля», первый паб. на итальянском языке в Венеции (1550 г.), Джованни Баттиста Рамузио , изд., Первый том навигации и путешествий, в котором содержится описание Африки и страны священника Янни в различных путешествиях от Красного моря до Каликута, И вплоть до Молуккских островов, где зародились спетьери и кругосветное судоходство. . онлайн
- [Томе Лопес (Порт.)] «Навигация по Ост-Индии, написанная на португальском языке Томе Лопесом, переведенная с португальского на итальянский и снова с итальянского на португальский», пер. 1812 г. на португальский язык, подготовленный Academia Real das Sciencias в Сборнике новостей по истории и географии зарубежных стран: которые живут в португальских владениях или являются их соседями , Vol. 2, Пт. 5
- Ливермор, Х. (2004) «Санта-Хелена, забытое португальское открытие», в Estudos em Homagem a Luis Antonio de Oliveira Ramos , Порту, стр. 623-31.
- Субрахманьям, С. (1997) Карьера и легенда Васко да Гамы . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.