Jump to content

Балтиморский вальс

Балтиморский вальс
Сцена из спектакля «Балтиморский вальс» 2015 года.
Написал Паула Фогель
Персонажи
  • Анна
  • Карл
  • Третий человек
Дата премьеры 1992
Место премьеры Театр Аллея
Язык оригинала Английский
Жанр Драма
Параметр Больничный зал в Балтиморе, штат Мэриленд.

«Балтиморский вальс» — пьеса Паулы Фогель . Он вращается вокруг брата и сестры, которые, похоже, отправляются в путешествие по Европе, и основан на реальном опыте Фогель и ее брата Карла. В 1990 году спектакль прошел мастер-класс в Театре «Настойчивость» , впервые он был поставлен в Хьюстонском театре «Элли» в 1992 году. [ 1 ] и позже в том же году состоялась его внебродвейская премьера.

По сути, это серия комических виньеток, подчеркнутых трагедией, фарс прослеживает европейскую одиссею сестры и брата Анны и Карла. Они ищут гедонистического удовольствия и лекарства от ее неизлечимой болезни, вымышленной АТД (приобретенной туалетной болезни), которой она заразилась, посещая туалеты в начальной школе, где она преподает. Понимая, что ее жизнь близится к концу, Анной движет похоть, которая заставляет ее вступать в случайный секс с как можно большим количеством мужчин во время их путешествий - страсть, которую разделяет ее брат -гей . Помогает паре таинственный Третий Человек , отсылка к классическому саспенс-фильму с Джозефом Коттеном и Орсоном Уэллсом в главных ролях , на который Фогель часто подробно ссылается.

На самом деле действие пьесы происходит в больничной палате в Балтиморе, штат Мэриленд, где Карл неизлечимо болен, и Анна представляет себе поездку, в которую они так и не отправились.

Анна, одинокая школьная учительница из Балтимора, узнает от врача, что она заразилась приобретенной туалетной болезнью из туалета в своем классе. Пытаясь найти лекарство, она и ее брат Карл планируют поездку за границу, чтобы навестить доктора Тодесрохельна в Вене . В аэропорту по пути в Париж Карл заставляет Анну держать его плюшевого кролика, пока они проходят контроль.

Оказавшись в Париже, пара посещает Эйфелеву башню , и Анна замечает мужчину в плаще и берете, несущего такую ​​же мягкую игрушку кролика, что и у Карла. Она убеждена, что за ними следят. Карл отмахивается от подозрений, и они направляются во французское бистро. После еды Анна спит с Гарсоном, а Карл бродит по Лувру .

Оставшуюся часть поездки Анна проводит в Париже, страдая от шести стадий, от которых страдают пациенты с неизлечимыми заболеваниями. Именно после того, как Анна достигает шестой стадии, Надежды, она чувствует желание продолжить поездку в Вену к врачу.

В Голландии Анна спит с «Маленьким голландским мальчиком в 50 лет», отсылкой к Гансу Бринкеру или «Серебряным конькам» . Когда Анна возвращается из поездки, она замечает Карла на Магере-Бруг . Карл встречает мужчину в плаще и солнцезащитных очках. Оба держат чучела кроликов. Встретившись посередине моста, они гладят чучела кроликов друг друга, прежде чем разойтись в противоположных направлениях. Той ночью Карл отказывается объяснять, что произошло, и говорит, что они должны немедленно уехать в Германию .

В поезде по пути в Германию Анна и Карл показывают зрителям слайды из своей поездки. Однако их описания немецкой деревни сочетаются с фотографиями, которые не совпадают. Например, когда Карл говорит о замке Нойшванштайн , на слайдах показано изображение замка в Диснейленде . На фотографиях в основном Балтимор или больница Джонса Хопкинса . В Германии Анна продолжает ночевать, поскольку между ней и Карлом растет напряженность. Карл расстроен тем, что Анна не проводит с ним время. Как только он и Анна помирились, Карл убеждает ее поехать в Вену, чтобы встретиться с одним из его друзей по колледжу, Гарри Лаймом, потому что он, возможно, сможет достать им лекарства.

По прибытии в Вену Карл встречает Гарри на колесе обозрения. Гарри Лайм продает на черном рынке лекарства, которые он готовит у себя на кухне. Он самопровозглашенный бизнесмен, продающий надежду. Гарри Лайм и Карл ссорятся из-за плюшевого кролика Карла.

Тем временем в кабинете врача Анна и доктор Тодесрохельн обсуждают его работу с мочой. Пока они разговаривают, доктор Тодесрохельн борется сам с собой из-за того, что выпил образец мочи Анны. Он пьет его, и Анна узнает в нем Доктора из первой сцены. Анна мчится обратно в номер отеля и находит Карла, неподвижно лежащего в постели, накрытого белой простыней. Она заставляет его встать, и они вальсируют, прежде чем Доктор опускает на сцену белый занавес.

Анна стоит в больничном холле, пока Доктор сообщает новость о смерти ее брата Карла. Выяснилось, что они не выезжали за границу и у Анны не было АТД. [ 2 ]

Спектакль стал ответом Фогель на смерть ее брата Карла в 1988 году, который умер от осложнений, вызванных СПИДом , прежде чем они смогли насладиться давно запланированным европейским отпуском. [ 3 ] [ 4 ]

Фогель написал пьесу летом 1989 года в колонии Макдауэлл , Нью-Гэмпшир. Спектакль посвящен Памяти Карла - ведь я не умею шить. Это отсылка к одеялу, связанному со СПИДом . Напечатанный сценарий содержит письмо Карла Пауле от марта 1987 года, в котором обсуждается его похоронная церемония. [ 5 ]

История производства

[ редактировать ]

Впервые «Балтиморский вальс» был поставлен в мастерской театра «Персеверанс» ( Молли Смит , художественный руководитель; Дебора Б. Бэйли, режиссер-постановщик) в Джуно, Аляска , в октябре 1990 года. [ 6 ] [ 5 ]

Впервые пьеса была полностью поставлена ​​в январе 1992 года в Хьюстоне , в театре «Элли» . Затем производство в Хьюстоне было перенесено в Нью-Йорк.

«Балтиморского вальса» Премьера состоялась за пределами Бродвея в Circle Repertory Company ( Таня Березин , художественный руководитель) с 29 января 1992 года по 15 марта 1992 года. Режиссером выступила Энн Богарт , с Черри Джонс в роли Анны, Ричардом Томпсоном в роли Карла и Джо Мантелло в роли Третьего человека. Художник-постановщик — Лой Арсенас , костюмы — Уокер Хиклин, освещение — Деннис Паричи , а звуковое сопровождение — Джон Громада . [ 7 ] [ 5 ]

1992 года Награды Оби достались Фогелю за лучшую новую американскую пьесу, Джонсу за лучшую роль и Богарту за лучшую режиссуру. [ 8 ]

Спектакль был поставлен в Йельском репертуарном театре в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, в мае 2003 года под руководством Стэна Воеводски-младшего. К тому времени он стал одной из самых популярных пьес для региональных театров на всей территории Соединенных Штатов. [ 9 ]

Внебродвейское возрождение, поставленное Signature Theater Company и поставленное Марком Брокоу, открылось 5 декабря 2004 года в Peter Norton Space, где оно продолжалось до января 2005 года. В актерский состав входили Кристен Джонстон в роли Анны, Дэвид Маршалл Грант в роли Карла и Джереми Уэбб в роли Третьего человека. [ 4 ] [ 10 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Фрэнк Рич отметил в своем обзоре постановки 1992 года в «Нью-Йорк Таймс», что «Мисс. Фогель преуспела в создании этого мемориала, который становится наиболее очевидным, когда ей наконец приходится лопнуть воздушный шар, превращая своего очарованного случайного туриста обратно в скорбящую школьную учительницу, кролика обратно в тотем у постели умирающего, тайны Вены обратно в холодную, липкую реальность. больничной палаты в Балтиморе». [ 7 ]

Дж. Винн Русак отметила в своей рецензии на постановку 1992 года в The Baltimore Sun , что «...становится ясно, что самая главная и самая печальная фантазия пьесы — это фантазия отрицания. Постепенно правда о болезни, Европейское турне и даже личность пациента начинает посягать на дурацкий, необычный тон..." [ 11 ]

Малкольм Л. Джонсон в своей рецензии на постановку Off-Broadway 1992 года для Hartford Courant написал: «Балтиморский вальс» звучит как одна из тех жеманных, потакающих своим желаниям и даже безвкусных новых пьес, которые могут превратить поход в театр в ужасное зрелище. Однако, несмотря на все эти вещи – нет, во многом благодаря им – шумное, ищущее и, наконец, разрушительное творение Фогеля представляет собой самое лучшее в театре. Даже сказать, что это наиболее глубоко прочувствованный и ярко выраженный ответ театра на чуму СПИДа, значит умалить его возможности». [ 12 ]

Ада Кэлхун написала о возрождении 2004 года в журнале The New York Magazine : «...спектакль пользуется успехом как дань уважения и политическое заявление, а как театр он застрял в странной сфере между шумным фарсом и причудливой мелодрамой». [ 13 ]

Беатрис Лоайза отметила в своем обзоре возрожденной постановки 2019 года в DC Metro Theater Arts, что спектакль представляет собой «амбициозное произведение театра, сочетающее мелодраму с фарсом и исполнение желаний с суровой реальностью, в впечатляюще короткой продолжительности (спектакль длится 90 минут). ). С такой плотной и концептуально сложной работой и с вознаграждением после финального поворота, которое растопит ваше сердце…» [ 14 ]

  1. ^ «Изучите продукцию». Аллея театра.
  2. ^ Фогель, Паула. Балтиморский вальс. Служба драматургов, 1992.
  3. ^ Брустайн, Роберт. «Балтиморский вальс». (Circle Repertory Company, Нью-Йорк, Нью-Йорк) The New Republic , (highbeam.com), 13 апреля 1992 г.
  4. ^ Jump up to: а б Ишервуд, Чарльз. «Театральное обозрение | «Балтиморский вальс» , The New York Times , 6 декабря 2004 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Фогель, Паула. «История «Балтиморского вальса»» «Балтиморский вальс», Dramatists Play Service, Inc., 1992, (books.google.com), ISBN   0822213591 , с. 4
  6. ^ «Балтиморский вальс» и другие пьесы, tcg.org , по состоянию на 30 ноября 2012 г.
  7. ^ Jump up to: а б Рич, Фрэнк. «Театральное обозрение. Пьеса о СПИДе использует фантастический мир, чтобы попытаться переделать мир» , The New York Times, 12 февраля 1992 г.
  8. Обис , The Village Voice , по состоянию на 31 октября 2016 г.
  9. ^ Кляйн, Элвин. «Театр. В Йельском университете, «Балтиморский вальс» , The New York Times , 16 мая 2003 г.
  10. ^ Соммер, Элиз. «Обзор возрождения» , Curtainup.com, 4 декабря 2004 г.
  11. ^ Винн Русак, Дж. «Балтиморский вальс» - забавная, трогательная драма о СПИДе» , The Baltimore Sun , 9 апреля 1992 г.
  12. ^ Джонсон, Малкольм Л. «Стилизованный вальс Фогеля - трогательный, мощный триумф» , Hartford Courant , 16 февраля 1992 г.
  13. ^ Калхун, Ада. «Театральное обозрение. Балтиморский вальс» , New York Magazine , по состоянию на 29 октября 2016 г.
  14. ^ Лоайса, Беатрис. «Рецензия: «Балтиморский вальс» в театре Кигана». DC Metro Theater Arts, 25 января 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 30f5c53d0cc1d9cfbf646fa7ed242c77__1722693480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/77/30f5c53d0cc1d9cfbf646fa7ed242c77.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Baltimore Waltz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)