Jump to content

Ганс Бринкер, или Серебряные коньки

(Перенаправлено с Ганса Бринкера )
Ганс Бринкер, или Серебряные коньки
Ганс Бринкер привязывает коньки своей сестры Гретель, на иллюстрации Теофиля Шулера из французского перевода романа 1876 года.
Автор Мэри Мейпс Додж
Иллюстратор ФОК Дарли и Томас Наст
Язык Английский
Жанр Детский роман
Издатель Джеймс О'Кейн
Дата публикации
1865
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 347 (оригинальное издание)

Ганс Бринкер, или Серебряные коньки (полное название: Ганс Бринкер; или Серебряные коньки: История жизни в Голландии ) — роман американской писательницы Мэри Мейпс Додж , впервые опубликованный в 1865 году. Действие романа происходит в Нидерландах и — это красочный вымышленный портрет голландской жизни начала XIX века, а также рассказ о юношеской чести.

В названии книги упоминаются красивые серебряные коньки, которые будут вручены победителю конькобежного забега, в котором надеется принять участие Ханс Бринкер. Роман познакомил американцев с голландским конькобежным спортом , а в американских СМИ Ханс Бринкер до сих пор считается прототипом конькобежца. [ 1 ]

Книга также примечательна популяризацией истории о маленьком голландском мальчике, который заткнул дамбу пальцем .

Мэри Мейпс Додж , которая никогда не бывала в Нидерландах до тех пор, пока роман не был опубликован, написала роман в возрасте 34 лет. Ее вдохновило чтение Джона Л. Мотли длинных многотомных исторических работ : «Возвышение Голландской республики». (1856 г.) и История Соединенных Нидерландов (1860–1867 гг.). [ 2 ] Впоследствии Додж провел дальнейшее библиографическое исследование страны. Она также получила много информации о голландской жизни из первых рук от своих голландских соседей-иммигрантов Шарффов. [ 3 ] и Додж написала в своем предисловии к изданию книги 1875 года, что история отца Ганса Бринкера «основана строго на фактах». [ 4 ] Несмотря на это, многие персонажи рассказа имеют имена, которые морфологически скорее немецкие, чем голландские, или совершенно неясны. Некоторые выпуски истории содержат сноску, объясняющую, что «Людвиг, Гретель и Карл были названы в честь немецких друзей», и правильно указывая Лодевейка, Гритье и Карела как эквиваленты на голландском языке. Другие имена, которые кажутся вымышленными, такие как «Voost», «Broom» или «Rychie», могут быть искажениями существующих голландских форм (в данном случае «Joost», «Bram» и «Riekie»). [ 5 ] В голландских изданиях книги имена и другие элементы были адаптированы, чтобы сделать историю более правдоподобной для голландских детей; поэтому переводчик П. Дж. Андриссен переименовала звучащую по-немецки «Гретель» в «Грите» в первом голландском издании 1867 года, а Маргрит Брюйн изменила имена главных героев на подлинно голландские региональные формы «Ханнес» и «Гиртье» в своем 1954 году. приспособление. [ 6 ]

Книга, полная голландской культурной и исторической информации, мгновенно стала бестселлером, превзойдя по продажам все другие книги в первый год публикации, за исключением « Чарльза Диккенса » Нашего общего друга . [ 3 ] С тех пор роман постоянно издается, чаще всего в нескольких изданиях и форматах, и остается детской классикой. [ 7 ]

В Голландии бедный, но трудолюбивый и благородный 15-летний Ганс Бринкер и его младшая сестра Гретель жаждут принять участие в великих декабрьских гонках на коньках по каналу . У них мало шансов добиться успеха на деревянных коньках ручной работы, но перспектива соревнований и получения серебряных коньков волнует их и разжигает их мечты.

Отец Ханса, Рафф Бринкер, получил травму головы , упав с дамбы . В результате он стал хронически больным, с эпизодами амнезии и периодическими вспышками насилия, поэтому он не мог работать. Миссис Бринкер, Ганс и Гретель должны работать, чтобы прокормить семью, и в обществе на них смотрят свысока, потому что они бедны. Случайно Ганс встречает известного хирурга доктора Букмана и умоляет его вылечить их отца, но гонорары врача дорогие, и он очень груб после смерти жены и исчезновения сына. В конце концов, доктора Букмана уговаривают осмотреть мистера Бринкера. Он диагностирует давление на мозг, которое можно вылечить с помощью рискованной и дорогостоящей операции, связанной с трепанацией (хирургическим вмешательством, при котором в человеческом черепе просверливают или выскабливают отверстие). Это было признано ранним описанием хронической субдуральной гематомы . [ 8 ]

Ганс зарабатывает деньги, чтобы купить Гретель пару стальных коньков для гонки. Позже, когда он зарабатывает достаточно, чтобы купить себе пару коньков, он вместо этого предлагает деньги доктору Букману, чтобы он заплатил за операцию своего отца. Тронутый этим жестом, доктор Букман бесплатно проводит операцию, и Ганс может купить себе хорошие коньки для участия в гонках. Ганс жертвует своей возможностью выиграть забег мальчиков, выбывая из забега, чтобы помочь другу победить. Гретель выигрывает забег среди девочек и получает драгоценный приз: одноименные серебряные коньки.

Операция г-на Бринкера прошла успешно, и ему вернули здоровье и память. Доктор Букман также изменился: он потерял свое грубое поведение, когда воссоединился со своим потерянным сыном благодаря неожиданной помощи мистера Бринкера. Судьба Бринкеров еще больше изменилась после почти чудесного восстановления сбережений мистера Бринкера, которые десять лет назад считались утерянными или украденными.

Родители Бринкеров проживают долгую и счастливую жизнь. Доктор Букман помогает Гансу поступить в медицинскую школу , и Ганс становится успешным врачом. Гретель тоже вырастает и наслаждается счастливой взрослой жизнью.

История болезни

[ редактировать ]

Описание состояния здоровья отца было признано ранним описанием хронической субдуральной гематомы . [ 9 ]

Киноадаптации

[ редактировать ]

«Ганс Бринкер, или Серебряные коньки» был адаптирован для нескольких фильмов и пьес , каждый из которых, в соответствии с книгой, сосредоточен на драматическом соревновании по фигурному катанию как кульминации истории. В число экранизаций входят:

[ редактировать ]

Рассказ из романа сам по себе стал хорошо известен в массовой культуре. История, [ 16 ] Прочитанный вслух в классе в Англии, он рассказывает о голландском мальчике, который спасает свою страну, засунув палец в протекающую дамбу. Мальчик остается там всю ночь, несмотря на холод, пока жители деревни не найдут его и не починят дамбу.

В главе 18 «Друзья в нужде» мальчик и история называются просто «Герой Харлема ». Хотя герой рассказа о затыкании дамбы в книге безымянный, имя Ганса Бринкера иногда ошибочно ассоциировалось с этим персонажем.

Эта небольшая сказка о Гансе Бринкере или «Серебряных коньках» породила множество версий и адаптаций в средствах массовой информации. Американская поэтесса Фиби Кэри , на чьих литературных собраниях в Нью-Йорке Додж был постоянным гостем. [ 17 ] - написал об этом длинное стихотворение под названием «Утечка в дамбе», опубликованное посмертно в 1873 году, [ 18 ] [ 19 ] который был широко включен в сборники стихов для школьников. [ 20 ] [ нужен лучший источник ] Кэри также дал мальчику имя: Питер.

Эта сказка также послужила вдохновением для создания полноценных детских книг, в том числе:

  • Дыра в дамбе , Норма Грин (1974)
  • «Мальчик, который сдерживал море» , Ленни Хорт (1987)

Статуи мальчика и дамбы

[ редактировать ]

В туристических целях статуи вымышленного мальчика, затыкающего дамбы, были установлены в голландских местах, таких как Спаарндам , Мадуродам и Харлинген . Статуи иногда ошибочно называют «Ганс Бринкер»; другие известны как «Петр Харлемский». Однако история о мальчике, затыкающем дамбу, мало известна в Нидерландах — это фрагмент американского, а не голландского фольклора. [ 21 ] [ 22 ]

Происхождение рассказа о мальчике и дамбе

[ редактировать ]

Версии истории до Ганса Бринкера появляются в нескольких англоязычных публикациях, начиная с 1850 года, включая следующие британские и американские публикации:

В Соединенном Королевстве:

  • Шарпа 1850 года Лондонский журнал развлечений и обучения : «Маленький герой Харлема». [ 23 ] [ 24 ]
  • от 23 февраля 1850 года Элизы Кук Журнал : «Отважный маленький голландец». [ 25 ]
  • за 1855 год Журнал Beeton's Boys' Own : «Маленький голландский герой». [ 26 ]
  • «Шестое» стандартное издание , составленное Дж. С. Лори (1863 г.): «Маленький голландский герой». [ 27 ]

В США:

  • Журнал Harper's Magazine , август 1850 г.: «Маленький герой Харлема». [ 28 ]
  • Издание «Женское хранилище» 1852 года : «Маленький герой Харлема». [ 29 ]
  • В 1854 году литературная жемчужина: новый ежемесячный журнал Ван Корта : «Маленький герой Харлема». [ 30 ]
  • Книга Джулии Матильды Олин 1856 года « Зима на Вуд-Лоун» [ 31 ]
  • В 1857 году появилась новая школьная книга Макгаффи для продвинутых классов : «Маленький герой Харлема». [ 32 ]
  • В 1858 году школьный учитель из Род-Айленда : «Мальчик у дамбы». [ 33 ]
  • В 1858/1859 году Ежемесячник школы Сарджента : «Мальчик у дамбы». [ 34 ]

Фактическим авторством и происхождением истории о мальчике и дамбе, вероятно, является рассказ (1796–1852) « Le Petit Éclusier плодовитой французской детской писательницы Эжени Фоа » , впервые опубликованный в 1848 году. [ 35 ] [ 36 ] Это появилось в английском переводе Сары Уэст Лендер: [ 37 ] под названием «Маленький дайкмен» и приписываемый Фоа, в ежемесячном журнале « Музей Мерри для мальчиков и девочек» в марте 1868 года. [ 38 ] [ 39 ]

Хотя Додж не была автором истории о мальчике и дамбе, огромная популярность ее романа «Ганс Бринкер, или Серебряные коньки» сделала эту историю очень широко известной. История в истории о героизме безымянного маленького мальчика также соответствует и подчеркивает собственный героизм Ганса Бринкера в романе.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Это лучше замерзания: в Америке появился первый крытый каток» . Newsweek . 3 января 1993 г. По состоянию на 15 августа 2008 г.
  2. ^ Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Издательство Туэйн, 1993; п. 10.
  3. ^ Перейти обратно: а б Гэннон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Издательство Туэйн, 1993; п. 55.
  4. ^ Додж, Мэри Мейпс. Ганс Бринкер; или «Серебряные коньки: история жизни в Голландии» . Писатели : 1886, с. 9.
  5. ^ «Ганс Бринкер: Услышь имена, увидишь ошибки» . www.heardutchhere.net .
  6. ^ См. Яннеке ван дер Веер [ nl ] , «Мэри Мейпс Додж», в: Ян ван Койли, Вильма ван дер Пеннен, Йос Стаал и Герман Тромп (ред.), Лексикон детской литературы [ nl ] (Гронинген, 1982–2014). ).
  7. ^ Морад, Дебора. Обзор детской литературы, Vol. 62 . Гейл Исследования, 2000. с. 58.
  8. ^ Шейнберг, Сьюзен; Шейнберг, Лабе (1964). «Раннее описание хронической субдуральной гематомы». Журнал нейрохирургии . 21 (6): 445–446.
  9. ^ Шейнберг, Сьюзен К.; Шейнберг, Лабе К. (1964). «Раннее описание хронической субдуральной гематомы». Журнал нейрохирургии . 21 (6): 445–446.
  10. ^ Робертс, Джерри (2009). Энциклопедия режиссёров телевизионных фильмов . Пугало Пресс. п. 352 –353. ISBN  9780810863781 .
  11. ^ «Ганс Бринкер, или Серебряные коньки» – через Movies.disney.com.
  12. ^ Хищак, Томас (2008). Оксфордский компаньон американского мюзикла: театр, кино и телевидение . Издательство Оксфордского университета. п. 322. ИСБН  9780195335330 .
  13. ^ Харрис, Эшли (24 мая 2016 г.). «7 основных оригинальных фильмов Disney Channel 1990-х годов» . Феникс Нью Таймс .
  14. ^ «На грани! (1998) - Грег Биман | Краткое описание, характеристики, настроения, темы и сопутствующее | AllMovie» – через www.allmovie.com.
  15. ^ «Телегид» . Публикации Треугольника. 11 ноября 2005 г. - через Google Книги.
  16. ^ Додж, Мэри Мейпс. Ганс Бринкер: Или «Серебряные коньки: история жизни в Голландии» . Скрибнер , 1896 г.; стр. 105–109.
  17. ^ Кэри, Алиса; и Кэри, Фиби; составлено Мэри Клеммер Эймс. Мемориал Элис и Фиби Кэри с некоторыми из их более поздних стихов . Нью-Йорк: Херд и Хоутон, 1873 г.; п. 69.
  18. ^ Кэри, Алиса; Кэри, Фиби; и Клеммер, Мэри. Последние стихи Алисы и Фиби Кэри . Риверсайд Пресс , 1873 г.; стр. 223–229.
  19. ^ «Утечка в дамбе», Фиби Кэри . www.poetry-archive.com .
  20. ^ « Фиби Кэри» «Утечка в дамбе» — Поиск в Google» . www.google.com .
  21. ^ "Ганс Бринкер" . СлушайтеDutchHere.net .
  22. Тео Медер (Институт Меертенса, Амстердам). Архивировано 1 ноября 2014 г. в Wayback Machine (проверено 20 июля 2014 г.).
  23. ^ Шарпа Лондонский журнал развлечений и обучения . 1850 г.; 12:8–9.
  24. Текст «Маленького героя Харлема» из журнала Sharpe's Magazine перепечатан в: Anonymous. Драгоценные камни, собранные в спешке . Бостон: 1 января 1851 г.
  25. ^ "Храбрый маленький голландец". Журнал Элизы Кук . (Лондон) 23 февраля 1950 г. Упоминается в источнике GoogleBooks.
  26. ^ Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Издательство Туэйн, 1993; п. 72.
  27. ^ Лори, Джеймс Стюарт; ред. «Шестая» стандартная читалка . Лондон, 1863 год; стр. 49–51.
  28. ^ «Маленький герой Харлема». Журнал Харпера . Том. 1, выпуск 3; август 1850 г.; стр. 414–415.
  29. ^ «Маленький герой Харлема», The Ladies' Repository , преподобный Генри Бэкон, изд. Бостон: А. Томпкинс; 1852, Том. 20; стр. 100–101.
  30. ^ «Маленький герой Харлема», Литературная жемчужина: Новый ежемесячный журнал Ван Корта . Филадельфия: 1954 год; Том. 1, № 1; стр. 120–121.
  31. ^ Аноним (Юлия Матильда Олин). Зима на Вуд-Лоун . Нью-Йорк: Картон и Портер, 1856; стр. 40–42.
  32. ^ Макгаффи, Уильям Холмс, изд. Новая читалка Макгаффи для средней школы: для продвинутых классов . Цинциннати: Уилсон, Хинкль и компания, 1857 г.; стр. 237–242.
  33. ^ Комиссар государственных школ Род-Айленда Уильям А. Моури, изд. Школьный учитель РИ , Том. IV, 1858 год . Провиденс, Род-Айленд: Wm. Моури, Паб., 1858. стр. 214–215.
  34. ^ Сарджент, Эпес (ред.). Ежемесячник школы Сарджента для дома и школы (том 1, № I – XII, январь – декабрь 1858 г.). Бостон: Philips, Sampson & Co., 1859. с. 222.
  35. ^ «Маленький эксклюзивер» . Аппидис (на французском языке). Архивировано из оригинала 27 марта 2019 г. Проверено 12 марта 2019 г.
  36. ^ Библиография Франции: или Journal Général de l'Printerie et de la Librairie . Париж: В Библиотечном кругу. № 49, 4 декабря 1848 г. с. 594.
  37. ^ «Сара Уэст Лендер — Контрольный список публикаций» . www.readseries.com .
  38. ^ Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Издательство Туэйн, 1993; п. 72
  39. Текст «Маленького дайкмана» Эжени Фоа (1796–1852) , включенный в антологию в Музее Мерри для мальчиков и девочек (Бостон, март 1868 г.). «Перевод» подписан SWL, это была Сара Уэст Лендер (1810–1872).
  40. ^ «Харлинген - Герой Харлема - 'Ганс Бринкер' ('т Йонкье)» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32dac57f2e1bcc8c74a18bd0ee4195a1__1716252300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/a1/32dac57f2e1bcc8c74a18bd0ee4195a1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hans Brinker, or The Silver Skates - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)