Мустафы
« Ya Mustafa » также пишется « Ya Mustapha » (по -арабски يا مصطفى) — известная многоязычная песня из Египта , написанная известным египетским музыкантом Мохамедом Фаузи для фильма «Вот что такое любовь» (1961), в котором Аззам появился в эпизодической роли певца, исполняя песню вместе с ведущими актерами Салахом Зульфикаром и Сабахом , и которая затем была записана во многих разные языки благодаря своим уникальным и запоминающимся мелодиям. Записано несколько разных версий, включая пародии. Песня впервые стала популярной в Европе благодаря певцу Бобу Аззаму, выпустившему ее в 1960 году во Франции. [ 1 ]
Версии
[ редактировать ]Песня была исполнена в разных версиях разными певцами со всего мира, в том числе на греческом («Μουσταφά»), турецком и сербском («Мустафа») языках, где они очень популярны в соответствующих странах. Была также версия на хинди , использованная в саундтреке к болливудскому фильму. На музыку песни повлияла греческая музыка . Песня была очень популярна в 1950-х и начале 1960-х годов, но ее популярность возрождается с появлением новых версий песни.
- В Европе песня стала популярной благодаря певцу египетского происхождения Бобу Аззаму , который выпустил ее в 1960 году во Франции. Версия Аззама также стала хитом в британском чарте синглов , где она продержалась 14 недель и достигла 23-го места. [ 2 ]
- Одним из певцов, записавших эту песню (в 1962 году), был еврейско-турецко-французский певец Дарио Морено . [ 1 ]
- В Испании в 1960 году песня достигла первого места в чартах в двух версиях в исполнении Боба Аззама и Хосе Гвардиолы . [ 3 ]
- В Косово песню на албанском языке написал Мухаррем Кена . [ 4 ]
- Бруно Джильотти (также известный как Орландо), брат известной египетско-итальянской, а затем французской певицы Далиды и основатель звукозаписывающей компании Орландо , сделал кавер на песню. [ 1 ] Сама Далида сделала это в 1984 году.
- У Дика Ли также есть версия этой песни (с новым названием «Мустафа»), исполненная на английском и нескольких сингапурских диалектах. [ 5 ] [ 6 ]
- Кю Сакамото также спел версию этой песни на японском языке. [ 7 ]
- В 1975 году кипрско-турецкая актриса и певица Нил Бурак спела «Я Мустафа». [ нужна ссылка ]
- Музыка была адаптирована индийскими композиторами Надимом-Шраваном и появилась в фильме «Аатиш» с Санджаем Даттом, Адитьей Панчоли, Равиной Тандон, Каришмой Капур в главных ролях. вокал Джолли Мукерджи , Мукула Аггарвала и Алки Ягник . В песне использовался
- Американская певица и актриса Анжелика Мария сделала запись в своем альбоме La Magia de Angélica María . [ нужна ссылка ]
- Песню также исполнила ливанская певица Рида Бутрос. [ нужна ссылка ]
- Каталонский трубач Руди Вентура сделал кавер на эту песню в начале 1960-х годов как «Mustafà Català». [ 8 ]
- Карлес Бельда исполнил «Mustafà Català» на каталонском языке в Барселоне в 2008 году. [ нужна ссылка ]
- Влиятельный британский фолк-блюзовый гитарист Дэви Грэм исполнил свою собственную инструментальную джазовую версию песни для своего альбома Folk, Blues and Beyond (1964, бонус-трек переиздан в 2002 году). Краткая версия песни была исполнена вживую гитаристом Led Zeppelin Джимми Пейджем во время сессии BBC под названием "White Summer/Black Mountainside" (Led Zeppelin Remasters 1). Запись и акустический стиль Пейджа в целом находились под сильным влиянием Дэви Грэма . творчества [ нужна ссылка ]
- Исполняет Лола Новакович на сербском языке в 1960 году. [ нужна ссылка ]
- Исполняет югославский певец Джордже Марьянович на сербском языке в 1961 году. [ 9 ]
- Исполняет сербский вокалист Ненад Йованович на сербском языке в 1977 году. [ нужна ссылка ]
- Датская версия появилась в фильме 1960 года «Soldaterkammerater på vagt» (Операция «Верблюд»). В этой версии песня адресована Мустафе, ленивому верблюду. Исполняют актеры. [ нужна ссылка ]
- В Индонезии эта песня используется как крик скаутов , популярный благодаря текстам. Давно я не пил Джаму, Джаму-Джаму из листьев джекфрута. Давно не виделись, встретил Скаутов. (Давно уже не пить травяные напитки, травяные напитки из листьев джекфрута. Давно уже не встречаться, не встречаться вновь со Скаутами.) [ нужна ссылка ]
- Немецкоязычная версия греческого певца Лео Леандроса достигла 2-го места в немецких чартах в 1960 году. [ нужна ссылка ]
- Словенский певец Магнифико (музыкант) сделал кавер на песню из альбома Charlatan de Balkan в 2016 году. "Магнифико - дискография" .
Появления
[ редактировать ]Песня звучит в ряде египетских фильмов, в том числе в одном с египетским актером Исмаилом Ясином в главной роли в 1950-х годах и в другом с Салахом Зульфикаром в фильме 1961 года «Вот что такое любовь» . Он также используется в индийском фильме «Аатиш» . Комедийная труппа Warkop сделала пародию на эту песню в своем кинодебюте 1979 года «Мана Тахан».
Ритм и мелодия песни вдохновили многие популярные египетские песнопения, особенно связанные с египетским футболом . Это самая популярная песнь фанатов Ахли (Каир) , и многие из них направлены против их самых популярных соперников Замалека . Они использовали ее, чтобы дискредитировать своих соперников более 30 лет. [ 10 ] Пение Ахли имеет разные тексты и начинается с популярного египетского народного термина, первоначально принадлежавшего работающим фермерам во время рытья Суэцкого канала ( египетский арабский : Hela Hela .. Hela Hela ..Ho ), означающему « эй, эй, ПРОЙДИТЕ!» (для энтузиазма). ) », а затем следует ( египетский арабский : Эль Замалек к*** оммо ), что означает « К черту матерей Замалека », и наоборот. Это самая популярная песнь среди фанатов Замалека (Каир) , и многие из них направлены против их самых популярных соперников Ахли . Фанаты Замалека скандируют ( египетский арабский : Хела Хела.. Хела Хела..Хо ), что означает « эй, эй, ПРИХОДИТЕ!» ( для энтузиазма) », а затем следует ( египетский арабский : Эль-Ахли к*** оммо ), что означает « К черту матерей Ахли ».
В 2019 году самое популярное скандирование среди антиправительственных ливанских протестующих (особенно во время первых протестов), направленное против их временного министра иностранных дел Гебрана Бассиля , началось со знаменитого скандирования Ахли против их соперников Замалека: «Хела хела, хела хела хо», а затем последовало автор: «Гебран Бассил убивает эммо», что в переносном смысле переводится как «Хела хела, хела хела хо, черт возьми, Гебран». Бэзил», но оскорбляет гениталии своей матери. [ 11 ] Свободное патриотическое движение , которое возглавляет Бассиль, создало альтернативную версию, не получившую популярности: «Hela hela, hela hela ho, Gebran Bassil mnħebbo», что означает «мы любим его». [ 12 ] [ 13 ] Тем временем активистки-феминистки в Бейруте придумали альтернативный прореволюционный лозунг: «Оставайся, оставайся, ай*и би Гебран ва би 'аммо». Этот лозунг означает «...к черту Гебрана и его тестя». [ 14 ] Эта редакция более прямо оскорбляет Бассиля, а не его мать, и включает в себя президента Ливана Мишеля Ауна . [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Йа Мустафа! Песня покоряет мир» . Немецкий танцевальный журнал Halima (оригинальное издание). Архивировано из оригинала 21 августа 2014 года . Проверено 26 июня 2014 г.
- ^ Райс, Тим ; Гамбаччини, Пол (1995) [1977]. Книга рекордов Гиннеса британских хитов . Джонатан Райс (10-е изд.). Энфилд : Издательство Гиннесс. п. 25. ISBN 0-85112-633-2 .
- ^ «1# Одиночный разряд Испания/Испания (59-69)» . Оцените свою музыку .
- ^ «Мухаррем Кена Мустафа (Официальное аудио)» . 3 декабря 2012 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
- ^ «Мустафа — Дик Ли» . 17 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
- ^ «Мустафа» (PDF) . eresources.nlb.gov.sg . Архивировано (PDF) из оригинала 11 апреля 2021 г. Проверено 21 декабря 2021 г.
- ^ «Дэнни Иида и Paradise King – Sad Sixty Years Old / Hometown of Love (Vinyl)» Архивировано из оригинала 5 декабря 2021 г. Проверено 5 декабря 2021 г. – через www.discogs.com.
- ^ «Мустафа Руди Вентура» . Проверено 25 марта 2024 г.
- ^ «Джордже Марьянович*, Квартет П. Ивановича* и Синий ансамбль - Мустафа» . Дискогс . 1962. Архивировано из оригинала 20 февраля 2021 г. Проверено 9 января 2020 г.
- ^ Хела Хела Хо (египетский футбольный песнопение) , 27 октября 2019 г.,
«Хела Хела Хо» — это знаменитое песнопение, возникшее 30 лет назад среди болельщиков египетских клубов под руководством клуба «Аль-Ахли» и содержащее несколько слов, в которых Ал - Болельщики «Ахли» бросают вызов клубу «Замалек» и некоторым сильным клубам.
- ^ От египетского «Аль-Ахли» до ливанской звезды… Каково происхождение «Эй, здравствуй, хо», распространявшегося на демонстрациях? , 22 октября 2019 г., заархивировано из оригинала 20 декабря 2021 г. , получено 9 января 2020 г.
- ^ «Бэссил говорит членам ФПМ: «Не бойтесь», когда они скандируют собственный лозунг «Хела Хо»» . Нахарнет . 24.10.2019. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 г. Проверено 9 января 2020 г.
- ^ Гассан Аталла отвечает демонстрантам: «Эй, эй, эй » . Ютуб . Архивировано из оригинала 10 декабря 2021 г.
- ^ Примечание: на левантийском арабском языке «аммо» (عمو) часто означает как дядю по отцовской линии, так и тестя. Термины объединились, потому что исторически, когда двое двоюродных братьев женились, дядя одного из них был также тестем.
- ^ Аюб, Джоуи (9 ноября 2019 г.). «Взгляд на Ливанское восстание через его песнопения» . Хумус для размышления . Архивировано из оригинала 13 мая 2020 г. Проверено 9 января 2020 г.