Jump to content

Ойодольфр Арнорссон

Þjóðólfr Arnórsson ( древнескандинавский : [ˈθjoːðˌoːlvz̠ ˈɑrnˌoːrsˌson] ; современный исландский : Þjóðólf u r Arnórsson [ˈθjouːðˌoulvʏr ˈa(r)tnˌour̥sˌsɔːn] ; современный норвежский : Tjodolv Arnorsson XI века ) — исландский скальд , который провел свою карьеру в качестве придворного поэта норвежских королей Магнуса Доброго и Харальда Хардрады и, как полагают, умер вместе с последним в Битва при Стэмфорд Бридж в 1066 году.

Ойодольфр родился примерно в 1010 году. [ 1 ] в Сварфадардалуре , где его отец был бедным фермером. [ 2 ] Соперник скальда, Снеглу-Халли , рассказал при дворе грубую историю о своем отце; в одном сообщении об этом его зовут Торльот, а не Арнорр. [ 1 ]

Он был в Норвегии между 1031 и 1035 годами, когда сочинил стихотворение о Харальде Торкельсоне из Дании, который был там в то время. К 1045 году он стал придворным поэтом, а после смерти Магнуса Доброго в 1047 году был тесно связан со своим преемником Харальдом Хардрадой. [ 2 ] История, рассказанная в сагах Харальда Хардрады о Хеймскрингле и Флатейярбоке, рассказывает, как король и Ойодольв однажды гуляли по Тронхейму и услышали спор кожевника и кузнеца; король предложил скальду написать стих об этом инциденте, но Ёдольфр сначала отказался, так как это было бы неуместно для его положения, «видя, что меня зовут вашим главным скальдом». [ 1 ] Затем король уточнил, что он должен был сочинить стихи с участием Сигурда и Фафнира , а затем Тора и Гейррёда , но с использованием кеннингов, соответствующих реальным профессиям мужчин, что и сделал Одольфр, в «игривом проявлении силы». [ 3 ] [ 4 ]

Его последний стих был написан в битве при Стэмфорд Бридж, поэтому часто полагают, что он погиб там вместе с Харальдом. [ 1 ] [ 2 ] [ 5 ] Согласно саге, раненый король позвал его: «Подойди сюда и поддержи мою голову… — давно я держал твою голову [т. е. поддерживал и благоволил тебе]». [ 6 ]

Работает

[ редактировать ]

Сохранилось 25 строф стихотворения, которое Ойодольфр сочинил в 1045 году в размере дротткватт о Магнусе, Магнусфлоккре . [ 5 ] [ 7 ] Это охватывает всю карьеру короля, от его путешествия в Гардарики после поражения его отца, короля Олафа, до битвы при Хелганесе в 1044 году. [ 2 ] Стилистически оно напоминает придворную поэзию Арнора Ярласкальда , его близкого современника. [ 2 ]

Сохранились фрагменты четырех строф стихотворения бегент - метром о Харальде Хардраде. [ 5 ]

У нас также есть 35 строф его «Сексстефьи» , стихотворения о карьере Харальда, написанного примерно через 20 лет после «Магнусфлоккра» , которое, должно быть, было намного длиннее, поскольку из названия следует, что в нем было шесть бремен , или стеф . [ 7 ] [ 8 ] Должно быть, это был «великолепный образец куртуазного панегирика». [ 9 ] Можно отметить, что термин « Серкланд » упоминается в Сексстефье (стих 2), что относительно редко встречается в современных источниках эпохи викингов. [ 10 ]

Кроме того, отдельных строф ( lausavísur ), посвященных походам двух королей против датчан. в сагах о королях встречается несколько его [ 11 ] [ 12 ] Последнее - его последний куплет на «Стэмфорд Бридж», демонстрирующий как лояльность Харальду (которого он называет мертвым), так и неодобрение экспедиции в Англию. [ 6 ] (доселе неслыханное уважение к англичанам как к врагам [ 13 ] ).

Стих Ойодольфа отличается метрическим совершенством: [ 5 ] настолько, что может создавать впечатление холодности или бесцветности. [ 14 ] (Однако в другом анекдоте из «Моркинскинны» король Харальд упрекает его за то, что он неправильно рифмовал еще один стих-проблему. [ 15 ] [ 16 ] ) В « Магнусфлоккре » его стиль имеет черты «барокко»: он подчеркивает сожжение ферм, утверждает, что это были величайшие битвы, когда-либо существовавшие, и показывает, как бурные волны катят черепа убитых датчан по морскому дну. [ 9 ] По сравнению с этим Sexstefja демонстрирует более зрелое, классическое мастерство. [ 9 ] это также можно увидеть в его сопоставлении образов с предметом в более позднем lausavísur . [ 17 ]

Большая часть его работ сохранилась как запись исторических событий, как выразился Ян де Врис , «можно сказать… работа королевского историографа, составленная в драпы ». форме [ 2 ] Однако это не означает, что оно и основанные на нем исторические саги всегда надежны; События на Востоке, упомянутые в таких стихотворениях, как « Сексстефья», должны быть, по крайней мере частично, основаны на собственной версии Харальда о его деяниях - утверждение другого поэта о том, что Харальд завоевал Иерусалим, является примером, который явно не соответствует действительности. Кроме того, авторы саг иногда испытывают трудности с интерпретацией стихов; в случае с Сексстефьей ссылки на «французов», «лангобардов» и «булгуров» сбивают с толку и ошибочно определяют местонахождение событий. [ 18 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д Ли М. Холландер , «Тиодольф Арнорссон», Скальды: избранное из их стихов, с введением и примечаниями , Американо-скандинавский фонд , 1945, респ. Принстон, Нью-Джерси: Принстонский университет, 1947 г., OCLC   66725164 , стр. 189–97, с. 189.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Ян де Врис , История древнескандинавской литературы, Том 1. Предварительные замечания - Языческий период - Период после обращения до середины двенадцатого века , Grundriß der Germanischen Philologie 15, [1941], 2-е изд. Берлин: de Gruyter, 1964, OCLC   611125485 , с. 269 ​​(на немецком языке)
  3. ^ Холландер, стр. 189–91.
  4. ^ де Врис, стр. 272–73.
  5. ^ Jump up to: а б с д «Þjóðólfr Arnórsson», Рудольф Симек и Герман Палссон, Lexikon der altnordischen Literatur , Kröners Taschenausgabe 490, Штутгарт: Kröner, 1987, ISBN   9783520490018 , с. 348 (на немецком языке)
  6. ^ Jump up to: а б Холландер, с. 195; его перевод из Хауксбока .
  7. ^ Jump up to: а б Холландер, с. 191.
  8. ^ Диана Уэйли, «Скальдическая поэзия», в книге «Спутник древнескандинавско-исландской литературы и культуры» , изд. Рори МакТёрк , Спутники Блэквелла по литературе и культуре 31, Молден, Массачусетс: Блэквелл, 2005, ISBN   9780631235026 , стр. 479–502, стр. 493–94 .
  9. ^ Jump up to: а б с де Врис, с. 270.
  10. ^ Тунберг, Карл Л. , Серкланд и его исходный материал [ Серкланд и его исходный материал ], Гетеборгский университет, 2011, ISBN   978-91-637-5727-3 , стр. 60-61.
  11. ^ де Врис, с. 271.
  12. ^ Холландер, с. 192.
  13. ^ Магнус Фьялдал, Англосаксонская Англия в исландских средневековых текстах , Древнескандинавские и исландские исследования Торонто 2, Торонто/Буффало: Университет Торонто, 2005, ISBN   9780802038371 , с. 32 .
  14. ^ Холландер, стр. 191, 192.
  15. ^ де Врис, стр. 273–74.
  16. ^ Рассел Пул, «Метр и метрика», в «Спутнике древнескандинавско-исландской литературе и культуре» , стр. 265–84, стр. 280–81 .
  17. ^ де Врис, стр. 271–72.
  18. ^ Шами Гош , Королевские саги и норвежская история: проблемы и перспективы , Северный мир 54, Лейден/Бостон: Брилл, 2011, ISBN   9789004209893 , стр. 73–74 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бьярне Фидьестёль. Скандинавская поэма о принце . Бергенский университет, Северный институт, серия 11. Овре Эрвик: Альвхайм и Эйде, 1982. ISBN   9788290359077 (на норвежском языке)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 36fab77facb244db20c42239657f946a__1720972740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/6a/36fab77facb244db20c42239657f946a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Þjóðólfr Arnórsson - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)