Jump to content

Похищенное ведро

Похищенное ведро
Алессандро Тассони
Обложка второго издания La Secchia rapita Тассони, изданного в Рончильоне в 1624 году.
Переводчик Джон Озелл
Джеймс Аткинсон
Написано 1614–1617
Впервые опубликовано в 1622 г., с изменениями 1624 и 1630 гг.
Страна Герцогство Модена
Язык итальянский
Тема(ы) Война ведра
Жанр (ы) пародийно-героический эпический стихотворение
Форма эпическая поэма из 12 песен
Метр восьмая рифма [1]
Схема рифмы абабабкк
Дата публикации 1622, 1624, 1630
Опубликовано на английском языке 1714, 1825
Тип носителя печать: твердый переплет

La Secchia Rapita (Печальное похищенное ведро) — пародийно-героическая эпическая поэма Алессандро Тассони , впервые опубликованная в 1622 году. По тому же плану были написаны и более поздние успешные пародийно-героические произведения на французском и английском языках.

Изобретение героико-комической поэмы в период барокко обычно приписывают Алессандро Тассони, который в 1622 году опубликовал в Париже стихотворение под названием La Secchia Rapita . [2] Написанная на языке оттава рима , его «эроикомическая поэма» состоит из двенадцати существенных песен и посвящена региональному соперничеству между гибеллинами Моденой и гвельфами Болоньей в 14 веке. Чтобы не оскорбить все еще разделенную Италию, книга была впервые опубликована в Париже под именем Андровинчи Мелизоне. [3] но вскоре после этого был переиздан в Венеции с иллюстрациями Гаспаро Сальвиани и под настоящим именем автора. [4]

Темой стихотворения Тассони была война , которую жители Модены объявили жителям Болоньи из-за отказа последних вернуть им некоторые города, которые были оккупированы со времен императора Фридриха II . Автор злонамеренно воспользовался народной традицией, согласно которой считалось, что некое деревянное ведро , хранившееся в сокровищнице моденского собора, прибыло из Болоньи и было насильно увезено моденцами. Каждый эпизод поэмы, хотя и начинается в эпической манере, заканчивается каким-нибудь весёлым абсурдом. [5]

Поэма дважды подвергалась оперной обработке под первоначальным названием. Первой была Антонио Сальери комическая трёхактная пьеса «La Secchia Rapita» , впервые исполненная в Вене в 1772 году. [6] Затем в 1910 году произведение было переосмыслено Джулио Рикорди как его оперетта под музыкальным псевдонимом Жюль Бургмейн. [7]

Битва книг

[ редактировать ]

Джованни Марио Крешимбени в своей «Истории Волгарской поэзии» (1698) выражает свое сомнение в том, что изобретение героической поэмы следует приписывать Тассони, а не Франческо Браччолини . Хотя книга последнего «Lo Scherno degli Dei» («Насмешка над богами») была напечатана через четыре года после «La Secchia» , в предваряющем ее послании он утверждал, что написал свое письмо несколькими годами ранее. Крешимбени добавляет, что, поскольку Тассони жестоко высмеивал болонцев, Бартоломео Боккини (1604-1648/53), чтобы отомстить своим соотечественникам, опубликовал в Венеции в 1641 году стихотворение в том же духе под названием « Le Pazzie dei Savi» («Безумие сави»). Мудрый), или, альтернативно, Ламбертаччо , в котором о моденцах говорят с презрением. [8]

Украденное ведро внутри башни Гирландина.

Ложно-героическая манера Тассони была также найдена плодотворной моделью Буало , чей Ле Лютрин («Аналой», 1674–1683) повествует о вражде между священником и хормейстером французской церкви. Там священник пытается расположить читальный стол так, чтобы скрыть своего соперника от взглядов прихожан в конфликте, который заканчивается тем, что защитники обеих сторон собираются в книжном магазине, чтобы закидать друг друга книгами. [9]

Работа Буало рассматривалась как модель для Александра Поупа «Похищения локона» . [10] Поуп был также знаком с Джона Озелла английским переводом (сделанным в 1710 году) стихотворения Тассони, которое первоначально называлось «Ведро с трофеями» . [11] [12] Было высказано предположение, что этот перевод La Secchia Rapita мог повлиять на Поупа и, возможно, послужил более прямой моделью для «Похищения локона» . [13] После публичного признания версии Поупа « Похищение локона» в пяти песнях в 1714 году (версия из двух песен была опубликована анонимно в 1712 году), в 1715 году издатель Озелла воспользовался возможностью переименовать перевод в «Похищение ведра». . [14]

В 1825 году лингвист Джеймс Аткинсон опубликовал оттава-рима перевод всего стихотворения Тассони. Во вступлении он признал общее предположение, что стихотворение известно «как модель, по которой задуманы « Похищение локона Папы» и «Лютрен Буало», но высказал мнение, что «между ними мало общего. Secchia Rapita действительно существенно отличается от « Похищения локона » как по духу, так и по исполнению. В последнем нет ничего, что можно было бы сравнить с юмором первого или с восхитительно гротескными картинами, которыми оно изобилует». [15]

  1. ^ Алессандро Тассони Запись (на итальянском языке) Луиджи Фассо в Энциклопедии Треккани , 1937 г.
  2. ^ Тассони, Алессандро (1622). La Secchia rapita (на итальянском языке) (1-е изд.). Париж: в Тюсан-дю-Брэ . Проверено 2 декабря 2019 г.
  3. ^ Рут С. Кремер, «Рисунки Гравело для ложно-героической поэмы Алессандро Тассони La Secchia Rapita» , основные рисунки, том 28, № 3 (осень, 1990), стр.340
  4. ^ Тассони, Алессандро (1630). La Secchia rapita (на итальянском языке) (2-е изд.). Венеция: у Джакомо Скалья . Проверено 4 декабря 2019 г.
  5. ^ "Алессандро Тассони", Британская энциклопедия
  6. ^ Библиотека Конгресса
  7. ^ Оперные новости
  8. ^ Джозеф Уортон, «Очерк произведений и гения Папы Римского» (1756), стр.206
  9. ^ Буало " Лютрин " Британская энциклопедия
  10. ^ «Французская литература: недраматические стихи», Британская энциклопедия.
  11. ^ Ларсов, Мириам (2022). «Функции и стратегии самоаннотации в Папе Римском» (PDF) . Автор как аннотатор . Брилл Шенинг. п. 62.
  12. ^ Тассони, Алессандро (1710). La Secchia Rapita: Ведро с трофеями. Ложно-героическая поэма, первая в своем роде, синьора Алессандро Тассони. ... Написано из итальянско-английской рифмы г-на Озелла. К которому прилагается правильная копия оригинала Тассони вместе с примечаниями синьора Сальвиани... с историческими сокращениями. Часть I. JD
  13. ^ Роджерс, Пэт (2004). Энциклопедия Александра Поупа . Издательская группа Гринвуд . п. 292. ИСБН  9780313324260 .
  14. ^ Google Книги
  15. ^ Предисловие к La Secchia Rapita или «Похищение ведра» , том. 1, п.vi
  • Кембриджская история итальянской литературы под ред. Бренд и Пертиле (1996), с. 310
  • Примечания к буклету альбома Сальери к записи Сесилии Бартоли (Decca, 2003)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3c431bfc408a5c931d6106b5389c25df__1717685700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/df/3c431bfc408a5c931d6106b5389c25df.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La secchia rapita - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)