Ниппу Джиджи
Здание Ниппу Джиджи в центре Гонолулу. | |
Тип | Ежедневная газета |
---|---|
Основатель(и) | Синтаро Анно |
Основан | 1895 |
Язык | японский/английский |
Прекращена публикация | 1985 |
Город | Гонолулу, Гавайи |
Страна | Соединенные Штаты |
OCLC Номер | 11531532 |
Бесплатные онлайн-архивы | hojishinbun.hoover.org |
« Ниппу дзидзи» ( 日布時事 , ниппу дзидзи ) , позже опубликованная как « Hawaii Times» , — японско-английская газета, базирующаяся в Гонолулу , Гавайи. Основанная Синтаро Анно в 1895 году как « Ямато Симбун» , газета начиналась как шестистраничный полуеженедельный журнал, печатавшийся на литографической машине, и четыре раза переходила из рук в руки, прежде чем в 1905 году ее перенял Ясутаро «Кейхо» Сога. Сога сменил название. газеты в « Ниппу Дзидзи» , что по-японски означает «газета для своевременного сообщения новостей», 3 ноября 1906 года, и под его руководством газета была расширена до двенадцатистраничного ежедневного издания, печатаемого на ротационной машине тиражом 15 000 экземпляров. [ 1 ]
Газета приобрела известность благодаря поддержке общетерриториальных забастовок сахарного тростника рабочих плантаций в 1909 и 1920 годах, публикуя сочувственные редакционные колонки и публикуя обширные отчеты о зачастую рабских условиях жизни и труда рабочих, во многих случаях наемных работников. [ 1 ] [ 2 ] Также активно освещая законодательные попытки ограничить практику обучения японскому языку на островах (и последующий судебный иск против правительства территории ), Ниппу Дзидзи стал ключевым источником информации для американцев японского происхождения на Гавайях перед Второй мировой войной и продолжал владеть значительное влияние в годы войны и после нее. Газета прекратила свою деятельность в 1985 году.
Ранняя история
[ редактировать ]В первые годы своего существования « Ниппу Дзидзи» представляла собой газету, ориентированную на японских рабочих плантаций Гавайев. Эти рабочие, а позже и их семьи, составили большую часть подписки, поэтому содержание газеты в значительной степени отвечало их интересам и заботам. В 1909 году эксплуататорские условия на плантациях были на первом месте в списке, и под руководством Ясутаро Соги Ниппу Дзидзи стал активно распространять информацию, связанную с недавно сформированным рабочим движением. В газете были опубликованы подробные отчеты об условиях на полях и в жилых домах компаний, что еще больше привлекло внимание общественности к этой проблеме и вовлекло хаоле . в дебаты владельцев плантаций и политиков- [ 1 ] Забастовка провалилась, хотя она была первой, объединившей рабочих с нескольких плантаций, и остановка работ по всему острову в конечном итоге обошлась владельцам плантаций в 2 000 000 долларов и вынудила их пойти на некоторые уступки. [ 3 ] Сога был признан виновным в заговоре с целью подстрекательства к насилию за участие в организации забастовки и приговорен к десяти месяцам заключения в тюрьме Оаху. [ 3 ] Примерно десять лет спустя Ниппу Джиджи аналогичным образом поддержала вторую, также неудачную, забастовку.
В 1919 году « Ниппу Дзидзи» стала первой газетой на японском языке на Гавайях, которая открыла раздел на английском языке, что было попыткой связаться с уроженцем Америки Нисэем и, по словам Соги, «способствовать лучшему взаимопониманию между японцами и американцами». [ 4 ] Это также был шаг, направленный на противодействие широко распространенному недоверию к американцам японского происхождения, усиленному военными успехами Японии в России и Китае , а также тем фактом, что иммигрант Иссей и их дети к тому времени стали крупнейшей этнической группой островов. В 1921 году Лоуренс М. Джадд (тогда сенатор от территории) внес на рассмотрение законопроект, поддержанный Американским легионом , требующий от всех публикаций на иностранных языках предоставления полных переводов своего содержания. Являясь частью более масштабного движения по «американизации» большого и многоэтнического иммигрантского населения Гавайев, законопроект заставил бы издателей либо расширяться с огромным увеличением затрат, либо сокращать раздел иностранных языков, чтобы освободить место для переводов, и Сога выступил против него. . (Законопроект позже был изменен, чтобы требовать переводов только от газет, издатели которых ранее были осуждены за насилие, запугивание или поощрение недоверия между группами людей. Обвинение Соги в заговоре 1909 года и сам закон, когда-то принятый, в значительной степени игнорировались.) [ 4 ]
Вскоре после этого Ниппу Дзидзи оказался вовлеченным в политический спор вокруг 163 школ японского языка, действовавших тогда на Гавайях. Законодательный орган территории начал вводить ограничения на сертификаты инструкторов, содержание учебников и количество времени, которое учащимся разрешалось проводить в японской школе, в 1920 году (после нескольких безуспешных попыток принять более ограничительные законы в 1918 и 1919 годах). [ 5 ] [ 6 ] В 1920 году Федеральная комиссия по образованию заявила, что 20 000 учащихся, посещающих эти школы, «отстают в принятии американских обычаев, манер, идеалов, принципов и стандартов». В апреле 1923 года законодательный орган территории принял законопроект Кларка, устанавливающий налог на каждого учащегося в языковых школах и вынуждающий школы, неспособные позволить себе этот налог, закрыться. [ 7 ] Некоторые учителя и родители решили сопротивляться и подали в суд с требованием отмены ограничений; « Ниппу Джиджи» , отходя от левой позиции, которую она занимала во время сахарных забастовок, печатала статьи, выступающие против судебных разбирательств и призывающие сообщество вместо этого работать с политиками, которые разработали законы. [ 1 ] [ 2 ]
Вторая мировая война и последующие годы
[ редактировать ]Военное положение было объявлено на Гавайях через несколько часов после нападения на Перл-Харбор 7 декабря 1941 года , и губернатор Джозеф Пойндекстер передал свои полномочия командующему генералу Уолтеру Шорту . Пять дней спустя « Ниппу Джиджи» , как и все другие газеты на японском языке, были вынуждены закрыться. Ясутаро Сога и другие сотрудники газеты были интернированы . Однако военное правительство вскоре обнаружило, что без японских газет у них нет возможности общаться со многими иссэями, не умеющими читать по-английски, и 9 января 1942 года Ниппу Дзидзи и его главный довоенный соперник, Гавайи Хоти , им было приказано вновь открыться и работать в соответствии с указаниями Шорта. Военный руководящий состав был назначен цензурой и взял на себя управление газетой и большей частью английской литературы. Существующие сотрудники переводили статьи с английского на японский, которые затем отправлялись на утверждение лингвистам ФБР или армии перед отправкой в печать. [ 1 ] В рамках политики военного правительства, направленной на ассимиляцию и американизацию японско-американского населения островов, обе газеты были вынуждены изменить свои названия на английские, и 2 ноября 1942 года « Ниппу Джиджи» стала « Гавайи Таймс» (и будет продолжать публиковаться под этим названием до своего закрытия). [ 1 ]
Поскольку « Гавайи Геральд» (ранее « Гавайи Хочи ») была ее единственным конкурентом во время войны, « Таймс» сохранила свое место в обществе как влиятельная и широко читаемая газета и продолжала охватывать большую аудиторию в течение многих лет после войны. Газета закрылась в 1985 году, и около 30 000 оставленных фотографий и документов были заявлены Гавайского университета в Маноа профессором Деннисом М. Огавой и Hawaii Times Фондом фотоархивов . Коллекция в настоящее время обрабатывается для публичного доступа. [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Накамура, Келли Ю. «Пачка Дзидзи (газета)», Энциклопедия Densho . Проверено 31 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Адзума, Эйитиро. «Японская иммигрантская пресса», в книге «Американцы азиатского происхождения: энциклопедия социальной, культурной, экономической и политической истории» , изд. Сяоцзянь Чжао и Эдвард Дж. В. Пак (Гринвуд, 2013), стр. 630–32.
- ^ Jump up to: а б Накамура, Келли Ю. «Гавайи Хочи (газета)», Энциклопедия Densho . Проверено 25 сентября 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Тамура, Эйлин. Американизация, аккультурация и этническая идентичность: поколение нисей на Гавайях (University of Illinois Press, 1994), стр. 71-75.
- ^ Кимура, Юкико. Иссей: Японские иммигранты на Гавайях (Гавайский университет Press, 1992), стр. 186–89.
- ^ Ниия, Брайан. Японско-американская история: справочник от А до Я с 1868 года по настоящее время (Нью-Йорк: факты в архиве, 1993), стр. 190.
- ^ Накамура, Келли Ю. «Школы японского языка», Энциклопедия Densho . Проверено 2 сентября 2014 г.