Батлер Инглиш
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2024 г. ) |
Батлер Инглиш | |
---|---|
Английский на предъявителя Кухня английская | |
Область | Мадрас , Индия |
Эра | Президентство Мадраса в 20 веке |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | butl1235 |
Батлер-английский , также известный как Bearer English или Kitchen English , — это диалект английского языка, который впервые развился как профессиональный диалект в годы президентства Мадраса в Индии , но со временем развился и теперь ассоциируется главным образом с социальным классом, а не с социальным классом. занятие. [1] На нем до сих пор говорят в крупных мегаполисах.
Название происходит от имени дворецких , главных слуг британских колониальных домов, и это английский язык, на котором они общались со своими хозяевами.
Батлер-английский сохранялся до второй половины 20-го века, после обретения Индией независимости, и подвергался южному влиянию в своей фонологии, в частности, замене [je] на [e] и [wo] на [o] , что привело к к отличительному произношению таких слов, как « выход » и « только ».
Вот пример дворецкого английского (дворецкий сообщает, что его пригласили в Англию):
Один главный призыв: приезжайте в Индию... эх, в Англию. Я говорю: не приду. Этот мастер мне очень нравился. Я не приду. Это как в Индии — то жарко, то холодно. В этой Англии очень холодно.
- См. Хосали и Эйтчинсон, 1986, в разделе «Дополнительная литература» .
Другой пример, ныне известный среди индийских английских лингвистов, приведен Шухардтом (см. Дальнейшую литературу ), который представляет собой медсестру, ая , описывающую практику дворецкого тайно брать для себя небольшое количество молока из дома своего хозяина:
Бутлер каждый день берет себе один оллок, а всем слугам дает половину полуволка; когда я рассказываю ему, что ему стыдно, он говорит: Хозяин строго приказывает всем слугам давать ему немного молока — что я могу сказать, мэм, я бедная ая женщина?
Функции
[ редактировать ]Структурно Батлер Инглиш похож на пиджин , с порядком слов подлежащее-глагол-дополнение , удалением глагольных флексий и удалением предлогов . Его называли «маргинальным пиджином» и «рудиментарным пиджином», хотя Хосали и Эйтчинсон, перечисленные в разделе « Дополнительная литература» , указывают на несколько проблем с этими классификациями. Его основными синтаксическими характеристиками являются удаление вспомогательных глаголов , частое использование форм « -ing » для других вещей, кроме причастий , а также прямое сообщение о косвенной речи . Примеры:
- использование причастия настоящего времени для будущего времени : I Tell вместо стандартного английского «I will Tell»
- использование слова « сделано » в качестве вспомогательного слова вместо « иметь »: я пришел, а не «я пришел», и я сказал, а не «я сказал»
Лексические характеристики Батлер-английского языка заключаются в том, что его словарный запас ограничен и использует специализированный жаргон . семейные заменители слова « жена например, ».
Местри отмечает несколько «поразительных сходств» между Батлер английским и южноафриканским индийским английским , поднимая перед ним вопрос о том, существовала ли между ними историческая связь. К ним относятся:
- использование форм « -ing » для других вещей, кроме причастий
- пропуск слова " быть "
- использование слова « get » в качестве вспомогательного глагола вместо « have » (Местри подвергает сомнению точность отчетов Юла и Бернелла, которые были первоначальным источником информации о том, что « сделано » было вспомогательным глаголом, отмечая, что сообщения 20-го века Хосали и другие заявляют, что это не характерно для английского языка Батлера 20-го века.)
- различные лексические сходства, включая использование слова « умер » вместо « мертвый ».
Однако он отмечает различные различия:
- Батлер Инглиш использует слово « bes » в качестве вспомогательного глагола, тогда как SAIE этого не делает.
- Из-за удаления местоимения « is » может начинать предложение в английском языке Батлера, тогда как такое удаление местоимения менее распространено в SAIE.
- В Butler English нет четких примеров использования « -s » в качестве притяжательного падежа, тогда как в SAIE частота встречаемости этого слова составляет 15/17.
- Батлер Инглиш не разделяет использование SAIE слова « только » в качестве маркера фокуса.
- Батлер Инглиш не разделяет использование SAIE слова « get » как экзистенциального выражения.
- Батлер Инглиш не разделяет случайный SAIE субъект-объект-глагол порядок слов (например, четверо детей получили слово «У меня четверо детей» после удаления местоимения), хотя он отмечает, что знаменитая цитата, приведенная Шухардтом, содержит один пример объекта-глагола: немного молока, дай это
- В Butler English есть различные лексические формы, встречающиеся в SAIE, такие как Look-attering , No Fadder , Hawa и Dawa.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хьюго Шухардт (1891). «Вклад в знание английского языка Kroelish III, The Indo-Englishe». Английские исследования . 15 :286-305. , который можно найти переведенным и отредактированным в:
- Хьюго Шухардт (1980). «Вклад в знание английского языка Kroelish III, The Indo-Englishe». В Глене Г. Гилберте (ред.). Пиджин и креольский языки: избранные эссе Хьюго Шухардта . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 38–64. ISBN 0-521-22789-5 .
- Х. Юл и А.С. Бернелл (1886). Хобсон Джобсон: Словарь разговорных англо-индийских слов и фраз, а также родственных им терминов, этимологических, исторических, географических и дискурсивных . Лондон: Дж. Мюррей. стр. 133–134 . ISBN 0-7100-2886-5 . (перепечатано в 1903 г. У. Круком)
- Прия Хосали (1982). Батлер Инглиш: форма и функции . Хайдарабад : Центральный институт английского и иностранных языков. , также опубликовано как:
- Прия Хосали (2000). Батлер Инглиш: форма и функции . БР Паб. Корпоративный ISBN 9788176461337 .
- Прия Хосали и Дж. Эйтчинсон (1986). «Батлер Инглиш: Минимальный пиджин?». Журнал пиджина и креольского языка . 1 (11): 51–79. doi : 10.1075/jpcl.1.1.05hos .
- Прия Хосали (1997). Английский в Индии: что на самом деле сказал дворецкий . Центр коммуникационных исследований, Индусский образовательный фонд.
- Прия Хосали (2004). «Батлер Инглиш: морфология и синтаксис». Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Вальтер де Грюйтер. стр. 1031–1044. ISBN 9783110175325 .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Батлер Инглиш» . Индус . 18 февраля 2003 г. Архивировано из оригинала 6 июня 2004 г. Проверено 14 мая 2019 г.