Декларация 18 -го саммита SAARC
Декларация 18 -го саммита SAARC была сделана во время SAARC Summit 2014 в Непале . 18 -й саммит SAARC состоялся в Катманду , штат Непал, с 26 по 27 ноября 2014 года. [ 1 ] Главы штатов восьми стран -членов SAARC вместе с их делегациями собрались во время саммита и обсудили повестки дня SAARC. Обсуждения по предыдущим реализациям были сделаны делегациями до вершины. [ 2 ] Они признали, что после почти тридцати лет их существования в SAARC пришло время оживить региональное сотрудничество SAARC и оживить SAARC как эффективное средство или среду, чтобы выполнить устремления развития народов Южной Азии; Решил углубить региональную интеграцию в отношении мира и процветания путем содействия взаимному доверию, Amity, пониманию, сотрудничеству, командной работе для разработки партнерства, которое поможет странам разработать; было сделано 18 -я заявление на саммит SAARC. И они планируют сделать 19 -й SAARC. саммит в Пакистане ..
Декларации, сделанные на вершине
[ редактировать ]Региональное сотрудничество
[ редактировать ]Главы государственных или правительства выразили свою сильную решимость углубить региональную интеграцию по миру, стабильности и процветанию в Южной Азии путем усиления сотрудничества, в частности, в торговле, инвестициях, финансах, энергетике, безопасности, инфраструктуре, связях и культуре; и реализация проектов, программ и мероприятий в приоритетном, ориентированном на результат и ограниченном времени.
Экономический союз Южной Азии (SAEU)
[ редактировать ]Лидеры возобновили свою приверженность достижению экономического союза Южной Азии (SAEU) поэтапно и запланированным образом через область свободной торговли, таможенного союза, общего рынка и общего экономического и валютного союза. Лидеры признали, что государства -члены SAARC, в частности, наименее развитые и не имеющие выхода к морю государства -члены, сталкиваются с структурными ограничениями и проблемами, которые приводят к их слабым продуктивным потенциалам, влияющим на их конкурентоспособность во внешней торговле из -за, среди прочего, высокой торговли и транзитных затрат. Они взяли на себя обязательство улучшить поддержку наименее развитым и выпускным государствам -членам в своих усилиях по развитию, с целью обеспечения справедливых преимуществ договоренностей о свободной торговле. В этом контексте они согласились эффективно реализовать существующие преференциальные средства в соответствии с SAFTA и SATIS.
SAFTA и облегчение торговли
[ редактировать ]Направил министерский совет SAFTA и комитет экспертов SAFTA для ускорения свободной торговли товаров и услуг в регионе, внедряя в эксплуатацию упрощенные и прозрачные правила происхождения; реализация мер по упрощению торговли; Гармонизация стандартов, связанных с техническими барьерами для торговли (TBT) и санитарных и фито-санитарных мер; гармонизированные, оптимизированные и упрощенные таможенные процедуры; устранение нетарифовых и парарифных барьеров; и гладкий и эффективный транзит и транспортные средства. Они также призвали к ранней вступлению в действие SATI, завершив график обязательств. Они призвали к своевременным и всеобъемлющим реформам мировой экономической и финансовой архитектуры, чтобы сделать ее инклюзивным и реагировать на потребности наименее развитых, заповедных и малых островов, развивающихся государств (СВДС). Они подтвердили, что СВДС потребуют особого внимания с учетом их уникальных обстоятельств и особых уязвимостей в реализации устойчивого развития.
SAARC Development Fund
[ редактировать ]Они согласились укрепить социальное окно Фонда развития SAARC (SDF) и реализовать свое экономическое окно и окно инфраструктуры на раннем этапе для эффективной реализации региональных и субрегиональных проектов. В этом контексте они подчеркнули быстрое развитие проектов в соответствии с SDF, посвященными вопросам средств к существованию народов региона. Они согласились расширить руководящий совет SDF, включив представителя национального центра государств -членов.
Подключение
[ редактировать ]Руководители государственных или правительства приветствовали значительный прогресс в достижении Соглашения о автомобилях SAARC и Соглашения о региональном железной дороге SAARC и согласились провести собрание министров транспорта в течение трех месяцев, чтобы завершить соглашения на одобрение. Они возобновили свою приверженность по существу улучшить региональное соединение путем строительства и модернизации дорог, железных дорог, инфраструктуры водных путей, энергетических сетей, коммуникаций и воздушных связей для обеспечения плавного трансграничного потока товаров, услуг, капитала, технологий и людей. Лидеры подчеркнули необходимость связывания Южной Азии с смежными регионами, в том числе Центральной Азии, и за его пределами всеми способами связности и направлены на соответствующие органы для инициирования национальных, региональных и суб -региональных мер и необходимых договоренностей.
Энергия
[ редактировать ]Лидеры направили соответствующие тела и механизмы SAARC для выявления региональных и субрегиональных проектов в области производства электроэнергии, передачи и энергетики, включая , природную газ , солнечную энергию, ветру и биоэ гидроэнергетику представление о удовлетворении растущего спроса на власть в регионе. Лидеры приветствовали подписание Соглашения SAARC Framework для энергетического сотрудничества (электричество).
Сложность бедности
[ редактировать ]Лидеры подтвердили свою сильную приверженность свободной Южной Азии от бедности и направили механизмы министерского уровня и на уровне секретаря по смягчению бедности для рассмотрения прогресса и пересмотреть план действий SAARC и его эффективное реализацию, также принимая во внимание программу развития после 2015 года. Полем Они признали потенциал кооперативов в достижении инклюзивного, широкого и устойчивого экономического роста и развития, и призвали к обмену опытом, опытом и лучшими практиками в этом секторе.
Пост 2015 Цели развития
[ редактировать ]Лидеры признали, что повестка дня в области развития после 2015 года после ее принятия в ООН предоставит возможности дополнить национальные и региональные усилия по устойчивому развитию. Они поручили инициировать межправительственный процесс для надлежащего контекстуализации целей устойчивого развития (ЦУР) на региональном уровне.
Сельское хозяйство и продовольственная безопасность
[ редактировать ]Руководители государственных или правительства согласились увеличить инвестиции, содействовать исследованиям и разработкам, содействовать техническому сотрудничеству и применять инновационные, соответствующие и надежные технологии в сельскохозяйственном секторе для повышения производительности для обеспечения безопасности продуктов питания и питательных веществ в регионе. Они также подчеркнули важность содействия устойчивому сельскому хозяйству. Лидеры поручили устранить пороговые критерии из Соглашения SAARC продовольственного банка, чтобы позволить государствам -членам использовать продовольственное зерно как во время чрезвычайной, так и в обычной трудности с продовольствием продовольствия. Лидеры призвали к досрочному ратификации Соглашения о Семенном банке SAARC и поручили создать Совет по банкам семян в ожидании завершения ратификации всеми государствами -членами. Лидеры также поручили соответствующим органам SAARC для завершения создания регионального банка вакцин и регионального генового банка животноводства .
Среда
[ редактировать ]Они направили соответствующие органы/механизмы для эффективной реализации соглашения SAARC о быстрой реакции на стихийные бедствия , конвенцию SAARC по сотрудничеству по окружающей среде и заявление Thimphu об изменении климата, в том числе с учетом экзистенциальных угроз, представляемых изменением климата для некоторых государств -членов SAARC. Они приветствовали решение создать стихийных бедствий SAARC окружающей средой и Центр управления . Лидеры подчеркнули срочность для глобального сообщества прийти к протоколу , другому правовому инструменту или согласованному результату с юридической силой, применимыми ко всему к концу 2015 года, на основе принципов общей, но дифференцированной ответственности (CBDR), соответствующих возможностей и капитал под НЕКСКК .
Голубая экономика
[ редактировать ]Они признали многочисленные вклады в океанской голубой экономике в регионе SAARC и необходимость сотрудничества и партнерства в этой области.
Здоровье
[ редактировать ]Лидеры признали важность достижения универсального охвата здоровья (UHC), улучшения систем регулирования здоровья , готовности к возникающим и восстанавливающим заболеваниям и проблем, связанных с сопротивлением антимикробным препаратом и неинфекционными заболеваниями. Они одобрили резолюцию о Мале по региональным вопросам здоровья, принятые на четвертом собрании министров здравоохранения SAARC. Они призвали продолжить замечательный прогресс со стороны стран SAARC в последнем десятилетии в ответ на СПИД с целью положить конец эпидемии СПИДа в регионе к 2030 году. Они также поручили завершить все необходимые процессы для обновления справочной лаборатории SAARC TB в SAARC TB и Центр ВИЧ/СПИДа (STAC), Катманду для наднациональной справочной лаборатории с необходимым финансированием от SDF.
Образование
[ редактировать ]Главы государственных или правительства выразили свою решимость устранения неграмотности в регионе в соответствии с глобальной целью образования для всех и обеспечения качественного образования во всех учреждениях путем реформирования учебных программ, методов обучения и систем оценки, адекватно поддерживаемых физическими, техническими и другими объектами Полем Лидеры согласились содействовать региональному сотрудничеству в области профессионального образования и обучения. Они поручили своим министрам образования разработать региональную стратегию повышения качества образования, чтобы повысить стандарты учебных заведений Южной Азии, чтобы лучше служить молодежи в регионе. Лидеры приветствовали прогресс в отношении Университета Южной Азии.
Молодость
[ редактировать ]Они подчеркнули необходимость внедрения соответствующей национальной политики и программ для использования молодежных сил и их навыков для экономического и социального развития , особенно посредством создания продуктивных возможностей самостоятельной занятости . Лидеры приветствовали декларацию 15 июля как Всемирный день молодежи на 69 -й сессии Генеральной Ассамблеи ООН и согласились отметить, в зависимости от необходимости, упомянутое событие SAARC.
Женщины и дети
[ редактировать ]Они поручили соответствующим властям принять эффективные меры по предотвращению торговли людьми у женщин и детей и их эксплуатации.
Социальная защита
[ редактировать ]Лидеры признали особые потребности пожилых людей, женщин , детей , людей с различными людьми, безработных и лиц, работающих на опасных объектах, и согласились развивать и укреплять их социальную защиту и обмениваться передовым опытом в этом отношении.
Миграция
[ редактировать ]Они также согласились сотрудничать и сотрудничать с безопасным, упорядоченным и ответственным управлением трудовой миграцией из Южной Азии для обеспечения безопасности, безопасности и благополучия своих работников -мигрантов в странах назначения за пределами региона.
Наука и техника
[ редактировать ]Лидеры согласились разработать потенциал государств-членов к применению космических технологий для социально-экономического развития и благосостояния народов посредством обмена опытом между собой. В этом контексте они приветствовали предложение Индии разработать и запустить спутник, посвященный странам SAARC .
Телекоммуникации
[ редактировать ]Лидеры, направленные на сотрудничество и взаимодействие между государственными органами и частными заинтересованными сторонами в государствах -членах для снижения тарифов на телефонные тарифы для облегчения больших контактов между жителями региона и призвали к рационализации тарифных структур.
Туризм
[ редактировать ]Лидеры выразили свою решимость сделать Южную Азию привлекательным общим туристическим направлением в устойчивом направлении. Они поручили соответствующим органам эффективно реализовать план действий SAARC по туризму (2006), особенно путем инициирования соответствующего государственно-частного сотрудничества. Они также призвали к эффективному и полному реализации своего существующего решения по сбору платежей по государствам -членам SAARC за участие в участках археологических и наследия в качестве применимых к их собственным гражданам. [ 3 ]
Культура
[ редактировать ]Они поручили эффективно реализовать повестку дня SAARC для культуры и согласились принять меры по сохранению и восстановлению культурной собственности Южной Азии и созданию списка наследия SAARC вместе с оперативными руководящими принципами. Они объявили 2016 год как годом культурного наследия SAARC и поручили соответствующим органам разработать план действий для его успеха. Они также согласились разработать культурную тропу, связывающую основные буддийские исторические места в регионе. Лидеры также согласились облегчить доступ лиц, посещающих видные и святые места ислама, индуизма, христианства и всех других крупных религий в Южной Азии.
СМИ
[ редактировать ]Лидеры, признавая охват и влияние средств массовой информации, призвали как государственных, так и частных СМИ поделиться ответственностью в усилиях по продвижению понимания и сплоченности государств -членов SAARC и их народов.
Борьба с терроризмом и транснациональными преступлениями
[ редактировать ]Лидеры однозначно осудили терроризм и насильственный экстремизм во всех его формах и проявлениях и подчеркнули необходимость эффективного сотрудничества между государствами -членами для борьбы с ними. Они поручили соответствующим органам власти обеспечить полное и эффективное реализацию Региональной конвенции SAARC по подавлению терроризма и его дополнительного протокола, в том числе посредством принятия необходимых законодательства на национальном уровне для искоренения терроризма. Они подтвердили свой призыв к раннему завершению необоснованного соглашения о международном терроризме. Они согласились принять эффективные меры по борьбе с незаконным торговлей наркотиками и психотропными веществами, контрабандой оружия, отмыванием денег, поддельной валюте и других транснациональных преступлениях. Они также согласились установить стойку мониторинга киберпреступности.
Управление
[ редактировать ]Они подтвердили свою сильную приверженность обеспечению хорошего управления для устойчивого развития, способствуя подотчетности, прозрачности, верховенству закона и участию людей на всех уровнях управления.
Лидеры, выражая удовлетворение по сравнению с устойчивым прогрессом в демократизации в Южной Азии, привержены дальнейшему продвижению и институционализации мира, стабильности, демократии и развития как общих стремлений народов Южной Азии. В этом контексте они согласились с необходимостью сотрудничества и сотрудничества в SAARC по вопросам, представляющим общий интерес и обеспокоенность для государств -членов.
Укрепление процессов SAARC
[ редактировать ]Руководители государственных или правительства признали необходимость повышения видимости и роста SAARC в международных форумах, в частности, создавая общие позиции по вопросам, представляющим взаимный интерес и стремясь к признанию групп в различных многосторонних учреждениях.
Лидеры направили все органы SAARC, в том числе Совет министров, секторальные министерские, другие органы и учреждения для разработки политики, программ, проектов и деятельности, ориентированных на результат. Лидеры направили рационализацию работ механизмов SAARC, которые могут быть пересматривались межправильно каждые три года на регулярной сессии постоянного комитета с целью оценки эффективности, достижений и ограничений.
Лидеры согласились улучшить роль Секретарии, соразмерных с целями SAARC, ее областей сотрудничества, а также решений и соглашений, достигнутых в прошлом. Они взяли на себя обязательство повысить институциональный потенциал Секретариата SAARC, в соответствии с появляющимися реальностями, чтобы он мог выполнять обязанности, доверенные ему, эффективно и эффективно.
Лидеры выразили удовлетворение решением рационализировать количество и деятельность региональных центров SAARC посредством их избирательного закрытия и слияния. Они подтвердили свою решимость сделать оставшиеся региональные центры SAARC и специализированные учреждения эффективными, эффективными и ориентированными на результат и направили эти учреждения на инициирование программ и проектов, которые дают ощутимые результаты.
Они согласились с дальнейшим проведением заседаний саммита SAARC каждые два года или ранее, в случае необходимости, Совет министров один раз в год, Постоянный комитет не реже одного раза в год и Комитет по программированию не менее двух раз в год. Они также согласились сделать комитет по программированию чартерным органом SAARC.
Девятнадцатый саммит
[ редактировать ]Лидеры приветствовали предложение правительства Исламской Республики Пакистан о проведении девятнадцатого саммита СААРК в 2016 году. Саммит не может состояться в Исламабаде . Но позже они решили сделать следующее в Исламабаде. Другая дата была неопределенной. Но позже изменился на 2016 год с 15 на 19 ноября [ 4 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Катманду, Непал для проведения 18 -го саммита SAARC в ноябре 2014 года» . Янс News.biharprabha.com . Получено 20 февраля 2014 года .
- ^ «Встреча делегаций SAARC» . Получено 23 ноября 2014 года .
- ^ «SAARC: Катманду декларация 2014» . Получено 15 декабря 2014 года .
- ^ «Пакистан для проведения 19 -го саммита SAARC в Исламабаде» . Архивировано с оригинала 2016-03-03 . Получено 2014-12-16 .