Каратепе двуязычный
Каратепе двуязычный | |
---|---|
Материал | Камень |
Письмо | Финикийский алфавит и лувийские иероглифы |
Созданный | 8 век до н.э. |
Обнаруженный | 1946 Османие , Турция |
Текущее местоположение | Музей под открытым небом Каратепе-Асланташ , юг Турции |
( Двуязычная надпись Каратепе 8 век до н.э.), также известная как Азативада надпись , представляет собой двуязычную надпись на каменных плитах, состоящую из финикийского и лувийского текста каждая, что позволило расшифровать анатолийские иероглифы . Артефакты были обнаружены в Каратепе на юге Турции археологами Хельмутом Теодором Боссертом (1889–1961) и Халетом Чамбелем (1916–2014) в 1946 году. [1]
Эта надпись послужила археологам Розеттским камнем для расшифровки лувийских иероглифов. [2] Надпись известна как КАИ 26.
Содержание
[ редактировать ]Надпись отражает деятельность царей Аданы из «дома Мопса », данная на иероглифическом лувийском языке как mu-ka-sa- (часто переводится как «Моксос») и на финикийском языке как Мопсос в форме mpš . Он был составлен на финикийском языке, а затем переведен на иероглифический лувийский. [3]
Эта географическая область Киликии была известна в различные исторические периоды под названиями Куве (Кюэ), Лувийская Аданава , Хиява и Классическая «Киликия равнины». Адана — современный город в этом районе.
Как мы узнаем из надписи, ее автором является Азативада (или Азативата), правитель города Азативатая. Он также был его основателем; надпись отмечает основание города. Азативатая, похоже, был одним из приграничных городов Аданавы.
По словам Ильи Якубовича, правители Куве заявляли о греческом происхождении, но в какой-то момент переняли финикийский язык. Использование ими лувийского языка было уступкой коренному населению Цюэ.
После того, как греческое линейное письмо Б было забыто, эти греческие колонисты начали использовать финикийское письмо, и это стало первым шагом на пути к созданию греческого алфавита. [4]
Азативада
[ редактировать ]Азативада был местным правителем в Киликии . Он был поставлен правителем Аварику (Урикки), царя Аданавы ( Адана ), правившего в 738-732 годах до нашей эры. Эти земли платили дань Тиглатпаласару III .
Текст представляет собой автобиографический отчет о служении Азативады королевству Адана, где, согласно надписи, он позже возвел на трон потомков Аварику. Предполагается, что надпись датируется после его смерти в 709 г. до н.э. Эта датировка подтверждается стилистическим анализом как финикийского текста, так и иероглифов.
От царя Аварику также исходит надпись Чинекёй , которая также является двуязычной финикийско-лувийской.
Аварику также упоминается в надписи Хасанбейли , также из близлежащего района Самал (Зинджирли).
Текст надписи
[ редактировать ]На камнях, размещенных у ворот крепости, на камнях с двуязычной надписью Каратепе изображен «Зов Азативады» в следующем тексте: [5]
- Я действительно Азативада,
- Человек моего Солнца, слуга Бога Грома,
- Возвышенный Аварику и правитель Аданавы,
- Бог Грома сделал меня Матерью и Отцом города Аданава, и
- Я тот, кто построил город Аданава,
- И я расширил страну Аданава, как на запад, так и на восток,
- И во время моего правления я принес городу Аданаве вкус процветания, сытости и комфорта, и я наполнил зерновые склады,
- Я добавил лошадь к лошади, щит к щиту, армию к армии, все для Бога Грома и божеств,
- Я победил финт финтеров,
- Я изгнал плохих людей из страны,
- Я построил себе дворцы, обустроил свою семью и взошел на трон моего отца, я заключил мир со всеми королями,
- Также цари уважали меня как предка за мою справедливость, мою мудрость и мое доброе сердце,
- Я построил сильные укрепления на всех своих границах, где находятся плохие люди и главари банд,
- Я, Азативада, растоптал всех людей, не подчинившихся Дому Мопсуса ,
- Я разрушил там укрепления, я построил укрепления, чтобы люди Аданавы могли жить в мире и комфорте,
- Могу поспорить, что сильные королевства на западе не смогли этого сделать мои предшественники.
- Я, Азативада, заключил с ними пари, сделал их вассалами и переселил их в пределах своих границ на востоке,
- И во время моего правления я расширил границы Аданавы как на запад, так и на восток,
- Так что женщины в наши дни бродят, как веретена, по изолированным тропам, куда в прошлом боялись идти мужчины,
- И во время моего правления было благоденствие, сытость, мир и уют,
- И Аданава и страна Аданава жили в мире,
- И я построил эту крепость и назвал ее Азативадая,
- Бог Грома и божества приказали мне сделать это, чтобы эта крепость стала защитницей Адана-Плейнс и Дома Мопсуса.
- Во время моего правления на территории Адана-Плейнс царило процветание и мир, ни один из жителей Аданавы не был зарезан во время моего правления,
- И я построил эту крепость и назвал ее Азативадая,
- Я поместил туда Бога Грома и принёс ему жертвы,
- Я приносил в жертву вола каждый год, овцу во время пахоты и овцу осенью,
- Я благословил Бога Грома, он даровал мне долгие дни, бесчисленные годы и огромную власть над всеми королями,
- И люди, поселившиеся в этой стране, владели быками, стадами, едой и питьем, имели много потомков и стали слугами Азативады и Дома Мопсуса благодаря Богу Грома и божествам,
- Когда король среди королей, принц среди принцев или дворянин среди дворян стирает имя Азативада с этих ворот, вырезает любое другое имя; кроме того, жаждет этого города, разрушает эти ворота, построенные Азативадой, строит на их месте другие ворота и вырезает на них свое имя, разрушает эти ворота с целью жадности, ненависти или оскорбления, затем Небесное божество , Природное божество и Солнце вселенной и поколения всех божеств сотрут с лица земли этого короля, этого принца или этого дворянина,
- Лишь имя Азативада вечно, вечно, как имя Солнца и Луны.
Расположение
[ редактировать ]Камни с изображением двуязычного каратепе расположены вместе со многими другими статуями и каменными рельефами в музее под открытым небом Каратепе-Асланташ , который, в свою очередь, является частью национального парка Каратепе-Асланташ . [6] [7]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Каратепе» . Хеттские памятники . Проверено 24 апреля 2016 г.
- ^ Дж. Д. Хокинс и А. Морпурго Дэвис, О проблемах Каратепе: иероглифический текст, Анатолийские исследования, том. 28, стр. 103–119, 1978 г.
- ^ Илья Якубович (2015). «Финикийцы и лувийцы в Киликии раннего железного века». Анатолийские исследования . 65 : 35–53. дои : 10.1017/s0066154615000010 . S2CID 162771440 .
- ^ Илья Якубович (2015). «Финикийцы и лувийцы в Киликии раннего железного века». Анатолийские исследования . 65 : 35–53. дои : 10.1017/s0066154615000010 . S2CID 162771440 .
- ^ «Каратепе-Асланташ Азатавитая и Халет Чанбель» (на турецком языке). Мир археологии . Проверено 26 апреля 2016 г.
- ^ Шам, Сандра (2008). «Вне сети» . Археология . 61 (4) . Проверено 28 апреля 2016 г.
- ^ Маццони, Стефания (октябрь 2008 г.). «Каратепе-Асланташ: Азативатая. Die Bildwerke» . Американский журнал археологии . 112 (4). doi : 10.3764/ajaonline1124.Mazzoni .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гордон, Сайрус Х. (1948). «Финикийские надписи из Каратепе». Еврейский ежеквартальный обзор . 39 (1): 41–50. дои : 10.2307/1453086 . JSTOR 1453086 .
- Барнетт, доктор медицинских наук; Левин, Дж.; Мосс, К. (1948). «Финикийская надпись из Восточной Киликии». Ирак . 10 (1): 56–71. дои : 10.2307/4241675 . JSTOR 4241675 . S2CID 193071508 .
- О'Каллаган, Роджер Т. (1949). «Великая финикийская портальная надпись из Каратепе». Ориенталия . 18 (2): 173–205. JSTOR 43072624 .
- Хокинс, Джон Дэвид и Халет Чамбель (1999). Корпус иероглифических лувийских надписей: Каратепе-Асланташ: надписи . Вальтер де Грюйтер . п. 122. ИСБН 978-311-014-8701 .
- Чамбель, Халет и Асли Озяр (2003). Каратепе-Асланташ: Азативатая. Die Bildwerke . Майнц: Верлаг Филипп фон Заберн. п. 164. ИСБН 3-8053-3085-5 .